Israel Zamir, Biłgoraj mojego ojca, „Akcent”, nr 3, 2003, s. 18-19.
Israel Zamir, Tłumaczenie utworów mojego ojca Isaaca Bashevisa Singera na język hebrajski, “Akcent”, nr 3, 2003, s. 113-116.
Jaków Glatsztejn, Bez Żydów, „Akcent”, nr 3, 2003, s. 28.
Mordechaj Gebirtig, Blumke, ma Żydówko, „Akcent”, nr 3, 2003, s. 83.
Przekłady na język angielski utworów Stanisława Wygodzkiego i Artura Sandauera do antologii Contemporary Jewish Writing in Poland: An Anthology, 2001 (zob. wyżej pod „redakcja książek”)
Aharon Appelfeld, Badenheim (fragmenty) oraz nota o pisarzu, „Akcent”, nr 1/2, 2000, s. 127-140.
Jakub Glatsztejn, Podróże Jasia (fragmenty powieści), „Akcent”, nr 4, 1998, s. 104-113.
Suzanne Strempek Shea, Niebiańskie światło sprzedam (fragmenty powieści), „Akcent”, nr 2, 1997, ss. 58-67.
Powtórka z przeszłości. Wywiad z Anthonym Bukoskim, „Akcent”, nr 2, 1997, ss. 181-186.
Danuta Mostwin, Julie Claire, w: Some/hing ofMy Very Own to Say: American Women Writers ofPołish Descent, red. T. Gladsky, East European Monographs, Boulder, Colorado 1997, ss. 213-223.
Amy Tan, Klub szczęścia (fragmenty powieści), „Akcent”, nr 2, 1995, ss. 25-39.
Clive Sinclair, Diaspora Blues (fragmenty powieści), „Akcent” 3-4, 1994, ss. 40-48.
Israel Zamir, Spotkanie, „Akcent”, nr 3, 1993, ss. 29-35; przedruk: „Wiadomości Uniwersyteckie” (UMCS), numer specjalny (dodatek do nr 101), maj 2003, ss. 30-32.
I. B. Singer, Szatan w Goraju (fragment powieści), „Kresy”, nr 9-10, 1992, ss. 29-34.
I. B. Singer, Józef i Koza, czyli ofiara dla Wisły, „Akcent“ nr 2-3, 1992, ss. 73-80.
I. B. Singer, Szatan w Goraju (fragment powieści), „Tygodnik :Literacki”, nr 16, 1991, ss. 7-
II.
Salman Rushdie, Szatańskie wersety, „Akcent” nr 1-2, 1990, ss. 20-26.
John Barth, Petycja, „Akcent”, nr 1989, ss. 70-80.
John Barth, Dwie medytacje, „Zdanie”, nr 6, 2988, ss. 71-73.
John Barth, Tytuł, „Zdanie, nr 7-8, 1988, ss. 25-26.
John Barth, Echo, „Zdanie”, nr 12, 1988, ss. 25-26.
14