kod kursu |
nazwa kursu |
godziny |
E/- |
punkty ECTS |
kod grupy zajęć | ||||||
w |
zajęć w grupach | ||||||||||
A |
K |
L |
S |
P | |||||||
09.4-xxxx-li: |
Seminarium magisterskie 3 |
1£ |
li |
10 |
KI | ||||||
09.4-xxxx-li: |
Wykłady z zakresu przekładoznawstwa |
40 |
40 |
KI | |||||||
4( |
li |
5f |
1' |
Tematyka |
punkty ECTS |
Oprócz wysokich kompetencji językowych absolwent powinien wykazać się gruntową i wszechstronną wiedzą zakresu wybranej specjalności: językoznawstwa, literaturoznawstwa, lingwistyki stosowanej, przekładoznawstwa kulturoznawstwa. Powinien umieć samodzielnie rozwiązywać problemy zawodowe i wydawać opinie w zakresie uzyskanych kompetencji na podstawie niekompletnych lub ograniczonych informacji z zachowaniem zasad etycznych, prawnych i ekonomicznych. |
2C |
Kody dla grup treści oraz praktyk:
P - treści podstawowe: praktyczna nauka języka specjalności
K - treści kierunkowe
KI - językoznawstwo i językoznawstwo stosowane K2 - literaturoznawstwo K3 - kulturoznawstwo
*Podane wykłady są opcjami. W danym semestrze odbywają się cztery z proponowanych sześciu.
Kody dla grup treści oraz praktyk określonych w standardach kształcenia nauczycielskiego
PP - treści psychologiczno-pedagogiczne i uzupełniające D - treści z zakresu dydaktyki Z - praktyki
Informacje uzupełniające
2) praktyki zawodowe pedagogiczne
kod praktyki (rodzaj i zakres oraz miejsce realizacji) |
nazwa praktyki |
tyg. |
godziny zajęć |
termin i system realizacji praktyki | ||
razem |
prow. | |||||
4 |
09.1-xxxx-lll |
Praktyka pedagogiczna z zakresu nauczania ęzyka angielskiego na poziomie zaawansowanym |
2 |
30 |
15 |
uty |
2 |
30 |
15 |