Imię i nazwisko pracownika Agnieszka Gicala
Adiunkt w Katedrze Dydaktyki Przekładu Instytutu Ncofilologii Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie
Rozprawa doktorska
Temat rozprawy: "Expressing the Inexpressible in Mystical Experience. Conceptual Metaphor and Blending in The CloudofUnknowing and in its Translations: Underlying Image Schemata and Axiology“
Promotor: Prof. dr liab. Elżbieta Tabakowska
Recenzenci: Prof. dr liab. Maria Dzielska. dr hab. Bogusław Bienviaczonek Rok obrony: 2005
imię i nazwisko: Agnieszka Gicala
stopień naukowy: doktor nauk humanistycznych w dziedzinie językoznawstwa stanowisko: adiunkt
Katedra. Zakład. Pracow nia: Katedra Dydaktyki Przekładu (Instytut Filologii Angielskiej) konsultacje: czwartki - g. 11.15- 12.00 and by appointment
zainteresowania naukowe:
• językoznawstwo kognitywne, a w nim kognitywna teoria metafory i amalgamatów
• językowy obraz świata
• zastosowanie ww. pojęć w przekładzie
• język religii
• dydaktyka przekładu literackiego
• niejęzykowe realizacje metafory granty i prace badawcze:
Tematy badawcze realizowane w ramach badań własnych:
1. 2006-2008: ..Metaforyka angielskich tekstów religijnych w przekładzie.”
2. 2009-2010: „Kognitywizm i mistyka: perspektywa w angielskich tekstach mistycznych i ich przekładach."
Tematy badawcze realizowane w ramach zadania badawczego nr 2 (Między gramatyką i semantyką a dydaktyką i przekladoznawstwem (badania porównawcze języka polskiego i języków obcych) Wydziału Humanistycznego:
1. 2011: ..Metafora i demetafoiyzacja w świetle teorii kognitywnej."
2. 2012-2013: ..Metafora i amalgamat w obrazowaniu zawartym w tekstach w ujęciu językoznawstwa kognitywnego, na przykładzie języka polskiego i angielskiego."
prowadzone zajęcia z krótkim opisem:
- Seminarium magisterskie. II rok SUM dzienny, specjalizacja: przekładoznawstwo
- Seminarium magisterskie. I rok SUM dzienny, specjalizacja: przekładoznawstwo
- Współczesne szkoły przekładoznawstwa, I rok SUM dzienny, specjalizacja: przekładoznawstwo
- Tłumaczenie pisemne 3. III rok LIC dzienny, specjalizacja: przekładoznawstwo
- Pierwszy moduł specjalistyczny 1,1 rok SUM dzienny, specjalizacja: przekładoznaw stwo
- Wstęp do przekładoznawstwa 2. II rok LIC dzienny, specjalizacja: przekładoznawstwo
- Analiza tekstu. II rok LIC dzienny, specjalizacja: przekładoznawstwo
Opis zajęć - na stronie Katedry Dydaktyki Przekładu.