dr hab. Marek Łaziński, prof. UW e-mail: m.lazinski@uw.edu.pl
ŻYCIORYS NAUKOWY1985 Świadectwo dojrzałości w XXI LO w Warszawie 1985-1991 Studia filologii polskiej na UW
1990-1991 Stypendium programu Sokrates na uniwersytecie w Konstancji
1992-1997 Asystent w Instytucie Języka Polskiego na Wydziale Polonistyki UW
1994-1995 Lektor języka polskiego na Uniwersytecie Stambulskim
Od 1997 Koordynator Korpusu Języka Polskiego Wydawnictwa Naukowego PWN
1997 Tytuł doktora uzyskany na podstawie rozprawy Opozycje aspektowe polskich czasowników
oznaczających przekaz informacji
Od 1998 Adiunkt w Instytucie Języka Polskiego na Wydziale Polonistyki UW
2007 Habilitacja na podstawie rozprawy O panach i paniach. Polskie rzeczowniki tytularne i ich asymetria rodzajowo-płciowa (Warszwa 2006)
2008-2009 Docentura gościnna w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu Humboldtów w Berlinie (1 semestr) od 2011 profesor nadzwyczajny UW
2012 Profesura gościnna w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu Gutenberga w Moguncji (1
semestr)TEMATYKA BADAWCZAAspekt czasownika
Rodzaj gramatyczny i pleć w języku
Formy adresatywne i grzeczność językowa
Wartościowanie nazw grupowych i poprawność polityczna
Porównawczy opis synonimów
Słowa klucze
Lingwistyka korpusowa, w tym korpusy równoległe Współczesny język młodzieży
Funkcje bezokolicznika w językach słowiańskichPUBLIKACJEKsiążkil. Dystynktywny słownik synonimów, Kraków 2004, (współautorki A. Nagórko, H. Burkhardt).
2. O paniach i panach. Polskie rzeczowniki tytularne i ich asymetria rodzajowo-płciowe, Warszawa 2006 (http://czytelnia.pwn.pl/o_panach_i_paniach/)
3. Ćwiczenia w: B. Klebanowska: Interpretacja fonologiczna zjawisk fonetycznych w języku polskim, 2006
4. Słownik nazw miejscowości i mieszkańców z odmianą, PWN 2007 (wstęp i redakcja naukowa)
5. Słownik zapożyczeń niemieckich w polszczyźnie, Warszawa 2008Artykuły i rozdziały w książkachl. O pojęciu perfectivów tantum i różnych kryteriach ich wydzielania, „Poradnik Językowy” 5-6/1995, s. 1-6.
2. Bezokolicznik czasownika dokonanego jako człon wymagany w zdaniu, „Poradnik Językowy” 1/1996, s. 21-29.
3. Die Sprachenpolitik gegenuber der deutschen Minderheit in Polen, w: (red. R. Marti) Sprachenpolitik in Grenzregionen, Saarbrucken 1997, s. 317-325.
4. Terminatywność jako kategoria stopniowalna, „Prace Filologiczne” XV (1997), s. 99-126, (współautor B. Wiemer).
5. Możliwości rekategoryzacji duratywnej i terminatywnej polskich i niemieckich czasowników przekazu i ich konwersów, w: (red. R. Grzegorczykowa R., A. Pajdzińska): Językowa kategoryzacja świata, Lublin 1997, s. 333-356, (współautor B. Wiemer).
6. Opozycja czasowników mówić-powiedzieć w języku polskim. Analiza leksykalna i aspektowa, w: (red.
R. Grzegorczykowa, Z. Zaron) Semantyczna struktura słownictwa i wypowiedzi, Warszawa 1997, s. 121-148.
7. Die spezifischen Bedeutungen des imperfektiven Aspekts und die lexikalische Bedeutung polnischer Mitteilungsverben, w: (red. M. Giger, T. Menzel, B. Wiemer) Lexikologie und Sprachveranderung in der Slavia, Oldenburg 1998, s. 115-132.
8. Zur Konzeption der Synonymworterbuchern im Polnischen. Beschreibung von Ahnlichkeiten oder Unterschieden? w: (red. K. Bóttger, M. Giger, B. Wiemer) Beitrage der Europaischen Slavistik (Polyslav)
2, Monachium 1999, s. 149-160.
9. Różnice znaczeń synonimicznych w korpusie tekstów, „Postscriptum” 27-29, Katowice 1999, s. 28-51.
10. Pan ksiądz i inni panowie. Wtórna funkcja lekceważąca jednostki pan w polszczyźnie,
„Poradnik Językowy”, cz. 1 8/2000, s. 29-38, cz. 2: 9/2000, s. 19-28, Warszawa.
11. Was fur ein Perfekt gibt es im modernen Polnisch? w: (red. T. Leuschner) „Linguistik online“ 8 (1/2001), http://www.linguistik-online.de/l_01. [link]
12. Textkorpora in Polen. Ein Uberblick, w: (red. K. Bóttger, S. Dónninghaus, R. Marzari) Beitrage der Europaischen Slavistik (Polyslav) 4, Monachium 2001, s. 123-133.
13. Die Differenzierung der Synonyme im Fremdsprachunterricht und in der Lexikographie, w: (red. H.