layers of top soil and rubble from becoming completely saturated and thus inclined to slide down.
By a periodical inspection of the entire region and the im-mediate protection of the parts found to be dangerous, every effort is being madc, at grcat annual expense, by the manage-ment of the railway to guarantee the operational safety of the linę. Specially trained guards watch by day and night the parts exposed to rock falls, thus ensuring immediate repair of damage.
Although during the construction of the railway such great difficulties had been encountered on account of the un-favourable stratification and of the geological and tectonic conditions, it has been possible to safeguard the Goppen-stein-Brig section to such an extent that for years no serious traffic interruptions have occurred. But it will require great efforts in order to maintain and further inerease the high standard of safety which has been reached today.
From Hohtenn visitors will drive down to the Rhone valley and arrive at Brig, which is the starting point of the Simplon tunnel, the longest in Switzerland (19,800 km). After lunch the excursionists will be driven to Chillon Castle, via Martigny and Veytaux, where they will be the guests of the cantonal government of Vaud.
From Chillon Members will go by boat to Lausanne-Ouchy.
tronęon est assuree, et depuis plusieurs annees, aucune inter-ruption notable n’a ete enregistrćc. Cependant de gros efforts seront encore necessaires pour maintenir le degre de securite atteint aujourd’hui.
A partir de Hohtenn le train descend jusqu'au fond de la vallee du Rhóne et s’arrete a Brigue, point de depart du tunnel du Simplon, le plus long tunnel en Suisse (19,800 km).
Apres le dejeuner a Sion l’excursion se poursuivra, par Martigny et Veytaux, jusqu’au Chateau de Chillon ou les Con-gressistes seront les hótes du Gouvememcnt du Canton de Vaud. Apres la reception les visiteurs se rendront en bateau a Lausanne-Ouchy.
Mercredi 26 aofit 1953
Wednesday 26th August 1953
Closing Session in the Hall of the Palais de Rumine, Lausanne
(see Fig. 23)
Sccrctary’s office and information desk at the Palais de Ru-mine. Mail and other documents available at Palais de Rumine Telephone (09.00-13.00) No. 22 00 31
09.15-10.15
Lecture by R. Peltier, ingenieur en chef des Ponts et Chaussees, Paris, on:
«Considerations geotechniąues sur la force portante des fonda-tions de chaussees» (Geotechnical considerations on the bearing capacity of roads)
Seance de clóture a Faula du Palais de Rumine a Lausanne
(voir Fig. 23)
Secretariat et bureau d’information au secretariat du Palais de Rumine. Le courrier et autres documents seront egalement distribues au Palais de Rumine. Telephone (de 09.00 a 13.00) 22 00 31
09.15 a 10.15
Conference de M. R. Peltier, ingenieur en chef des Ponts et Chaussees, Paris, sur:
« Considćrations gćotechniques sur la force portante des fonda-tions de chaussees»
LAMDING
LAC LEMAN DEBARCAOERE
Fig. 24 Geological Map and Scction of Lausanne Situation gćologigue et coupe de Lausanne
Fig. 23 Map of Lausanne. The Numbers Indicate theTramway Routes Carte de Lausanne. Les numćros indiquent les lignes de trams
53