8228807687

8228807687



rC.‘


•'uV


• V •


A/ 7.


.. UW


;i*. 'r

*v-


i.


i— v r. '


-* ‘

rn. ->


•    ..    ^ *<V>    •

v?~ :.^ł: .m*

- -•• ; •. • '*■*•*.* - - -

? .W * *Vw* —*


VI.


W


*£&


wierszach, które dopiero w dalekim podtekście zaświadczają o pewnej odmienności maltańskiej poezji.

Ta wyspa leży tak blisko Wioch, a ściślej Sycylii, nawet za blisko. Sto pięćdziesiąt lat temu nasz Michał Wiszniewski ze swojej podróży do Wioch i na Maltę donosił: „Wkrótce poznałem, iż mieszkańcy, z małym w samej la Valetcie wyjątkiem, nie są Włosi, ale Arabowie, potomkowie onych, co niegdyś w Sycylii panowali. Dotąd jeszcze po wsiach mówią zepsutym dialektem arabskim, a tylko po miastach każdy mówi po włosku, a teraz już i po angielsku. Anglicy, oderwawszy tę wyspę od królestwa neapolitańskiego (bo cesarz Karol jako król Obojga Sycylii darował ją Joannitom z warunkiem hołdu), chcieliby mieszkańców zamienić na Anglików, a gdy się to wynarodowienie nie udaje, utrzymać ich przynajmniej przy języku arabskim. Tymczasem po miastach na przekorę Anglikom język włoski przemaga, na sądach, na kazalnicy używają języka włoskiego, gazety wychodzą po włosku, ludzie ukształceni zajmują się literaturą włoską i sami po włosku piszą”.

Dwadzieścia lat temu. kiedy składaliśmy tam listy uwierzytelniające, po włosku rozmawiałem już tylko z Dom Mintoffem, generalnym gubernatorem i arcybiskupem; mówią tym językiem jeszcze ludzie starsi, wyżsi urzędnicy państwowi i ci z wykształconych, którzy przez Włochy chcą pozostać przy europejskiej kulturze. Młodzież, z obcymi, mówiła po angielsku, między sobą - dzięki szkołom, uniwersytetowi, radiu i telewizji (tu tylko częściowo) - także po maltańsku. To bardzo zajmujące patrzeć, jak nowoczesność zderza się tutaj z historią, jak. na przykład, autostrada chce wedrzeć się w ten zwarty krajobraz małej, zagubionej w morzu ziemi-przystani. Ważnej także dla nas. Polaków. Ale to już temat na inne opowiadanie...

Cała literatura maltańska jest przykładem przetwarzania się wartości - także estetycznych - jakie są charakterystyczne dla pogranicza kultur. Ojcem maltańskiego języka jest pisarz dopiero z przełomu osiemnastego i dziewiętnastego wieku (Mikiel Anton Vassalli). a silna fala romantycznych pisarzy włoskich, którzy znaleźli schronienie na wyspie po pierwszych walkach o niepodległość i zjednoczenie Włoch, wspierała wprawdzie narodowe aspiracje w kulturze, ale też odciskała na świeżym gruncie literatury swój kontynentalny, europejski ślad. Poszukiwanie historycznych korzeni, czemu poświęcali swój czas pisarze początka XX wieku (Richard Taylor. Guzć Muscat Azzopardi, Dun Karm, Anton Manvel Caruana, Agostino Levanzi), sięgając do czasów fenickich, rzymskich, pobytu św. Pawła na wyspie, walk z Turkami, pozwoliło zbudować trwały fundament pod własną narodowo wyraźną współczesność. Słowami hymnu narodowego stał się wiersz poety Dun Karma, który w latach dwudziestych pisał: „lii din l-art helva, l-omm li tatna isimha”. co znaczy „ty słodka ziemio, której matka dała swe imię”.

Tradycje narodowe przetrwały d-do głosu pisarze wyłamujący się z klaustrofobii, śródziemnomorsko a nieraz rozwijający filozoficzne europejskiej i amerykańskiej. Obol Guze Aqulina. Guzś Orlando, Gl pojawili się młodsi, jak Victor Fet czy Alfred Sant, dla których wy: kultury światowej. Do nich też na się z równym powodzeniem po< 1947 na Malcie, wykształcony r -język i literaturę maltańską. Ale międzynarodowego Stowarzyszc tłumaczony na języki obce, upowj swojego kraju pracami historyc; włosku, jak na przykład: La lette piccolo popo/o mediterraneo. c pewnego małego. śródziemnom< Jest to wyraz i pomost zara śródziemnomorskiej w jej przebc


376



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
rc*uv. oftAMrcwr liOMW na r*:N ro iukj Mim •fcU^a»r^ł*U>«AVfNTOO«ANDf N VTA • AAAU*.»AA Vf
SE gomix j & UW «I — ł* »71
Scan0005 (58) W rn- tWO
M. Ronkowski, G. Kostro, M. Michna: Maszyny synchroniczne Uu Uv Uw Rys. 2.4. Schemat połączeń prądni
kompl5 UV L . t/VI -t/ i’ ~y vc a L t«W fedJ? >ic "><y ^jiu-J. • 0,?D-Q <ri^ćX)u
strona0056 i j ’ f ! i j i ; . ~r~r~i , i —rn l0^vvtOMQA,ii CJ
10421638w468846590338629092499803833035 n iy*uv/. h> . ,_uil 1 i«<‘ [ io u: ■MtMjMSfrwM**
GOWOCOR U* »I RN t USK OY AU9T1ALU sacc KrTAHYWni > Tkkasckt Tin* Ai ^oikm «an nott U MC.L T
:u«w * i»•-*mu :5imu:xi; lllirlilialliir 99 UJ j; r Ł ąX ■1 » rr ii
87568 IMG$27 (4) Co n»sW> uitd/uW f    >aOł-rn.    ^ • •
I i racstodzirtar -fca<»woienie: •     •i.-rń -radość
4:3 “t:l MiU «*ł    i—«».rn.i k*i*

więcej podobnych podstron