3071580027

3071580027



£ SŁÓWKA I KONSTRUKCJE:

Podstawowe zwroty: oui - tak non - nie Merci! - Dziękuję!

Merci beaucoup! - Dziękuję bardzo!

Voila - Proszę (podając coś)

S’il vous plait - Proszę (prosząc o coś) -forma grzecznościowa (pan, pani)

S’il te plait - Proszę (prosząc o coś) -nieformalne (ty)

Je vous en prie. - Proszę (w odpowiedzi na podziękowanie) - forma grzecznościowa Je ten prie. - Proszę (w odpowiedzi na podziękowanie) - nieformalne De rien. / II riy a pas de quoi. - Nie ma za co.

Excusez-moi! / Pardon! - Przepraszam! (np. zaczepiając osobę nieznajomą) Excusez-moi. Je suis desole (r.m.) / desolee (r.ż.). - Przepraszam. Przykro mi.

Powitania i pożegnania:

Bonjour, monsieur Bonnet! - Dzień dobry, panie Bonnet!

Bonsoir, madame Moreau! - Dobry wieczór, pani Moreau!

Salut, Nicole! - Cześć, Nicole!

Bonne nuit! - Dobranoc!

Au revoir! - Do widzenia!

A plus! / A plus tard! / A tout a 1’heure!

-    Pa! / Do zobaczenia! / Na razie!

Bonne journee. - Miłego dnia.

Comment ęa va? / Comment vas-tu?

-    Jak się masz?

Comment allez-vous? - Jak się pan (pani) ma?

Bień, merci. Et toi? / Et vous? - Dobrze, dziękuję. A ty? / A pan, pani?

Je vais tres bien. - Mam się bardzo dobrze. Pas mai, merci. - Nieźle, dziękuję, ęa va? - Wszystko w porządku?

Oui, ęa va, merci. - Tak, w porządku, dziękuję.

Merci, tout va bien. - Dziękuję, wszystko w porządku.

Poznawanie innych:

Comment tu tappelles? - Jak się nazywasz? Jak masz na imię?

Enchante / enchantee. - Miło mi. (r.m. / r.ż.)

Ravi(e) de vous connaitre. - Miło mi pana/ panią poznać.

Ravi(e) de te connaitre. - Miło mi cię poznać.

Tu es d’ou? / Vous etes d’oii? - Skąd jesteś? / Skąd pan / pani jest?

Je suis de Paris, Varsovie, Londres (...) -Jestem z Paryża, Warszawy, Londynu (...)

Je suis de Pologne. - Jestem z Polski.

Je suis etranger / etrangere. - Jestem obcokrajowcem, (r.m. / r.ż.)

Je suis polonais / polonaise. - Jestem Polakiem / Polką.

Tu habites ou ? / Oń habites-tu ? - Gdzie mieszkasz?

Vous habitez ou ? / Ou habites-vous?

-    Gdzie pan/pani mieszka?

J’habite a Varsovie, rue Hoża 12. -Mieszkam w Warszawie na ulicy Hożej 12. C’est £ric, mon frere. - To jest Erie, mój brat.

Cest Julie, ma sceur. - To jest Julie, moja siostra.

Tu parłeś ąuelles langues? / Quelles langues parles-tu? - Jakimi językami mówisz?

Je parłe allemand, franęais, espagnol, polonais, anglais et italien. - Mówię po niemiecku, francusku, hiszpańsku, polsku, angielsku i włosku.

Comment on dit«........» en franęais?

-    Jak się mówi..........” po francusku?

15


www.jezykiobce.pl



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
29847 szyszka (2) A.Test do przedmiotu Przeróbka kopalin (Podstawy mineralurgiij Napisz + (tak) lub
DSC00851 2 Podstawowe zwroty i wyrażenia ^ Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówk
Zdjęcie 0214 1LP- Budownictwo wodne - podstawy. Imię i nazwisko:. tak nie
Podstawy chemii, ćwiczenia laboratoryjne7 w wyniku analizy, tak aby nie otrzymać zbyt małej lub duż
FACEPALM Dlaczego tak bardzo nie lubicie Justina &£ Biebera? Autor: bteberfrestna) 2 - :o. :
Igłą malowane6 43 Różne ozdoby.V £ • r uwazse*elkami ■V. >.-e .ielkie muszle -y tak. aby utworzy
Schemat obliczania strat mocy w sieci SN krok 2    AP»£.vł/f ^na podstawie zbior
IMGU16 (2) _ Przejazdy kolejowe w poziomie sum Uch nawierzchnia ~ W £££L    ------ Wl
Used to i used to write a book. # •l inia z konstrukcją used to mają budowę typową dla czasu
DSC02369 Imię i nazwisko Grupa .. £.... M*aJL.ł..4£L£>fo. Konstrukcje i technologia wyrobów z dre
Konstrukcja - Podstawą opodatkowania jest dochód armatora z działalności objętej podatkiem tonażowym

więcej podobnych podstron