Instalacja Debiana GNU Linux 2 2

background image

Instalacja Debiana GNU/Linux 2.2 dla

architektury ARM

Bruce Perens

Sven Rudolph
Igor Grobman

James Treacy

Adam Di Carlo

tłumaczenie: Marcin Owsiany

<porridge@pandora.info.bielsko.pl>

version 2.2.27, 14 October, 2001

Streszczenie

Ten dokument zawiera instrukcje dotycz ˛

ace instalacji systemu Debian GNU/Linux 2.2, dla ar-

chitektury ARM (“arm”). Zawiera tak ˙ze odno´sniki do innych ´zródeł informacji, w tym zawieraj ˛

a-

cych wskazówki dotycz ˛

ace maksymalnego wykorzystania mo ˙zliwo´sci systemu.

background image

Prawa autorskie

Ten dokument mo ˙ze by´c rozpowszechaniany i/lub zmieniany w zgodzie z postanowieniami Ogól-
nej Licencji Publicznej GNU.
© 1996 Bruce Perens
© 1996, 1997 Sven Rudolph
© 1998 Igor Grobman, James Treacy
© 1998-2001 Adam Di Carlo
© 1999-2001 polskiego tłumaczenia Marcin Owsiany

Ten dokument jest oprogramowaniem wolnodost˛epnym; mo ˙ze by´c rozpowszechniany i/lub zmieni-
any w zgodzie z postanowieniami Ogólnej Licencji Publicznej GNU takiej, jak została opub-
likowana przez fundacj˛e Free Software Foundation; albo w wersji 2 tej ˙ze licencji, albo (Wasz
wybór) w dowolnej pó´zniejszej.

Ten podr˛ecznik jest rozprowadzany w nadziei, ˙ze b˛edzie u ˙zyteczny, ale bez ˙zadnej gwarancji; nawet
bez ˙zadnej domniemanej gwarancji wynikaj ˛

acej z nabycia lub odpowiadania konkretnemu celowi.

Wi˛ecej szczegółów znajdziecie w Ogólnej Publicznej Licencji GNU.

Kopia GNU General Public License jest dost˛epna w dystrybucji Debian GNU/Linux jako

/usr

/doc/copyright/GPL

lub za pomoc ˛

a World Wide Web na serwerze GNU (

http://www.gnu.

org/copyleft/gpl.html

). Mo ˙zna tak ˙ze otrzyma´c j ˛

a pisz ˛

ac na adres Free Software Founda-

tion, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.

Wymagane jest odpowiednie uwzgl˛ednienie informacji o Debianie i autorach tego dokumentu w
jakichkolwiek materiałach opracowanych z jego wykorzystaniem. Je´sli zmodyfikujesz i ulepszysz
ten dokument, prosimy o poinformowanie jego autorów poprzez list˛e

<debian-boot@lists.

debian.org>

.

background image

i

Spis tre´sci

1

Debian wita

1

1.1

Czym jest Debian?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

1.2

Czym jest GNU/Linux

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

1.3

Czym jest Debian GNU/Linux?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

1.4

Czym jest Debian GNU/Hurd

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1.5

Jak zdoby´c Debiana?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1.6

Jak zdoby´c najnowsz ˛

a wersj˛e tego dokumentu?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1.7

Organizacja tego dokumentu

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1.8

UWAGA: Ten dokument nie jest uko ´nczony

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

1.9

Na temat praw autorskich i licencji na oprogramowanie

. . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2

Wymagania systemowe

9

2.1

Obsługiwany sprz˛et

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

2.1.1

Obsługiwane architektury

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

2.1.2

Obsługa procesorów, płyt głównych i kart grafiki

. . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.2

No´sniki instalacyjne

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.2.1

Obsługiwane pami˛eci masowe

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2.3

Wymagania co do rozmiaru pami˛eci i przestrzeni dyskowej

. . . . . . . . . . . . . . 11

2.4

Peryferia i inny sprz˛et

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2.5

Kupowanie sprz˛etu specjalnie dla systemu GNU/Linux

. . . . . . . . . . . . . . . . 11

2.5.1

Unikaj nietypowego lub zamkni˛etego sprz˛etu

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

background image

SPIS TRE´SCI

ii

3

Zanim zaczniesz

13

3.1

Kopie zapasowe

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3.2

Potrzebne informacje

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3.3

Ustawienia sprz˛etu i systemu operacyjnego przed instalacj ˛

a

. . . . . . . . . . . . . . 14

3.3.1

Przetaktowywanie procesora

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

3.3.2

Nieprawidłowe moduły pami˛eci

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4

Dzielenie dysku twardego na partycje

17

4.1

Informacje wst˛epne

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

4.1.1

Drzewo katalogów

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4.2

Planowanie u ˙zycia systemu

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

4.3

Nazwy urz ˛

adze ´n w Linuksie

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4.4

Zalecany układ partycji

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4.5

Przykładowe partycjonowanie

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4.6

Partycjonowanie przed instalacj ˛

a

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

5

Metody instalacji Debiana

23

5.1

Przegl ˛

ad procesu instalacji

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.2

Wybór wła´sciwego zestawu instalacyjnego

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5.3

´

Zródła instalacji dla ró ˙znych etapów

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5.3.1

Ładowanie pocz ˛

atkowego systemu instalacyjnego

. . . . . . . . . . . . . . . . 25

5.3.2

No´sniki ´zródłowe i etapy instalacji

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5.3.3

Zalecenia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.4

Opis plików systemu instalacyjnego

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.4.1

Dokumentacja

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

5.4.2

Pliki potrzebne do załadowania systemu instalacyjnego

. . . . . . . . . . . . 27

5.4.3

Pliki sterowników

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

5.4.4

Pliki z systemem podstawowym

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

5.4.5

Narz˛edzia

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

background image

SPIS TRE´SCI

iii

5.5

TFTP

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5.6

Dyskietki

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5.6.1

Niezawodno´s´c dyskietek

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

5.6.2

Ładowanie systemu z dyskietek

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5.6.3

Instalacja systemu podstawowego z dyskietek

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5.6.4

Tworzenie dyskietek z obrazów

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

5.7

CD-ROM

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.8

Dysk twardy

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

5.9

Instalacja z NFS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

6

Uruchamianie systemu instalacyjnego

35

6.1

Argumenty ładowania

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

6.1.1

Argumenty

dbootstrap

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

6.2

Interpretacja komunikatów startowych j ˛

adra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

6.3

Ładowanie z twardego dysku

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

6.3.1

Instalacja z partycji Linuksa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

6.4

Ładowanie i/lub instalacja z CD-ROM-u

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

6.5

Ładowanie z TFTP

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6.5.1

Konfiguracja serwera RARP

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6.5.2

Konfiguracja serwera BOOTP

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

6.5.3

Wł ˛

aczanie serwera TFTP

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

6.5.4

Przenoszenie obrazów TFTP na miejsce

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6.5.5

Installing with TFTP and NFS Root

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6.6

Co zrobi´c w przypadku problemu?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

7

Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u˙zyciu programu

dbootstrap

43

7.1

Wprowadzenie do

dbootstrap

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

7.1.1

U ˙zywanie powłoki i przegl ˛

adanie dziennika systemowego

. . . . . . . . . . . 44

7.2

“Uwagi dotycz ˛

ace wydania”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

background image

SPIS TRE´SCI

iv

7.3

“Główne menu procedury instalacyjnej systemu Debian GNU/Linux”

. . . . . . . . 44

7.4

“Konfiguracja klawiatury”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

7.5

Ostatnia szansa!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

7.6

“Podział dysku na partycje”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

7.7

“Przygotowanie i aktywowanie partycji wymiany”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

7.8

“Przygotowanie partycji Linuksa”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

7.9

“Zamontowanie uprzednio przygotowanej partycji”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

7.10 Montowanie partycji nie obsługiwanych przez program

dbootstrap

. . . . . . . . 48

7.11 “Instalacja j ˛

adra i modułów systemu operacyjnego”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

7.11.1 NFS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

7.11.2 Sie´c

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

7.11.3 Główny system plików przez NFS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

7.12 “Konfiguracja modułów - sterowników urz ˛

adze ´n”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

7.13 “Konfiguracja sieci”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

7.14 “Instalacja systemu podstawowego”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

7.15 “Konfiguracja systemu podstawowego”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

7.16 “Przygotowanie Linuksa do uruchamiania z twardego dysku”

. . . . . . . . . . . . . 53

7.17 “Przygotowanie dyskietki startowej”

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

7.18 Moment prawdy

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

7.19 Konfiguracja systemu po załadowaniu

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

7.20 Hasła MD5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

7.21 Obsługa ukrytych haseł

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

7.22 Ustawianie hasła administratora

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

7.23 Tworzenie zwykłego u ˙zytkownika

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

7.24 Konfiguracja PPP

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

7.25 Konfigurowanie programu APT

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

7.25.1 Konfigurowanie sieciowych ´zródeł pakietów

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

7.26 Instalacja pakietów: prosta czy zaawansowana

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

7.27 Prosty wybór pakietów - instalator zada ´n

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

background image

SPIS TRE´SCI

v

7.28 Zaawansowany wybór pakietów przy pomocy programu

dselect

. . . . . . . . . . 59

7.29 Zgłaszanie si˛e do systemu

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

8

Kolejne kroki oraz gdzie znale´z´c wi˛ecej informacji

61

8.1

Je´sli jeste´s nowy/nowa w UNIX-ie

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

8.2

Orientacja w Debianie

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

8.3

Inne dokumenty i ´zródła informacji

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

8.4

Kompilowanie nowego j ˛

adra

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

9

Informacje techniczne na temat systemu instalacyjnego

65

9.1

Kod ´zródłowy

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

9.2

Rescue Floppy

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

9.3

Zamiana j ˛

adra na dyskietce Rescue Floppy

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

9.4

Dyskietki z systemem podstawowym

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

10 Dodatek

67

10.1 Dodatkowe informacje oraz jak zdoby´c system Debian GNU/Linux

. . . . . . . . . . 67

10.1.1 Dodatkowe informacje

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

10.1.2 Jak zdoby´c system Debian GNU/Linux

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

10.1.3 Serwery lustrzane Debiana

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

10.1.4 GPG, SSH i inne programy dotycz ˛

ace bezpiecze ´nstwa

. . . . . . . . . . . . . 68

10.2 Urz ˛

adzenia Linuksa

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

11 Administrivia

71

11.1 Na temat tego dokumentu

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

11.2 Współtworzenie tego dokumentu

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

11.3 Główni współtwórcy

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

11.4 Znaki handlowe

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

background image

SPIS TRE´SCI

vi

background image

1

Rozdział 1

Debian wita

Cieszymy si˛e bardzo, ˙ze zdecydowałe´s/zdecydowała´s si˛e wybra´c Debiana. Jeste´smy pewni, ˙ze
przekonasz si˛e jak unikatow ˛

a dystrybucj ˛

a jest Debian GNU/Linux. Ł ˛

aczy ona w sobie najlepsze

wolnodost˛epne oprogramowanie z całego ´swiata.

Ten rozdział zawiera przegl ˛

ad Projektu Debian i dystrybucji Debian GNU/Linux. Je´sli znasz ju ˙z

histori˛e projektu i dystrybucji, mo ˙zesz przej´s´c od razu do nast˛epnej cz˛e´sci.

1.1

Czym jest Debian?

Debian to organizacja w cało´sci zło ˙zona z ochotników, której celem jest rozwój oprogramowa-
nia wolnodost˛epnego i promocja ideałów Free Software Foundation. Wszystko zacz˛eło si˛e w
1993 roku, kiedy to Ian Murdock postanowił stworzy´c kompletn ˛

a i spójn ˛

a dystrybucj˛e, opart ˛

a na

stosunkowo młodym j ˛

adrze Linuksa zapraszaj ˛

ac programistów, którzy chcieliby współtworzy´c

projekt. Ta stosunkowo mała grupka entuzjastów zapocz ˛

atkowana przez Free Software Foun-

dation (

http://www.gnu.org/fsf/fsf.html

), pod wpływem filozofii GNU (

http://www.

gnu.org/

) wyrosła przez kilka lat na organizacj˛e zrzeszaj ˛

ac ˛

a około 500 rozwijaj ˛

acych.

Zajmuj ˛

a si˛e oni mi˛edzy innymi administracj ˛

a serwerów WWW (

http://www.debian.org/

) i

FTP (

ftp://ftp.debian.org/

), projektowaniem grafiki, analiz ˛

a prawn ˛

a licencji programów,

pisaniem dokumentacji i oczywi´scie tworzeniem pakietów z programami i opiek ˛

a nad nimi.

Aby ułatwi´c zrozumienie naszej filozofii i przyci ˛

agn ˛

a´c ludzi, którzy wierz ˛

a w ideały Debiana

opublikowali´smy kilka dokumentów opisuj ˛

acych nasze warto´sci.

• Umowa Społeczna Debiana (

http://www.debian.org/social_contract

) to dokument

opisuj ˛

acy zwi ˛

azek Debiana ze społeczno´sci ˛

a oprogramowania wolnodost˛epnego. Ka ˙zdy,

kto zgodzi si˛e przestrzega´c warunków Umowy Społecznej, mo ˙ze zosta´c członkiem projektu
(

http://www.debian.org/doc/maint-guide/

). Ka ˙zdy opiekun mo ˙ze wprowadzi´c

background image

Rozdział 1. Debian wita

2

do dystrybucji nowe oprogramowanie - pod warunkiem, ˙ze spełnia ono nasze kryteria woln-
odost˛epno´sci, i ˙ze pakiet odpowiada naszym standardom jako´sci.

• Wytyczne Debiana dotycz ˛

ace Oprogramowania Wolnodost˛epnego (

http://www.debian.

org/social_contract#guidelines

) (ang. Debian Free Software Guidelines) to jasna i

zwi˛ezła definicja oprogramowania wolnodost˛epnego w rozumieniu Debiana. Dokument
ten ma wielkie znaczenie dla ruchu oprogramowania wolnodost˛epnego (ang. Free Soft-
ware Movement) i stanowił podstaw˛e przy tworzeniu Open Source Free Software Guide-
lines (

http://opensource.org/osd.html

).

• Polityka Debiana (

http://www.debian.org/doc/debian-policy/

) to dokument dokład-

nie okre´slaj ˛

acy nasze standardy jako´sci.

Członkowie Debiana uczestnicz ˛

a tak ˙ze w innych projektach; niektóre z nich s ˛

a ´sci´sle zwi ˛

azane z

Debianem, a inne ogólnie wi ˛

a ˙z ˛

a si˛e z Linuksem i jego społeczno´sci ˛

a. S ˛

a to mi˛edzy innymi:

• Linux Standard Base (

http://www.linuxbase.org/

) (LSB) to projekt maj ˛

acy na celu

standaryzacj˛e podstawowego systemu GNU/Linux, co pozwoli ró ˙znym producentom opro-
gramowania i sprz˛etu pisa´c aplikacje i sterowniki urz ˛

adze ´n ogólnie dla Linuksa, a nie tylko

dla konkretnych dystrybucji.

• Filesystem Hierarchy Standard (

http://www.pathname.com/fhs/

) (FHS) to projekt ma-

j ˛

acy na celu standaryzacj˛e wygl ˛

adu systemu plików Linuksa. Pozwoli to producentom opro-

gramowania skupi´c si˛e na pisaniu aplikacji, a nie na dopasowywaniu swoich programów do
ró ˙znych dystrybucji.

• Debian Jr. (

http://www.debian.org/devel/debian-jr/

) to wewn˛etrzny projekt De-

biana słu ˙z ˛

acy stworzeniu czego´s, co Debian b˛edzie mógł zaoferowa´c najmłodszym u ˙zytkown-

ikom.

Wi˛ecej informacji na temat Debiana dost˛epnych jest w Debian FAQ (

http://www.debian.org/

doc/FAQ/

).

1.2

Czym jest GNU/Linux

Projekt GNU stworzył spójny zestaw narz˛edzi dla systemu UNIX™ i podobnych mu systemów,
takich jak Linux. Narz˛edzia te pozwalaj ˛

a na przeprowadzenie ró ˙znych czynno´sci od tak prostych,

jak kopiowanie lub usuwanie plików z systemu do tak skomplikowanych, jak kompilowanie pro-
gramów i edycja dokumentów w wielu ró ˙znych formatach.

System operacyjny składa si˛e z ró ˙znych podstawowych programów, potrzebnych do komunikacji
i przyjmowania polece ´n od u ˙zytkowników, czytania i zapisywania danych na twardych dyskach,
ta´smach i drukarkach, kontrolowania u ˙zycia pami˛eci i uruchamiania innych programów. Na-
jwa ˙zniejsz ˛

a cz˛e´sci ˛

a systemu jest j ˛

adro. W systemie GNU/Linux j ˛

adrem jest Linux. Reszt˛e sys-

temu tworz ˛

a ró ˙zne programy, z których wiele zostało napisanych dla projektu GNU, lub przez

jego członków. Samo j ˛

adro Linux nie jest działaj ˛

acym systemem operacyjnym, dlatego wolimy

nazywa´c system operacyjny “GNU/Linux”, zamiast “Linux”, jak to czyni zazwyczaj wi˛ekszo´s´c

background image

Rozdział 1. Debian wita

3

ludzi.

J ˛

adro Linux (

http://www.kernel.org/

) pojawiło si˛e w 1991 roku, kiedy to fi ´nski student in-

formatyki Linus Torvalds ogłosił now ˛

a wersj˛e j ˛

adra dla systemu Minix na grupie dyskusyjnej

comp.os.minix

. Wi˛ecej informacji znajduje si˛e na Stronie Historii Linuksa (

http://www.li.

org/linuxhistory.php

) Linux International.

Linus Torvalds z pomoc ˛

a kilku zaufanych zast˛epców nadal koordynuje prac˛e kilkuset rozwi-

jaj ˛

acych. Doskonałe podsumowanie dyskusji na li´scie dyskusyjnej

linux-kernel

to Kernel

Traffic (

http://kt.linuxcare.com/kernel-traffic/

). Wi˛ecej informacji na temat listy

linux-kernel

mo ˙zna znale´z´c w jej FAQ (

http://www.tux.org/lkml/

).

1.3

Czym jest Debian GNU/Linux?

Ze zło ˙zenia filozofii i metod Debiana oraz narz˛edzi GNU i j ˛

adra Linux, a tak ˙ze innych wa ˙znych

wolnodost˛epnych programów powstała wyj ˛

atkowa dystrybucja zwana Debian GNU/Linux. Składa

si˛e ona z wielu pakietów z oprogramowaniem. Ka ˙zdy pakiet składa si˛e z programów, skryp-
tów, dokumentacji i informacji na temat konfiguracji, posiada opiekuna (ang. maintainer), który
jest odpowiedzialny za aktualizacje pakietu, ´sledzenie zgłosze ´n bł˛edów i komunikacj˛e z rzeczy-
wistym autorem programu. Dzi˛eki du ˙zej ilo´sci u ˙zytkowników i systemowi ´sledzenia bł˛edów
problemy s ˛

a szybko odnajdywane i naprawiane.

Dzi˛eki temu, ˙ze zwracamy du ˙z ˛

a uwag˛e na szczegóły, mo ˙zemy stworzy´c dystrybucj˛e wysokiej

jako´sci, stabiln ˛

a i skalowaln ˛

a. Instalacje mo ˙zna łatwo konfigurowa´c, dzi˛eki czemu system mo ˙ze

pełni´c ró ˙zne role: od firewalla, poprzez naukow ˛

a stacj˛e robocz ˛

a po pot˛e ˙zny serwer.

Cech ˛

a, która najbardziej wyró ˙znia Debiana spo´sród innych dystrybucji GNU/Linuksa jest sys-

tem zarz ˛

adzania pakietami – narz˛edzia te daj ˛

a administratorowi systemu Debian całkowit ˛

a kon-

trol˛e nad zainstalowanymi pakietami, w tym mo ˙zliwo´s´c zainstalowania pojedynczego pakietu
lub automatycznej aktualizacji całego systemu. Mo ˙zna tak ˙ze zapobiec aktualizacji poszczegól-
nych pakietów. Mo ˙zna nawet powiedzie´c systemowi zarz ˛

adzania pakietami o programach, które

samodzielnie skompilowałe´s/skompilowała´s i o tym jakie zale ˙zno´sci one zaspokajaj ˛

a.

Aby chroni´c system przed ko ´nmi troja ´nskimi i innymi wrogimi programami, serwery Debiana
sprawdzaj ˛

a, czy pakiety pochodz ˛

a od ich rzeczywistych opiekunów. Opiekunowie bardzo staraj ˛

a

si˛e z kolei konfigurowa´c pakiety w bezpieczny sposób. Je´sli pojawiaj ˛

a si˛e problemy z bezpiecze ´nst-

wem pakietów, poprawki dost˛epne s ˛

a zazwyczaj bardzo szybko. Dzi˛eki temu, ˙ze system łatwo

jest aktualizowa´c, poprawki w bezpiecze ´nstwie mo ˙zna automatycznie pobra´c z Internetu i zain-
stalowa´c.

Podstawow ˛

a i najlepsz ˛

a metod ˛

a na otrzymanie pomocy dotycz ˛

acej systemu Debian GNU/Linux

oraz na kontakt z opiekunami s ˛

a listy dyskusyjne prowadzone przez Debiana (w czasie pisania

tego dokumentu jest ich ponad 90). Najłatwiejszym sposobem na zapisanie si˛e na list˛e jest wyko-
rzystanie strony słu ˙z ˛

acej do zapisywania si˛e (

http://www.debian.org/MailingLists/subscribe

).

background image

Rozdział 1. Debian wita

4

1.4

Czym jest Debian GNU/Hurd

Debian GNU/Hurd to system Debian GNU, który zamiast monolitycznego j ˛

adra Linuksa u ˙zywa

GNU Hurd — zestawu serwerów działaj ˛

acych wokół mikroj ˛

adra GNU Mach. Hurd jest wci ˛

a ˙z

w budowie i nie nadaje si˛e jeszcze do codziennego u ˙zytku, ale prace trwaj ˛

a. Hurd jest obecnie

rozwijany tylko dla architektury i386, cho´c po stabilizacji systemu zostan ˛

a opracowane wersje dla

innych architektur.

Wi˛ecej informacji mo ˙zna znale´z´c na stronie Debiana GNU/Hurd (

http://www.debian.org/

ports/hurd/

) i li´scie dyskusyjnej

<debian-hurd@lists.debian.org>

.

1.5

Jak zdoby´c Debiana?

Informacje na temat tego, jak pobra´c Debiana z Internetu lub od kogo mo ˙zna kupi´c oficjalne CD
Debiana, znajduj ˛

a si˛e na stronie WWW dystrybucji (

http://www.debian.org/distrib/

).

Lista serwerów lustrzanych Debiana (

http://www.debian.org/distrib/ftplist

) zawiera

wszystkie oficjalne serwery lustrzane Debiana.

Debiana mo ˙zna łatwo aktualizowa´c po instalacji. Procedura instalacji ułatwia takie skonfigurowanie
systemu, ˙ze w razie potrzeby mo ˙zna b˛edzie łatwo go zaktualizowa´c po instalacji.

1.6

Jak zdoby´c najnowsz ˛

a wersj˛e tego dokumentu?

Dokument ten zmienia si˛e bardzo cz˛esto. Sprawd´z strony Debiana 2.2 (

http://www.debian.

org/releases/2.2/

), gdzie dost˛epne s ˛

a najnowsze informacje na temat wersji 2.2. Uaktual-

nione wersje tego podr˛ecznika s ˛

a tak ˙ze dost˛epne na oficjalnych stronach Podr˛ecznika Instalacji

(

http://www.debian.org/releases/2.2/arm/install

).

1.7

Organizacja tego dokumentu

Ten dokument ma słu ˙zy´c jako podr˛ecznik tym, którzy u ˙zywaj ˛

a Debiana po raz pierwszy. Staramy

si˛e tu robi´c jak najmniej zało ˙ze ´n na temat poziomu wiedzy u ˙zytkownika, jednak zakładamy
ogóln ˛

a wiedz˛e na temat pracy sprz˛etu.

Zaawansowani u ˙zytkownicy tak ˙ze mog ˛

a znale´z´c w tym dokumencie interesuj ˛

ace informacje, takie

jak minimalne rozmiary instalacji, szczegóły na temat sprz˛etu obsługiwanego przez system in-
stalacyjny Debiana i tym podobne. Zach˛ecamy zaawansowanych u ˙zytkowników do przejrzenia
dokumentu.

background image

Rozdział 1. Debian wita

5

Ogólnie rzecz bior ˛

ac, dokument jest przeznaczony do przeczytania w cało´sci, oprowadza u ˙zytkown-

ika po procesie instalacji. Oto poszczególne kroki tego procesu i odpowiadaj ˛

ace im rozdziały w

tym podr˛eczniku.

1. Sprawd´z, czy sprz˛et, który posiadasz odpowiada wymaganiom systemu instalacyjnego,

rozdział ‘Wymagania systemowe’ na

9

stronie.

2. Zrób kopi˛e zapasow ˛

a systemu i zaplanuj jego układ oraz konfiguracj˛e sprz˛etu przed zain-

stalowaniem Debiana, rozdział ‘Zanim zaczniesz’ na

13

stronie.

3. Podziel dysk na partycje. Jest to bardzo wa ˙zna cz˛e´s´c instalacji, bo dany układ partycji praw-

dopodobnie nie b˛edzie przez pewien czas zmieniany.

4. W rozdziale ‘Metody instalacji Debiana’ na

23

stronie zostały przedstawione ró ˙zne sposoby

instalacji Debiana. Wybierz i odpowiednio przygotuj no´snik instalacyjny, który najbardziej
Ci odpowiada.

5. Nast˛epnie uruchom system instalacyjny. Informacje na ten temat s ˛

a w rozdziale ‘Uruchami-

anie systemu instalacyjnego’ na

35

stronie; zawiera on tak ˙ze informacje na temat problemów,

które mog ˛

a wyst ˛

api´c podczas startu oraz radzenia sobie z nimi.

6. Przeprowad´z wst˛epn ˛

a konfiguracj˛e systemu, jest to opisane w rozdziale ‘Pocz ˛

atkowa kon-

figuracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

’ na

43

stronie, w podrozdziałach od

‘Wprowadzenie do

dbootstrap

’ na

43

stronie do “‘Konfiguracja sieci”’ na

51

stronie.

7. Zainstaluj system podstawowy, rozdział “‘Instalacja systemu podstawowego”’ na

52

stronie.

8. Uruchom nowo zainstalowany system podstawowy i przeprowad´z kilka niezb˛ednych dzi-

ała ´n, rozdział ‘Moment prawdy’ na

54

stronie.

9. Zainstaluj reszt˛e systemu u ˙zywaj ˛

ac programu

dselect

lub

apt-get

; rozdział ‘Instalacja

pakietów: prosta czy zaawansowana’ na

58

stronie.

Po zainstalowaniu systemu mo ˙zesz przeczyta´c rozdział ‘Kolejne kroki oraz gdzie znale´z´c wi˛ecej
informacji’ na

61

stronie. Mówi on gdzie mo ˙zna znale´z´c wi˛ecej informacji na temat Uniksa i De-

biana oraz o tym, jak zamieni´c j ˛

adro. Je´sli chcesz zbudowa´c własny system instalacyjny ze ´zródeł,

przeczytaj ‘Informacje techniczne na temat systemu instalacyjnego’ na

65

stronie.

Informacje na temat tego dokumentu, i tego jak przyczyni´c si˛e do jego rozwoju mo ˙zna znale´z´c w
rozdziale ‘Administrivia’ na

71

stronie.

background image

Rozdział 1. Debian wita

6

1.8

UWAGA: Ten dokument nie jest uko ´nczony

Dokument ten jest niekompletny i prawdopodobnie zawiera bł˛edy, problemy gramatyczne, itp.
Je´sli widzisz słowa “FIXME” lub “TODO”, mo ˙zesz by´c pewien/pewna, ˙ze jeste´smy ´swiadomi
tego, ˙ze dana cz˛e´s´c nie jest kompletna. B˛edziemy wdzi˛eczni za pomoc, sugestie, a zwłaszcza łaty.

Wersje dotycz ˛

ace architektur innych ni ˙z x86 tego dokumentu s ˛

a szczególnie niekompletne, niedokładne

i niesprawdzone. Zwłaszcza tutaj potrzebna jest pomoc!

Wersje robocze tego dokumentu mo ˙zna znale´z´c pod adresem

http://www.debian.org/releases/

2.2/arm/install

. Znajduje si˛e tam lista wersji dokumentu dla poszczególnych architektur i

j˛ezyków.

Dost˛epne s ˛

a tak ˙ze ´zródła. Wi˛ecej informacji na temat tego, jak nam pomóc mo ˙zesz znale´z´c w

rozdziale ‘Administrivia’ na

71

stronie. B˛edziemy wdzi˛eczni za sugestie, komentarze, łaty i zgłoszenia

bł˛edów (bł˛edy nale ˙zy zgłasza´c w pakiecie

boot-floppies

, wcze´sniej sprawdziwszy, czy kto´s

ju ˙z nie zgłosił danego bł˛edu).

1.9

Na temat praw autorskich i licencji na oprogramowanie

Jestem przekonany, ˙ze znasz licencje na wi˛ekszo´s´c komercyjnego oprogramowania - zgodnie z
nimi mo ˙zna u ˙zywa´c tylko jednej kopii programu na jednym komputerze. W systemie Debian
GNU/Linux jest inaczej. Zach˛ecamy Ci˛e do zainstalowania kopii na ka ˙zdym komputerze w
szkole lub w miejscu pracy. Podaruj kopi˛e swoim znajomym, pomó ˙z go zainstalowa´c na ich
komputerach! Mo ˙zesz nawet wykona´c tysi ˛

ace kopii i sprzedawa´c je - z kilkoma ograniczeniami.

Wszystko to dzi˛eki temu, ˙ze Debian jest oparty na oprogramowaniu wolnodost˛epnym.

To, ˙ze oprogramowanie jest wolnodost˛epne nie znaczy, ˙ze nie ma ono praw autorskich, ani ˙ze
płyty CD na których jest rozprowadzane s ˛

a za darmo. Wolnodost˛epne znaczy mi˛edzy innymi,

˙ze licencje poszczególnych programów nie zmuszaj ˛

a Ci˛e do płacenia za rozprowadzanie lub u ˙zy-

wanie ich. Oznacza tak ˙ze, ˙ze ka ˙zdy mo ˙ze rozszerza´c, dostosowywa´c i modyfikowa´c oprogramowanie
oraz rozprowadza´c efekty swojej pracy.

1

Wiele programów w systemie jest obj˛etych Ogóln ˛

a Publiczn ˛

a Licencj ˛

a GNU, lub inaczej GPL. Wymaga

ona udost˛epnienia kodu ´zródłowego programów gdy rozpowszechnia si˛e ich kopi˛e. Dzi˛eki temu
u ˙zytkownik ma mo ˙zliwo´s´c modyfikacji programów. Dlatego wł ˛

aczyli´smy kod ´zródłowy do dys-

trybucji.

2

Istnieje kilka innych rodzajów praw autorskich i licencji programów b˛ed ˛

acych cz˛e´s-

ci ˛

a Debiana. Mo ˙zesz pozna´c prawa autorskie i licencj˛e ka ˙zdego programu patrz ˛

ac do pliku

/usr/doc/nazwa-pakietu/copyright

po zainstalowaniu danego pakietu w systemie.

1

Zwró´c uwag˛e, ˙ze rozprowadzamy tak ˙ze wiele pakietów, które nie spełniaj ˛

a naszych kryteriów wolnodost˛ep-

no´sci. S ˛

a one udost˛epnione w działach

contrib

lub

non-free

; patrz Debian FAQ (

http://www.debian.org/

doc/FAQ/

), pod “The Debian FTP archives”.

2

Informacje na temat tego, jak znale´z´c i rozpakowa´c pakiety ´zródłowe Debiana znajduj ˛

a si˛e w Debian FAQ (

http:

//www.debian.org/doc/FAQ/

) pod “Basics of the Debian Package Management System”.

background image

Rozdział 1. Debian wita

7

Wi˛ecej informacji na temat licencji i tego, jak Debian decyduje czy co´s jest na tyle wolnodost˛epne,
by by´c wł ˛

aczonym do głównej dystrybucji mo ˙zna znale´z´c w Wytycznych Debiana dotycz ˛

acych

Oprogramowania Wolnodost˛epnego (

http://www.debian.org/social_contract#guidelines

).

Najwa ˙zniejsz ˛

a uwag ˛

a prawn ˛

a jest fakt, ˙ze to oprogramowanie nie ma ˙zadnych gwarancji. Pro-

grami´sci, którzy tworzyli te programy robili to dla dobra społeczno´sci. Nie ma gwarancji na
przydatno´s´c oprogramowania w jakimkolwiek celu. Jednak dzi˛eki temu, ˙ze oprogramowanie jest
darmowe, masz prawo dopasowa´c je do swoich potrzeb w jakikolwiek sposób.

background image

Rozdział 1. Debian wita

8

background image

9

Rozdział 2

Wymagania systemowe

Ten rozdział zawiera informacje na temat sprz˛etu potrzebnego do uruchomienia Debiana. Znaj-
duj ˛

a si˛e tu tak ˙ze odno´sniki do dalszych informacji na temat sprz˛etu obsługiwanego przez GNU i

Linuksa.

2.1

Obsługiwany sprz˛et

Debian nie wnosi dodatkowych wymaga ´n sprz˛etowych ponad te, które posiadaj ˛

a j ˛

adro Linuksa

i narz˛edzia GNU. Dlatego ka ˙zda architektura lub platforma, na któr ˛

a zostało przeniesione j ˛

adro

Linuksa, libc,

gcc

, i tym podobne, oraz na któr ˛

a istnieje wersja Debiana, umo ˙zliwia jego działanie.

W naszym zestawie dyskietek instalacyjnych s ˛

a jednak pewne ograniczenia dotycz ˛

ace obsługi-

wanego sprz˛etu. By´c mo ˙ze niektóre architektury obsługiwane przez Linuksa mog ˛

a nie mie´c

odpowiadaj ˛

acych im dyskietek instalacyjnych. Je´sli tak jest, by´c mo ˙ze b˛edziesz musiał/musiała

utworzy´c specjalny dysk instalacyjny (patrz ‘Zamiana j ˛

adra na dyskietce Rescue Floppy’ na

65

stronie)

lub skorzysta´c z instalacji sieciowej.

Zamiast opisywa´c ró ˙zne konfiguracje sprz˛etu, które s ˛

a obsługiwane w architekturze ARM, ten

rozdział zawiera ogólne informacje i odno´sniki do miejsc, w których mo ˙zna znale´z´c ich wi˛ecej.

2.1.1

Obsługiwane architektury

Debian 2.2 obsługuje sze´s´c architektur: komputery zgodne z Intel x86, maszyny Motorola 680x0
jak Atari, Amiga, oraz Makintosze, maszyny DEC Alpha, maszyny Sun SPARC, maszyny ARM
i StrongARM oraz niektóre maszyny IBM/Motorola PowerPC, w tym CHRP, PowerMac i PReP.
Architektury te nazywamy tu odpowiednio: i386, m68k, alpha, sparc, arm i powerpc.

background image

Rozdział 2. Wymagania systemowe

10

Ten dokument opisuje instalacj˛e dla architektury arm. Je´sli szukasz informacji na temat innych
architektur, zobacz strony Debian-Ports (

http://www.debian.org/ports/

).

Jest to pierwsze oficjalne wydanie Debian GNU/Linux dla architektury ARM. Wydaje nam si˛e,

˙ze nadaje si˛e ju ˙z do wydania. Jednak z powodu krótkiego okresu udost˛epnienia (a przez to

niewielu testów wykonanych przez u ˙zytkowników) w porównaniu do wersji dla innych architek-
tur by´c mo ˙ze natrafisz na jakie´s bł˛edy. U ˙zyj naszego systemu ´sledzenia bł˛edów (

http://bugs.

debian.org/

) aby zgłosi´c jakiekolwiek problemy; nie zapomnij wspomnie´c, ˙ze bł ˛

ad pochodzi z

wersji na ARM. By´c mo ˙ze b˛edziesz tak ˙ze musiał/musiała skorzysta´c z listy dyskusyjnej debian-
arm (

http://www.debian.org/MailingLists/subscribe

).

2.1.2

Obsługa procesorów, płyt głównych i kart grafiki

2.2

No´sniki instalacyjne

Istniej ˛

a cztery ró ˙zne no´sniki, które mog ˛

a zosta´c u ˙zyte do instalacji Debiana: dyskietki, CD-ROMy,

lokalne partycje dysku lub sie´c. Ró ˙zne cz˛e´sci tej samej instalacji mog ˛

a u ˙zywa´c ró ˙znych sposobów:

opiszemy to w rozdziale ‘Metody instalacji Debiana’ na

23

stronie.

Instalacja z dyskietek jest popularna, cho´c zazwyczaj najmniej po ˙z ˛

adana. Jednak ˙ze w wielu przy-

padkach b˛edziesz zmuszony/zmuszona wykona´c pierwszy start systemu z dyskietki, u ˙zywaj ˛

ac

Rescue Floppy. Zazwyczaj b˛edzie potrzebna dyskietka wysokiej g˛esto´sci (1440 kilobajtów) 3 i pół
calowa.

Dla niektórych architektur mo ˙zna tak ˙ze przeprowadzi´c instalacj˛e z CD-ROMu. Na maszynach,
na których mo ˙zna załadowa´c system z CD-ROMu, mo ˙zna przeprowadzi´c instalacj˛e w ogóle nie
u ˙zywaj ˛

ac dyskietek. Nawet, je´sli Twój system na to nie pozwala, mo ˙zesz do instalacji u ˙zy´c CD-

ROMu w poł ˛

aczeniu z innymi metodami po uprzednim załadowaniu systemu z innego no´snika;

patrz ‘Ładowanie i/lub instalacja z CD-ROM-u’ na

37

stronie.

Inn ˛

a opcj ˛

a jest instalacja z lokalnego dysku. Je´sli masz wolne miejsce na partycjach innych ni ˙z te,

na które chcesz zainstalowa´c system, jest to z pewno´sci ˛

a dobra metoda. Na niektórych platfor-

mach istniej ˛

a nawet specjalne programy instalacyjne, słu ˙z ˛

ace do ładowania Linuksa z AmigaOS,

TOS lub MacOS.

Ostatni ˛

a opcj ˛

a jest instalacja sieciowa. Mo ˙zesz zainstalowa´c system przez HTTP lub NFS. Mo ˙zesz

tak ˙ze uruchomi´c system poprzez sie´c. Inn ˛

a opcj ˛

a jest instalacja bezdyskowa przy u ˙zyciu ładowania

systemu z sieci i montowania przez NFS wszystkich lokalnych systemów plików – prawdopodob-
nie b˛edzie do tego potrzebne co najmniej 16MB RAM. Po zainstalowaniu systemu podstawowego
mo ˙zna zainstalowa´c reszt˛e przez ka ˙zdy rodzaj poł ˛

aczenia sieciowego (w tym PPP), poprzez FTP,

HTTP lub NFS.

Bardziej szczegółowe opisy tych metod jak i wskazówki dotycz ˛

ace wyboru najlepszej metody

znajduj ˛

a si˛e w rozdziale ‘Metody instalacji Debiana’ na

23

stronie. W dalszej cz˛e´sci tego rozdziału

background image

Rozdział 2. Wymagania systemowe

11

znajduj ˛

a si˛e informacje, dzi˛eki którym mo ˙zesz upewni´c si˛e czy urz ˛

adzenie, z którego zamierzasz

ładowa´c i instalowa´c system, jest obsługiwane przez program instalacyjny Debiana.

2.2.1

Obsługiwane pami˛eci masowe

Dyski startowe Debiana zawieraj ˛

a j ˛

adro, które zostało zbudowane w taki sposób, aby zmaksymal-

izowa´c ilo´s´c systemów na jakich mo ˙ze działa´c. Niestety zwi˛eksza to jego rozmiary, a j ˛

adro zawiera

mnóstwo sterowników, które nigdy nie zostan ˛

a u ˙zyte (z rozdziału ‘Kompilowanie nowego j ˛

adra’

na

62

stronie mo ˙zesz nauczy´c si˛e jak własnor˛ecznie zbudowa´c j ˛

adro). Jednak obsługa najwi˛ekszej

mo ˙zliwej ilo´sci urz ˛

adze ´n jest potrzebna by upewni´c si˛e, ˙ze Debian mo ˙ze by´c zainstalowany w

wielu konfiguracjach sprz˛etu.

2.3

Wymagania co do rozmiaru pami˛eci i przestrzeni dyskowej

Twój komputer musi mie´c co najmniej 5MB pami˛eci i 64MB wolnego miejsca na twardym dysku.
Je´sli chcesz zainstalowa´c sensown ˛

a ilo´s´c oprogramowania, wł ˛

aczaj ˛

ac w to System X Window oraz

programy dla programistów i biblioteki, b˛edzie potrzebne co najmniej 300 MB. W miar˛e kom-
pletna instalacja zajmuje około 800 MB. Aby zainstalowa´c wszystko, co jest dost˛epne w Debianie,
b˛edzie potrzebne około 2 GB. W zasadzie nie ma sensu instalowa´c wszystkiego, poniewa ˙z niek-
tóre z pakietów koliduj ˛

a z innymi.

2.4

Peryferia i inny sprz˛et

Linux obsługuje wiele ró ˙znych urz ˛

adze ´n jak myszy, drukarki, skanery, modemy, karty sieciowe,

urz ˛

adzenia PCMCIA, itp. Jednak ˙zadne z tych urz ˛

adze ´n nie jest wymagane do instalacji systemu.

Ten rozdział zawiera informacje na temat urz ˛

adze ´n nie obsługiwanych przez system instalacyjny,

mimo tego, ˙ze mog ˛

a by´c one obsługiwane przez Linuksa.

2.5

Kupowanie sprz˛etu specjalnie dla systemu GNU/Linux

Jest obecnie kilku producentów, którzy sprzedaj ˛

a komputery z zainstalowanym Debianem lub

innym systemem GNU/Linux. Mo ˙zesz zapłaci´c za taki przywilej wi˛ecej, ale dzi˛eki temu mo ˙zna
by´c spokojnym, ˙ze sprz˛et jest dobrze obsługiwany przez Linuksa.

Niezale ˙znie od tego, czy kupujesz system z zainstalowanym Linuksem, czy nawet u ˙zywany sys-
tem, nadal wa ˙zne jest, aby sprawdzi´c, czy sprz˛et jest obsługiwany przez j ˛

adro Linuksa. Sprawd´z,

czy sprz˛et wyst˛epuje w listach, do których odno´sniki umieszczone s ˛

a powy ˙zej. Niech Twój sprzedawca

background image

Rozdział 2. Wymagania systemowe

12

(o ile jest taki) wie, ˙ze kupujesz sprz˛et dla Linuksa. Wspomagaj dystrybutorów, którzy wspoma-
gaj ˛

a Linuksa.

2.5.1

Unikaj nietypowego lub zamkni˛etego sprz˛etu

Niektórzy producenci sprz˛etu po prostu nie chc ˛

a nam powiedzie´c jak pisa´c sterowniki do ich

urz ˛

adze ´n. Inni nie chc ˛

a da´c nam dost˛epu do dokumentacji bez zgody na nieujawnianie, co nie

pozwoliłoby na opublikowanie kodu ´zródłowego Linuksa. Jednym z przykładów jest system
d´zwi˛eku DSP laptopów IBM u ˙zyty w jednym z ostatnich systemów ThinkPad – w niektórych z
nich podobnie został potraktowany modem. Innym przykładem jest niestandardowy sprz˛et w
starej serii Makintoszy.

Jako, ˙ze nigdy nie uzyskali´smy dost˛epu do dokumentacji na temat tych urz ˛

adze ´n, po prostu nie

działaj ˛

a one pod Linuksem. Mo ˙zesz pomóc prosz ˛

ac producenta takiego sprz˛etu o wydanie doku-

mentacji. Je´sli poprosi o to wystarczaj ˛

aco wiele osób, zrozumiej ˛

a ˙ze społeczno´s´c oprogramowania

wolnodost˛epnego jest wa ˙znym rynkiem.

background image

13

Rozdział 3

Zanim zaczniesz

3.1

Kopie zapasowe

Zanim zaczniesz, zrób kopi˛e zapasow ˛

a ka ˙zdego pliku w systemie. Instalacja mo ˙ze wymaza´c

wszystkie dane z twardego dysku! Programy u ˙zywane podczas instalacji s ˛

a pewne i sprawd-

zone, wiele z nich jest u ˙zywanych z powodzeniem od lat, jednak jeden bł˛edny ruch mo ˙ze Ci˛e
du ˙zo kosztowa´c. Nawet po zrobieniu kopii zapasowej b ˛

ad´z uwa ˙zny/uwa ˙zna i przemy´sl zawsze

swoje odpowiedzi i ruchy. Dwie minuty my´slenia mog ˛

a zaoszcz˛edzi´c godzin pracy.

Je´sli planujesz mie´c wi˛ecej ni ˙z jeden system operacyjny zainstalowany w komputerze, upewnij si˛e,

˙ze dysponujesz no´snikiem instalacyjnym pozostałych systemów. Zwłaszcza, je´sli masz zamiar

dzieli´c dysk, by´c mo ˙ze zajdzie potrzeba odtworzenia programu ładuj ˛

acego system (ang. boot

loader) lub – w niektórych przypadkach (np. Macintosh) – całego systemu.

3.2

Potrzebne informacje

Oprócz tego dokumentu b˛ed ˛

a Ci potrzebne: strona podr˛ecznika dla programu cfdisk (

cfdisk.

txt

), strona podr˛ecznika dla programu fdisk (

fdisk.txt

), podr˛ecznik obsługi dselect (

dselect-beginner.

html

), oraz

Je´sli Twój komputer jest podł ˛

aczony do sieci przez 24 godziny na dob˛e (tj. poł ˛

aczenie Ethernet

lub podobne – nie poł ˛

aczenie modemowe), powiniene´s/powinna´s poprosi´c administratora sieci

o nast˛epuj ˛

ace informacje:

• Nazw˛e komputera (niewykluczone, ˙ze mo ˙zna b˛edzie zdecydowa´c samodzielnie).

• Nazw˛e domeny.

background image

Rozdział 3. Zanim zaczniesz

14

• Adres IP komputera.

• Adres IP sieci.

• Mask˛e sieci.

• Adres rozgłaszania (broadcast).

• Adres IP domy´slnej bramy (gateway), o ile taka istnieje w danej sieci.

• System w sieci, który powinien by´c u ˙zywany jako serwer DNS (Domain Name Service).

• Czy komputer jest podł ˛

aczony do sieci z wykorzystaniem Ethernetu.

Je´sli jedynym ł ˛

aczem sieciowym Twojego komputera jest poł ˛

aczenie szeregowe przy u ˙zyciu PPP

lub podobnego poł ˛

aczenia modemowego, prawdopodobnie nie b˛edziesz instalowa´c systemu pod-

stawowego przez sie´c. W takim przypadku nie przejmuj si˛e konfiguracj ˛

a sieci a ˙z do czasu za-

ko ´nczenia instalacji. Konfiguracja poł ˛

aczenia PPP jest wyja´sniona poni ˙zej, w rozdziale ‘Konfigu-

racja PPP’ na

56

stronie.

3.3

Ustawienia sprz˛etu i systemu operacyjnego przed instalacj ˛

a

Czasem trzeba nieco zmieni´c ustawienia systemu przed instalacj ˛

a. Najgorzej jest na platformie

x86, w innych architekturach ustawienia sprz˛etu s ˛

a znacznie prostsze.

Ten rozdział opisuje konfiguracj˛e sprz˛etu, która mo ˙ze by´c potrzebna przed instalacj ˛

a Debiana.

Ogólnie rzecz bior ˛

ac, wymaga to sprawdzenia i ewentualnie odpowiedniego ustawienia firmware

Twojego systemu. “Firmware” to rdzenne oprogramowanie u ˙zywane przez sprz˛et, jest najcz˛e´sciej
uruchamiane podczas startu komputera (po wł ˛

aczeniu zasilania).

3.3.1

Przetaktowywanie procesora

Wielu ludzi próbuje u ˙zywa´c procesora przy wi˛ekszej pr˛edko´sci ni ˙z ta, do której został przeznac-
zony. Czasem to działa, ale jest czułe na temperatur˛e i inne czynniki i mo ˙ze zniszczy´c system.
Jeden z autorów tego dokumentu u ˙zywał z powodzeniem przetaktowanego systemu przez rok,
ale pó´zniej system zacz ˛

ał przerywa´c działanie programu

gcc

podczas kompilacji j ˛

adra systemu

operacyjnego. Przywrócenie pr˛edko´sci procesora do nominalnej warto´sci rozwi ˛

azało problem.

background image

Rozdział 3. Zanim zaczniesz

15

3.3.2

Nieprawidłowe moduły pami˛eci

Kompilator

gcc

cz˛esto jako pierwszy odczuwa uszkodzone ko´sci pami˛eci (lub inne problemy,

które w nieprzewidziany sposób zmieniaj ˛

a dane) poniewa ˙z buduje w pami˛eci ogromne struk-

tury danych, które przemierza wiele razy. Bł ˛

ad w tych strukturach spowoduje prób˛e wykonania

nieprawidłowej instrukcji lub dost˛epu do nieistniej ˛

acego obszaru pami˛eci. Symptomem b˛edzie

´smier´c

gcc

z powodu niespodziewanego sygnału.

background image

Rozdział 3. Zanim zaczniesz

16

background image

17

Rozdział 4

Dzielenie dysku twardego na partycje

4.1

Informacje wst˛epne

Partycjonowanie dysku oznacza po prostu dzielenie go na cz˛e´sci. Ka ˙zda z cz˛e´sci jest niezale ˙zna od
innych. Mo ˙zna to porówna´c do stawiania ´scian w budynku: postawienie mebli w jakim´s pokoju
nie wpływa na wygl ˛

ad innego pokoju.

Je´sli ju ˙z posiadasz jaki´s system operacyjny (np. Windows95, Windows NT, OS/2, MacOS, So-
laris, FreeBSD) i chcesz zainstalowa´c Linuksa na tym samym dysku, b˛edziesz prawdopodob-
nie musiał/musiała go przepartycjonowa´c. Ogólnie rzecz bior ˛

ac, zmiana partycji na której ist-

nieje ju ˙z system plików zniszczy znajduj ˛

ace si˛e na niej informacje. Przed partycjonowaniem za-

wsze powinno si˛e zrobi´c kopi˛e zapasow ˛

a danych. U ˙zywaj ˛

ac analogii z budynkiem: przed prze-

suwaniem ´sciany dobrze jest usun ˛

a´c meble, bo inaczej ryzykuje si˛e ich zniszczenie.

GNU/Linux potrzebuje dla siebie conajmniej jednej partycji. Mo ˙zesz mie´c jedn ˛

a partycj˛e zawiera-

j ˛

ac ˛

a cały system operacyjny, aplikacje i prywatne pliki. Wielu ludzi uwa ˙za, ˙ze niezb˛edna jest tak ˙ze

partycja wymiany, cho´c nie jest to rzeczywi´scie konieczne. Miejsce wymiany (ang. swap) to obszar
na dysku przeznaczony dla systemu operacyjnego, który umo ˙zliwia mu wykorzystanie taniego
miejsca na dysku jako ‘pami˛eci wirtualnej’. Umieszczenie miejsca wymiany na osobnej partycji
umo ˙zliwia Linuksowi znacznie wydajniejsze z niego korzystanie. Mo ˙zliwe jest wykorzystanie
jako partycji wymiany zwykłego pliku, ale nie jest to zalecane.

Wiele osób decyduje si˛e jednak da´c systemowi GNU/Linux wi˛eksz ˛

a ilo´s´c partycji. Jest kilka

powodów, dla których warto jest podzieli´c dysk na kilka mniejszych partycji. Pierwszy z nich to
bezpiecze ´nstwo. W razie awarii dysku zazwyczaj naruszona jest tylko jedna partycja. Dzi˛eki temu
konieczne jest przywrócenie (z kopii zapasowych, które oczywi´scie skrupulatnie tworzyłe´s/tworzyła´s)
tylko cz˛e´sci systemu. Powiniene´s/powinna´s utworzy´c przynajmniej “partycj˛e główn ˛

a” (ang.

“root partition”). Zawiera ona najbardziej niezb˛edne składniki systemu. Je´sli ulegn ˛

a uszkodzeniu

inne partycje, wci ˛

a ˙z b˛edzie mo ˙zliwe załadowanie systemu i naprawienie uszkodze ´n. Dzi˛eki temu

nie b˛edzie konieczna ponowna instalacja systemu.

background image

Rozdział 4. Dzielenie dysku twardego na partycje

18

Inny powód, wa ˙zny głównie w przypadku zastosowa ´n profesjonalnych, zale ˙zy od wykorzystania
systemu. Załó ˙zmy, ˙ze co´s wymyka si˛e spod kontroli i zaczyna zjada´c wolne miejsce na dysku. Je´sli
proces sprawiaj ˛

acy problemy ma uprawnienia administratora systemu (dla którego jest zarez-

erwowany pewien obszar na dysku, którego nie mog ˛

a u ˙zywa´c zwykli u ˙zytkownicy), to mo ˙ze

si˛e nagle okaza´c, ˙ze na dysku brakuje miejsca, a to mo ˙ze wywoła´c ró ˙znego rodzaju “powikła-
nia”. Nie musi to by´c nawet problem pochodzenia lokalnego. Na przykład je´sli kto´s zasypie Ci˛e
poczta elektroniczn ˛

a, mo ˙ze zapełni´c Twój dysk. U ˙zywaj ˛

ac kilku partycji mo ˙zna obroni´c si˛e przed

tego typu problemami. U ˙zywaj ˛

ac znów poczty elektronicznej jako przykładu: umieszczaj ˛

ac

/var

/spool/mail

na osobnej partycji wi˛ekszo´s´c systemu b˛edzie działa´c, nawet je´sli kto´s zasypie Ci˛e

listami.

Jedyn ˛

a prawdziw ˛

a wad ˛

a u ˙zywania wi˛ekszej ilo´sci partycji jest fakt, ˙ze zazwyczaj trudno jest z

góry okre´sli´c swoje wymagania. Je´sli która´s z partycji oka ˙ze si˛e za mała, b˛edziesz musiał/musiała
albo zainstalowa´c system jeszcze raz, albo b˛edziesz skazany/skazana na ci ˛

agłe przenoszenie danych

z miejsca na miejsce w poszukiwaniu wolnej przestrzeni na danej partycji. Z drugiej strony, je´sli
partycja b˛edzie za du ˙za to b˛edzie si˛e marnowała przestrze ´n, która mogłaby by´c wykorzystana w
innym miejscu. Przestrze ´n dyskowa jest teraz tania, ale po co wyrzuca´c pieni ˛

adze w błoto?

4.1.1

Drzewo katalogów

Poni ˙zsza lista opisuje niektóre wa ˙zniejsze katalogi. Ma za zadanie pomóc Ci okre´sli´c sposób
podziału dysku na partycje. Je´sli ten rozdział jest dla Ciebie zbyt niejasny, zignoruj go i powró´c
tutaj po przeczytanii reszty podr˛ecznika instalacji.

/

: korze ´n oznacza punkt startowy hierarchii katalogów. Zawiera niezb˛edne programy, które

mo ˙ze załadowa´c komputer, w tym j ˛

adro, biblioteki systemowe, pliki konfiguracyjne w

/etc

i inne potrzebne pliki. Zazwyczaj wymaga około 30-50 MB, ale liczba ta mo ˙ze si˛e waha´c.

Uwaga: nie twórz osobnych partycji na katalogi

/etc

,

/bin

,

/sbin

,

/lib

ani

/dev

; je´sli

tak zrobisz, system nie b˛edzie si˛e w stanie załadowa´c.

/dev

: ten katalog zawiera ró ˙zne pliki urz ˛

adze ´n, które s ˛

a interfejsami do ró ˙znych cz˛e´sci

sprz˛etu. Wi˛ecej informacji zawiera rozdział ‘Nazwy urz ˛

adze ´n w Linuksie’ na

20

stronie.

/usr

: w tym katalogu znajduj ˛

a si˛e wszystkie programy dla u ˙zytkowników (

/usr/bin

),

biblioteki (

/usr/lib

), dokumentacja (

/usr/share/doc

) itp. Ta cz˛e´s´c systemu plików

zajmuje zazwyczaj wi˛eksz ˛

a cz˛e´s´c miejsca. Powinno si˛e na niego przeznaczy´c przynajmniej

300-500 MB. Je´sli b˛edziesz instalowa´c wi˛ecej pakietów, powiniene´s/powinna´s zwi˛ekszy´c
ilo´s´c miejsca przeznaczonego na ten katalog.

/home

: ka ˙zdy u ˙zytkownik b˛edzie umieszczał swoje dane w podkatalogu tego katalogu.

Jego rozmiar zale ˙zy od ilo´sci u ˙zytkowników, którzy b˛ed ˛

a u ˙zywali tego systemu jak i od

wielko´sci plików, jakie b˛ed ˛

a przechowywane w tym katalogu. W zale ˙zno´sci od planowanego

background image

Rozdział 4. Dzielenie dysku twardego na partycje

19

u ˙zycia powinno si˛e zarezerwowa´c ok. 100 MB dla ka ˙zdego u ˙zytkownika, ale t ˛

a liczb˛e nale ˙zy

dostosowa´c do własnych potrzeb.

/var

: wszystkie zmieniaj ˛

ace si˛e dane, jak artykuły grup dyskusyjnych (ang. news), poczta

elektroniczna, strony WWW, cache APT-a itp. b˛edzie przechowywany w tym katalogu.
Jego rozmiar zale ˙zy w du ˙zym stopniu od sposobu u ˙zycia komputera, ale dla wi˛ekszo´sci
ludzi b˛edzie podyktowany przede wszystkim wymaganiami narz˛edzia zarz ˛

adzania paki-

etami, który tymczasowo umieszcza w jego podkatalogu pliki pakietów pobrane z sieci.
Je´sli planujesz zainstalowa´c z sieci prawie wszystko, co ma do zaoferowania Debian, wszys-
tko na raz, to prawdopodobnie wystarczy przeznaczy´c na ten katalog 2-3 gigabajtów. Je´sli
b˛edziesz instalowa´c wszystko etapami (to jest najpierw narz˛edzia i usługi, pó´zniej tekstowe
programy u ˙zytkowe, pó´zniej X, . . . ) to powinno wystarczy´c około dwustu do pi˛eciuset
megabajtów. Je´sli chcesz oszcz˛edza´c miejsce na dysku i nie planujesz u ˙zywa´c APT-a (przy-
najmniej do wi˛ekszych uaktualnie ´n) mo ˙zesz przeznaczy´c na ten katalog 30 lub 40 MB.

/tmp

: pliki tymczasowe tworzone przez programy najprawdopodobniej b˛ed ˛

a tworzone

wła´snie w tym katalogu. Powinno wystarczy´c zazwyczaj 20-50 MB.

/proc

: ten wirtualny system plików nie potrzebuje miejsca na dysku. Zawiera on ciekawe

i cenne dane na temat działaj ˛

acego systemu.

4.2

Planowanie u˙zycia systemu

Wa ˙zne jest zdecydowanie, jaki rodzaj systemu b˛edzie Ci potrzebny. Wpływa to na wymagania
dotycz ˛

ace miejsca na dysku i na sposób jego podziału.

Mo ˙zna wzi ˛

a´c pod uwag˛e nast˛epuj ˛

ace zastosowania systemu:

Mały serwer

Nie zawieraj ˛

acy wielu rzeczy przydatnych u ˙zytkownikom wykorzystuj ˛

acym powłok˛e,

zawieraj ˛

acy serwer FTP, WWW, DNS, NIS i POP. Zajmie około 50 MB. Oczywi´scie jest to

tylko rozmiar oprogramowania. Nale ˙zy do tego doliczy´c rozmiar udost˛epnianych danych.

Komputer domowy

Standardowy komputer biurkowy, zawieraj ˛

acy system X Window, aplikacje

graficzne, d´zwi˛ek, edytory itp. Zainstalowane oprogramowanie zajmie około 500 MB.

Komputer do pracy

Bez systemu X Window, mo ˙ze by´c odpowiedni na komputer przeno´sny. Za-

jmie około 140 MB. (Autor posiada jeszcze prostszy system zawieraj ˛

acy X Window, a zajmu-

j ˛

acy tylko 100 MB).

Komputer programisty

Komputer biurkowy ze wszystkimi pakietami przydatnymi przy pro-

gramowaniu, jak Perl, C, C++ itp. Rozmiar ok. 475 MB. Z systemem X Window i do-
datkowymi pakietami mo ˙ze zaj ˛

a´c nawet 800 MB.

background image

Rozdział 4. Dzielenie dysku twardego na partycje

20

Nale ˙zy pami˛eta´c, ˙ze powy ˙zsze rozmiary nie obejmuj ˛

a wszystkich danych, które jednak znajduj ˛

a

si˛e we wła´sciwie ka ˙zdym systemie, jak pliki u ˙zytkowników, poczta i inne. Zawsze dobrze jest by´c
hojnym w przydzielaniu miejsca na własne pliki z danymi. Co wa ˙zne partycja

/var

w systemie

Debian zajmuje wiele informacji na temat stanu systemu. Pliki programu

dpkg

(z informacjami na

temat wszystkich zainstalowanych pakietach) mog ˛

a z łatwo´sci ˛

a zaj ˛

a´c 20 MB. Doliczaj ˛

ac do tego

pliki dziennika i inne, mo ˙zna przyj ˛

a´c, ˙ze partycja

/var

zajmie conajmniej 50 MB.

4.3

Nazwy urz ˛

adze ´n w Linuksie

Nazwy dysków i partycji w Linuksie mog ˛

a si˛e ró ˙zni´c od nazw w innych systemach operacyjnych.

Musisz zna´c te nazwy podczas tworzenia i montowania partycji. Oto podstawowe nazwy:

• Pierwszy nap˛ed dyskietek to “/dev/fd0”.

• Drugi nap˛ed dyskietek to “/dev/fd1”.

• Pierwszy dysk SCSI (według adresów ID SCSI) to “/dev/sda”.

• Drugi dysk SCSI (według adresów ID SCSI) to “/dev/sdb”, itd.

• Pierwszy CD-ROM SCSI to “/dev/scd0”, znany tak ˙ze jako “/dev/sr0”.

• Pierwszy (master) dysk na pierwszym kontrolerze IDE to “/dev/hda”.

• Drugi (slave) dysk na pierwszym kontrolerze IDE to “/dev/hdb”.

• Pierwszy i drugi dysk na drugim kontrolerze IDE to odpowiednio “/dev/hdc” i “/dev/hdd”.

Nowsze kontrolery IDE mog ˛

a mie´c dwa kanały, działaj ˛

ace jak dwa kontrolery.

Nazwy partycji na ka ˙zdym z dysków tworzy si˛e dodaj ˛

ac jej numer do nazwy dysku: “sda1” i

“sda2” odpowiadaj ˛

a pierwszej i drugiej partycji na pierwszym dysku SCSI w Twoim systemie.

Oto przykład. Załó ˙zmy, ˙ze masz dwa dyski SCSI, jeden pod adresem SCSI 2, a drugi po adresem
SCSI 4. Pierwszy dysk (adres 2) nazywa si˛e wtedy “sda”, a drugi “sdb”. Je´sli na dysku “sda” s ˛

a

3 partycje, b˛ed ˛

a si˛e nazywa´c “sda1”, “sda2”, i “sda3”. Je´sli na dysku “sdb” s ˛

a dwie partycje, to

b˛ed ˛

a si˛e nazywały “sdb1” i “sdb2”.

Zwró´c uwag˛e, ˙ze je´sli posiadasz kilka kontrolerów SCSI, to kolejno´s´c dysków szybko mo ˙ze si˛e
okaza´c niejasna. Najlepszym rozwi ˛

azaniem w tym wypadku jest przeczytanie komunikatów star-

towych, zakładaj ˛

ac ˙ze zna si˛e modele dysków.

background image

Rozdział 4. Dzielenie dysku twardego na partycje

21

4.4

Zalecany układ partycji

Jak to opisano powy ˙zej, powinno si˛e posiada´c oddzieln ˛

a partycj˛e główn ˛

a (ang. root partition) i

wi˛eksz ˛

a partycj˛e

/usr

, je´sli jest wystarczaj ˛

aco du ˙zo miejsca. Przykłady zamieszczone s ˛

a poni ˙zej.

Wi˛ekszo´sci u ˙zytkowników wystarczaj ˛

a te dwie partycje. Jest to tym bardziej wła´sciwe, je´sli posi-

adasz jeden mały dysk, poniewa ˙z tworzenie wi˛ekszej ilo´sci partycji mo ˙ze spowodowa´c marnowanie
miejsca.

W niektórych przypadkach mo ˙ze by´c potrzebna oddzielna partycja

/usr/local

je´sli planujesz

instalowa´c wiele programów, które nie s ˛

a cz˛e´sci ˛

a Debiana. Je´sli Twoja maszyna ma by´c serwerem

poczty, mo ˙ze by´c konieczne utworzenie oddzielnej partycji

/var/spool/mail

. Cz˛esto dobrym

pomysłem jest utworzenie osobnej partycji wielko´sci 20 do 32 MB na katalog

/tmp

. Je´sli instalu-

jesz serwer dla mnóstwa u ˙zytkowników, dobrze jest posiada´c du ˙z ˛

a oddzieln ˛

a partycj˛e

/home

.

Ogólnie mówi ˛

ac, partycjonowanie dysku zale ˙zy od roli, jak ˛

a ma spełnia´c komputer.

Przy bardzo skomplikowanych systemach powiniene´s/powinna´s przeczyta´c Multi Disk HOWTO
(

http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Multi-Disk-HOWTO.html

). Zawiera ono informacje

ciekawe głównie dla ISP i ludzi konfiguruj ˛

acych serwery.

Je´sli chodzi o wielko´s´c partycji wymiany, jest na to wiele pogl ˛

adów. Jedn ˛

a z zasad jest posiadanie

takiej ilo´sci miejsca wymiany, ile jest pami˛eci operacyjnej, cho´c dla wi˛ekszo´sci u ˙zytkowników nie
ma sensu posiadanie wi˛ecej ni ˙z 64 MB miejsca wymiany. W wi˛ekszo´sci przypadków nie powinno
by´c go tak ˙ze mniej ni ˙z 16 MB. Oczywi´scie s ˛

a wyj ˛

atki od tych reguł. Je´sli b˛edziesz rozwi ˛

azy-

wa´c układy 10000 równa ´n na maszynie z 256 MB RAM-u, b˛edzie potrzebny gigabajt (lub wi˛ecej)
miejsca wymiany.

Przy architekturach 32-bitowych (i386, m68k, 32-bitowy SPARC, i PowerPC), maksymalna wielko´s´c
partycji wymiany to 2 GB (na Alphie i SPARC64 jej wielko´s´c jest tak du ˙za, ˙ze mo ˙zna j ˛

a uzna´c

za nieograniczon ˛

a). Powinno to wystarczy´c dla wi˛ekszo´sci instalacji. Je´sli jednak masz du ˙ze

wymagania co do wielko´sci miejsca wymiany spróbuj rozrzuci´c partycje po kilku dyskach i je´sli
to mo ˙zliwe na ró ˙znych kanałach SCSI lub IDE. J ˛

adro b˛edzie odpowiednio dostosowywało ich

u ˙zycie aby zwi˛ekszy´c wydajno´s´c.

4.5

Przykładowe partycjonowanie

Jako przykład podajemy domow ˛

a maszyn˛e jednego z autorów - 32 MB RAM i 1,7 GB dysk IDE

na

/dev/hda

. Jest na nim 500 megabajtowa partycja przeznaczona na inny system operacyjny na

/dev/hda1

(powinna mie´c 200MB bo i tak nigdy jej nie u ˙zywam). Partycja wymiany o wielko´sci

32 MB mie´sci si˛e na

/dev/hda3

a reszta (około 1,2GB na

/dev/hda2

) to partycja Linuksa.

background image

Rozdział 4. Dzielenie dysku twardego na partycje

22

4.6

Partycjonowanie przed instalacj ˛

a

Istniej ˛

a dwa momenty w których mo ˙zna przeprowadzi´c partycjonowanie: przed instalacj ˛

a De-

biana lub podczas jej trwania. Je´sli Twój komputer b˛edzie w cało´sci przeznaczony na Debiana,
powiniene´s/powinna´s przeprowadzi´c partycjonowanie podczas instalacji. (“‘Podział dysku na
partycje”’ na

45

stronie). Je´sli masz komputer z wi˛ecej ni ˙z jednym systemem operacyjnym, powiniene´s/powinna´s

danemu systemowi operacyjnemu pozwoli´c utworzy´c swoje własne partycje.

Nast˛epuj ˛

ace rozdziały zawieraj ˛

a informacje na temat partycjonowania w innym systemie opera-

cyjnym przed instalacj ˛

a. Zwró´c uwag˛e, ˙ze b˛edzie konieczna zamiana nazw partycji w ró ˙znych

systemach; patrz ‘Nazwy urz ˛

adze ´n w Linuksie’ na

20

stronie.

background image

23

Rozdział 5

Metody instalacji Debiana

Debiana mo ˙zna zainstalowa´c z wielu ´zródeł, zarówno lokalnych (CD-ROM, dysk twardy, dyski-
etki) jak i z sieci (FTP, NFS, PPP, HTTP). Debian obsługuje ró ˙zne konfiguracje sprz˛etu, wi˛ec cz˛esto
mo ˙zna wybra´c spo´sród wielu ewentualno´sci. Ten rozdział opisuje wszystkie ´zródła i wskazówki
pomagaj ˛

ace wybra´c jedno z nich.

Dla ró ˙znych etapów instalacji mo ˙zna dokona´c ró ˙znych wyborów. Na przykład instalacj˛e mo ˙zna
zacz ˛

a´c z dyskietki, ale pó´zniej dostarczy´c reszty potrzebnych plików z dysku twardego.

W czasie instalacji system b˛edzie si˛e zmieniał: od małego, ograniczonego i mieszcz ˛

acego si˛e na

RAM-dysku - do pełnego systemu Debian, zainstalowanego na dysku twardym. Jednym z pod-
stawowych zada ´n pocz ˛

atkowych faz instalacji jest zwi˛ekszenie ilo´sci obsługiwanego przez system

sprz˛etu (na przykład kart rozszerze ´n) i oprogramowania (np. protokołów sieciowych i sterown-
ików systemów plików). Dzi˛eki temu w pó´zniejszych fazach instalacji mo ˙zna korzysta´c z wi˛ekszej
ilo´sci ´zródeł plików ni ˙z wcze´sniej.

Dla wi˛ekszo´sci ludzi najłatwiejsze b˛edzie u ˙zycie zestawu płyt CD. Je´sli masz taki zestaw i Twoja
maszyna obsługuje ładowanie systemu bezpo´srednio z płyty, to ´swietnie! Po prostu wsu ´n płyt˛e do
nap˛edu, zrestartuj system i przejd´z do nast˛epnego rozdziału. Je´sli oka ˙ze si˛e, ˙ze ten standardowy
sposób instalacji nie działa na Twojej maszynie, mo ˙zesz tu wróci´c, aby spróbowa´c znale´z´c inne
j ˛

adro lub metod˛e instalacji. W szczególno´sci nale ˙zy zwróci´c uwag˛e na to, ˙ze niektóre zestawy płyt

zawieraj ˛

a ró ˙zne j ˛

adra na ró ˙znych płytach, wi˛ec mo ˙ze okaza´c si˛e, ˙ze uda si˛e załadowa´c system z

płyty innej ni ˙z pierwsza.

5.1

Przegl ˛

ad procesu instalacji

Ten przegl ˛

ad zwraca uwag˛e na momenty, w których nale ˙zy wybra´c no´snik instalacyjny, lub podj ˛

a´c

decyzj˛e, która wpłynie na to, które ´zródła b˛ed ˛

a dost˛epne pó´zniej. Instalacja składa si˛e z nast˛epu-

j ˛

acych kroków:

background image

Rozdział 5. Metody instalacji Debiana

24

1. Załadowanie systemu instalacyjnego.

2. Odpowiedzenie na kilka pyta ´n wst˛epnie konfiguruj ˛

acych system.

3. Wskazanie no´snika zawieraj ˛

acego j ˛

adro i sterowniki.

4. Wybranie sterowników do załadowania.

5. Wskazanie no´snika zawieraj ˛

acego ´zródło systemu podstawowego.

6. Restart system i zako ´nczenie konfiguracji.

7. Instalacja dodatkowych pakietów z oprogramowaniem.

Podczas dokonywania wyborów nale ˙zy pami˛eta´c o kilku rzeczach. Pierwsza dotyczy wyboru
j ˛

adra. J ˛

adro, które wybierzesz do przeprowadzenia instalacji b˛edzie tym samym j ˛

adrem, którego

b˛edzie u ˙zywał Twój pełny system. Muisz wybra´c odpowiedni pakiet sterowników, poniewa ˙z
sterowniki zale ˙z ˛

a od j ˛

adra. Poni ˙zej znajduje si˛e krótki opis szczegółów wyboru j ˛

adra, a dokładniej

zestawu instalacyjnego.

Ró ˙zne j ˛

adra maj ˛

a ró ˙zne mo ˙zliwo´sci obsługi sieci, wi˛ec wybieraj ˛

ac konkretne j ˛

adro mo ˙zesz rozsz-

erzy´c lub ograniczy´c mo ˙zliwo´sci wyboru ´zródeł dla innych plików, zwłaszcza w pocz ˛

atkowych

fazach instalacji.

Wreszcie – niektóre sterowniki, które ka ˙zesz załadowa´c, umo ˙zliwiaj ˛

a obsług˛e ró ˙znych urz ˛

adze ´n

(np. kart sieciowych, kontrolerów dysków twardych) lub systemów plików (np. NTFS lub NFS).
Dzi˛eki załadowaniu odpowiednich sterowników, w dalszych etapach instalacji b˛edzie mo ˙zliwe
wybranie dodatkowych ´zródeł instalacyjnych.

5.2

Wybór wła´sciwego zestawu instalacyjnego

Wybór instalacji jest uzale ˙zniony od posiadanego sprz˛etu. Wybierz odpowiedni katalog pod-
architektury i przejrzyj znajduj ˛

ac ˛

a si˛e tam dokumentacj˛e.

Je´sli ładujesz system z CD-ROM-u, to pami˛etaj o tym, ˙ze ró ˙zne płyty zawieraj ˛

a ró ˙zne zestawy

instalacyjne. Wi˛ecej informacji mo ˙zna znale´z´c w dokumentacji do Twojej płyty. Details on kernel
arrangement for specific CDs needed.

5.3

´

Zródła instalacji dla ró˙znych etapów

Ten rozdział opisuje jaki sprz˛et mo˙ze i zazwyczaj b˛edzie działa´c w ró ˙znych etapach instalacji. Nie
jest zagwarantowane, ˙ze ka ˙zde urz ˛

adzenie opisanego typu b˛edzie działało z ka ˙zdym j ˛

adrem. Na

przykład dyski RAID nie b˛ed ˛

a dost˛epne je´sli nie zainstaluje si˛e odpowiednich sterowników.

background image

Rozdział 5. Metody instalacji Debiana

25

5.3.1

Ładowanie pocz ˛

atkowego systemu instalacyjnego

Załadowanie systemu instalacyjnego jest jednym z najtrudniejszych etapów instalacji. Nast˛epny
rozdział opisuje dodatkowe szczegóły, ale do wyboru jest zazwyczaj

• dyskietka ratunkowa (Rescue Floppy)

• CD-ROM, z którego mo ˙zna załadowa´c system

• sie´c, przy pomocy TFTP

5.3.2

No´sniki ´zródłowe i etapy instalacji

Nast˛epuj ˛

aca tabela wskazuje, których ´zródeł mo ˙zna u ˙zy´c w ka ˙zdym z etapów instalacji. Kolumny

wskazuj ˛

a poszczególne etapy instalacji, s ˛

a uporz ˛

adkowane od lewej do prawej w kolejno´sci, w

jakiej wyst˛epuj ˛

a. W kolumnie po prawej stronie s ˛

a wymienione sposoby pobierania plików. Puste

pole oznacza, ˙ze dany sposób nie jest obsługiwany w danym etapie instalacji,

T

oznacza, ˙ze jest, a

P

– ˙ze tylko w niektórych przypadkach.

Ładowanie | Obraz j ˛

adra | Sterowniki | System podst. | Pakiety | no´

snik

----------+-------------+------------+---------------+---------+------------

P

|

|

|

|

| tftp

P

|

T

|

T

|

T

|

| dyskietki

P

|

T

|

T

|

T

|

Y

| CD-ROM

P

|

T

|

T

|

T

|

Y

| dysk twardy

|

T

|

T

|

T

|

Y

| NFS

|

|

P

|

Y

|

Y

| LAN

|

|

|

|

Y

| PPP

Powy ˙zsza tabela pokazuje na przykład, ˙ze PPP mo ˙zna u ˙zy´c tylko do sprowadzenia pakietów.

Zwró´c uwag˛e, ˙ze system instalacyjny poprosi Ci˛e o wskazanie ´zródła obrazu j ˛

adra i sterowników

tylko przy niektórych metodach instalacji. Je´sli uruchomisz system z CD-ROM-u, system insta-
lacyjny automatycznie wybierze j ˛

adro i sterowniki z płyty. Wa ˙zne jest, ˙ze zaraz po załadowaniu

systemu z dyskietki mo˙zna przeł ˛

aczy´c si˛e na lepsze ´zródło instalacji. Nale ˙zy jednak pami˛eta´c, ˙ze nie

wolno pomiesza´c ró ˙znych zestawów instalacyjnych, na przykład bior ˛

ac dyskietk˛e startow ˛

a dla

jednej podarchitektury, a dyskietki ze sterownikami - dla innej.

Kolumna “Ładowanie” zawiera tylko litery

P

, poniewa ˙z obsługiwane metody ładowania ró ˙zni ˛

a

si˛e bardzo pomi˛edzy architekturami.

Wiersze “LAN” i “PPP” odnosz ˛

a si˛e do Internetowych metod przenoszenia plików (FTP, HTTP

itp.) przez Ethernet lub lini˛e telefoniczn ˛

a. Niektóre j ˛

adra pozwalaj ˛

a na wykorzystanie tych

background image

Rozdział 5. Metody instalacji Debiana

26

sposobów wcze´sniej. Eksperci mog ˛

a tak ˙ze wykorzysta´c te poł ˛

aczenia do zamontowania dysków

i przeprowadzenia innych operacji celem przyspieszenia całego procesu. Dostarczenie pomocy w
takich przypadkach jest poza zakresem tego dokumentu.

5.3.3

Zalecenia

Zdob ˛

ad´z zestaw płyt CD Debian GNU/Linux. Załaduj z nich instalacj˛e, o ile to mo ˙zliwe.

Je´sli jednak doczytałe´s/doczytała´s tak daleko, to prawdopodobnie nie było to mo ˙zliwe. Je´sli prob-
lemem było to, ˙ze nie dało si˛e załadowa´c systemu z płyty, mo ˙zna przy pomocy plików na płycie
utworzy´c dyskietki startowe i z nich załadowa´c system, lub zrobi´c to z innego systemu opera-
cyjnego.

Je´sli i to nie jest mo ˙zliwe, mo ˙zesz wykorzysta´c puste miejsce na partycji jakiego´s systemu opera-
cyjnego. W pocz ˛

atkowych fazach instalacji system jest w stanie odczyta´c wiele ró ˙znych systemów

plików. (Za wyj ˛

atkiem NTFS – konieczne jest uprzednie załadowanie odpowiedniego sterown-

ika). Je´sli mo ˙ze przeczyta´c Twój system plików, powiniene´s/powinna´s pobra´c z sieci dokumen-
tacj˛e, obrazy dysków startowych i narz˛edzia a tak ˙ze archiwum ze sterownikami (w postaci jed-
nego pliku) i system podstawowy (tak ˙ze w postaci jednego pliku). Załaduj system instalacyjny, a
kiedy o nie zapyta, wska ˙z mu pliki, które pobrałe´s/pobrała´s.

To s ˛

a tylko wskazówki. Powinno si˛e wybra´c takie ´zródła, jakie b˛ed ˛

a najwygodniejsze. Dyskietki

nie s ˛

a ani wygodnym, ani pewnym no´snikiem, wi˛ec radzimy ich u ˙zywa´c tylko w ostateczno´sci.

Jednak w porównaniu z innymi sposobami ładowania systemu mog ˛

a w pewnych przypadkach

dostarczy´c najłatwiejszego sposobu na rozpocz˛ecie instalacji, je´sli Twój system je obsługuje.

5.4

Opis plików systemu instalacyjnego

Ten rozdział zawiera list˛e plików, które mo ˙zna znale´z´c w katalogu

disks-arm

. By´c mo ˙ze ich

pobranie w ogóle nie b˛edzie konieczne. Zale ˙zy to od wybranej przez Ciebie metody ładowania i
instalacji systemu podstawowego.

Wi˛ekszo´s´c z plików to obrazy dyskietek, czyli pojedyncze pliki, które mo ˙zna zapisa´c na dyskietk˛e.
Ich wielko´s´c zale ˙zy oczywi´scie od wielko´sci dyskietki docelowej. Na przykład na standardow ˛

a

dyskietk˛e 3.5 calow ˛

a mie´sci si˛e 1.44MB danych. Jest to jedyny rozmiar dyskietek obsługiwany

przez Twoj ˛

a architektur˛e. Obrazy dyskietek 1.44MB znajduj ˛

a si˛e w katalogu

images-1.44

.

Je´sli do czytania tego dokumentu u ˙zywasz przegl ˛

adarki WWW na komputerze podł ˛

aczonym do

sieci, mo ˙zesz prawdopodobnie pobra´c odpowiednie pliki zaznaczaj ˛

ac ich nazwy. W przypadku

przegl ˛

adarki Netscape nale ˙zy przytrzyma´c klawisz SHIFT klikaj ˛

ac na URL aby pobra´c plik. Pliki

mo ˙zna pobra´c z URL-i w tym dokumencie lub z

http://http.us.debian.org/debian/

dists/potato/main/disks-arm/current/

, albo odpowiedniego katalogu na dowolnym ser-

werze lustrzanym Debiana (

http://www.debian.org/distrib/ftplist

).

background image

Rozdział 5. Metody instalacji Debiana

27

5.4.1

Dokumentacja

Podr˛ecznik instalacji:

install.pl.txt

install.pl.html

install.pl.pdf

Plik, który wła´snie czytasz, dost˛epny w formatach ASCII, HTML lub PDF.

Strony podr˛ecznika systemowego dla poszczególnych narz˛edzi do partycjonowania:

fdisk.txt

cfdisk.txt

Instrukcje u ˙zytkownika dost˛epnych programów do partycjonowania.

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/basecont.txt

Lista zawarto´sci systemu podstawowego.

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/md5sum.txt

Lista sum kontrolnych MD5 dla plików binarnych. Je´sli masz program

md5sum

, mo ˙zesz up-

ewni´c si˛e, ˙ze pliki nie s ˛

a uszkodzone uruchamiaj ˛

ac komend˛e

md5sum -v -c md5sum.txt

.

5.4.2

Pliki potrzebne do załadowania systemu instalacyjnego

Obrazy dyskietek ratunkowych (Rescue Floppy):

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/netwinder/images-1.44/rescue.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/riscpc/images-1.44/rescue.bin

Dyskietk˛e ratunkow ˛

a (Rescue Floppy) wykorzystuje si˛e do przeprowadzania instalacji i

w przypadkach awaryjnych, na przykład kiedy system nie chce si˛e załadowa´c z jakiego´s
powodu. Dlatego zaleca si˛e utworzenie tej dyskietki nawet, je´sli nie b˛edzie si˛e jej u ˙zywało
do instalacji.

Obrazy dyskietki/tek z głównym systemem plików:

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/netwinder/images-1.44/root.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/riscpc/images-1.44/root.bin

Ten plik zawiera obraz tymczasowego systemu plików, który jest ładowany do pami˛eci po
uruchomieniu systemu z dyskietki ratunkowej. U ˙zywa si˛e go do instalacji z CD-ROM-u,
twardego dysku i dyskietek.

background image

Rozdział 5. Metody instalacji Debiana

28

J ˛

adro Linux:

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/netwinder/linux

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/riscpc/linux

Jest to obraz j ˛

adra Linux, u ˙zywany do instalacji z twardego dysku i płyt CD. Nie jest potrzebny

do instalacji z wykorzystaniem dyskietek.

Obrazy startowe TFTP

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/cats/tftpboot.img

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/netwinder/tftpboot.img

Obrazy startowe u ˙zywane przy ładowaniu systemu z sieci, patrz ‘Ładowanie z TFTP’ na

38

stronie. Ogólnie mówi ˛

ac, zawieraj ˛

a j ˛

adro Linux i system plików

root.bin

.

5.4.3

Pliki sterowników

Te pliki zawieraj ˛

a moduły j ˛

adra (sterowniki) dla wszystkich urz ˛

adze ´n, które nie s ˛

a niezb˛edne do

załadowania systemu. Aby móc u ˙zy´c odpowiednich modułów nale ˙zy zainstalowa´c odpowiednie
archiwum ze sterownikami i wybra´c sterowniki, których chcesz u ˙zy´c.

Zwró´c uwag˛e, ˙ze archiwum ze sterownikami musi odpowiada´c wybranemu uprzednio j ˛

adru.

Obrazy dyskietek ze sterownikami (Driver Floppies):

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/driver-1.bin

S ˛

a to Obrazy dyskietek ze sterownikami.

Archiwum ze sterownikami

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/netwinder/drivers.tgz

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/riscpc/drivers.tgz

Je´sli nie musisz u ˙zywa´c dyskietek, wybierz jeden z tych plików.

5.4.4

Pliki z systemem podstawowym

“System podstawowy Debiana” to zbiór najbardziej podstawowych pakietów koniecznych do
uruchomienia Debiana w zwykły sposób. Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu systemu podsta-
wowego mo ˙zna zainstalowa´c setki innych pakietów dodatkowych.

background image

Rozdział 5. Metody instalacji Debiana

29

Obrazy systemu podstawowego:

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/base2_2.tgz

lub

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/base-1.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/base-2.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/base-3.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/base-4.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/base-5.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/base-6.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/base-7.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/base-8.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/base-9.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/base-10.bin

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/images-1.44/base-11.bin

Te pliki zawieraj ˛

a system podstawowy, który jest instalowany na partycji Linuksa w czasie

instalacji. Jest to podstawowe minimum potrzebne do zainstalowania reszty pakietów. Pliku

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/

base2_2.tgz

u ˙zywa si˛e do instalacji z no´snika innego ni ˙z dyskietki, tj. CD-ROM-u, dysku

twardego lub NFS.

background image

Rozdział 5. Metody instalacji Debiana

30

5.4.5

Narz˛edzia

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/dosutils/rawrite2.exe

Jest to program DOS-owy słu ˙z ˛

acy do zapisania obrazu na dyskietk˛e. Nie powinno si˛e kopi-

owa´c obrazów na dyskietk˛e, ale zapisa´c w “surowy” sposób.

Teraz zajmiemy si˛e szczegółami poszczególnych metod instalacji. Dla wygody s ˛

a uło ˙zone w takiej

kolejno´sci, jak rz˛edy w tabeli opisuj ˛

acej ró ˙zne ´zródła instalacji.

5.5

TFTP

Ładowanie systemu z sieci wymaga posiadania poł ˛

aczenia sieciowego obsługiwanego przez dyski-

etki instalacyjne, serwera RARP lub BOOTP i serwera TFTP. Ta metoda instalacji jest opisana w
rozdziale ‘Ładowanie z TFTP’ na

38

stronie.

5.6

Dyskietki

5.6.1

Niezawodno´s´c dyskietek

Najwi˛ekszym problemem dla instaluj ˛

acych Debiana po raz pierwszy jest zawodno´s´c dyskietek.

Dyskietka ratunkowa sprawia najwi˛eksze problemy, poniewa ˙z jest czytana bezpo´srednio przez
sprz˛et, przed uruchomieniem Linuksa. Cz˛esto sprz˛et nie czyta dyskietek tak dobrze jak sterownik
dysku Linuksa i mo ˙ze zatrzyma´c si˛e nagle bez wypisania ˙zadnego komunikatu bł˛edu, je´sli przeczyta
nieprawidłowe dane. Mog ˛

a te ˙z pojawi´c si˛e problemy z dyskietkami ze sterownikami oraz z sys-

temem podstawowym., z których wi˛ekszo´s´c objawia si˛e wypisaniem mnóstwa komunikatów o
bł˛edach wej´scia/wyj´scia dysku.

Je´sli instalacja zatrzymuje si˛e na jednej z dyskietek, nale ˙zy w pierwszej kolejno´sci ponownie po-
bra´c z sieci dany obraz i zapisa´c go na inn ˛

a dyskietk˛e. Samo ponowne sformatowanie poprzedniej

dyskietki mo ˙ze nie wystarczy´c, nawet je´sli została sformatowana i zapisana bez bł˛edów. Czasem
mo ˙zna spróbowa´c zapisa´c dan ˛

a dyskietk˛e na innym komputerze.

Jeden z u ˙zytkowników zgłosił, ˙ze musiał zapisa´c dyskietk˛e trzy razy zanim zadziałała.

Inni u ˙zytkownicy zgłaszali, ˙ze czasem wystarczy spróbowa´c załadowa´c dan ˛

a dyskietk˛e kilka

razy restartuj ˛

ac pomi˛edzy próbami komputer. Wszystko to z powodu wadliwego sprz˛etu lub

firmowego oprogramowania urz ˛

adze ´n.

background image

Rozdział 5. Metody instalacji Debiana

31

5.6.2

Ładowanie systemu z dyskietek

Ładowanie systemu z dyskietek jest obsługiwane przez wi˛ekszo´s´c platform.

Aby załadowa´c system z dyskietek po prostu pobierz obrazy dyskietek: ratunkowej (Rescue
Floppy) i sterowników (Driver Floppies).

Je´sli b˛edzie to konieczne, mo ˙zesz tak ˙ze zmodyfikowa´c dyskietk˛e ratunkow ˛

a; patrz ‘Zamiana j ˛

adra

na dyskietce Rescue Floppy’ na

65

stronie.

W tej architekturze system plików nie zmie´scił si˛e na dyskietce ratunkowej, wi˛ec na osobn ˛

a dyski-

etk˛e musisz te ˙z zapisa´c obraz systemu plików. Tworzy si˛e j ˛

a tak samo, jak inne dyskietki. Po

załadowaniu z dyskietki ratunkowej j ˛

adro poprosi Ci˛e o dyskietk˛e z systemem plików. Wsu ´n t ˛

a

dyskietk˛e do nap˛edu i wci´snij Enter.

5.6.3

Instalacja systemu podstawowego z dyskietek

UWAGA: Nie jest to zalecana metoda instalacji Debiana, poniewa ˙z dyskietki s ˛

a cz˛esto zawodnym

no´snikiem danych. Tej metody nale ˙zy u ˙zy´c je´sli nie masz ˙zadnych wolnych systemów plików na
dysku.

Wykonaj nast˛epuj ˛

ace kroki:

1. Zdob ˛

ad´z nast˛epuj ˛

ace obrazy dyskietek (pliki te s ˛

a opisane dokładniej w rozdziale ‘Opis

plików systemu instalacyjnego’ na

26

stronie):

• obraz dyskietki ratunkowej

• obrazy dyskietek ze sterownikami

• obrazy dyskietek z systemem podstawowym, tzn.,

base-1.bin

,

base-2.bin

, itd.

• obraz głównego systemu plików

2. Zgromad´z odpowiedni ˛

a ilo´s´c dyskietek na wszystkie obrazy, które musisz zapisa´c.

3. Utwórz dyskietki, jak to opisano w rozdziale ‘Tworzenie dyskietek z obrazów’ na nast˛epnej

stronie.

4. Wsu ´n dyskietk˛e ratunkow ˛

a do nap˛edu i zrestartuj komputer.

5. Przejd´z do rozdziału ‘Uruchamianie systemu instalacyjnego’ na

35

stronie.

background image

Rozdział 5. Metody instalacji Debiana

32

5.6.4

Tworzenie dyskietek z obrazów

Obraz dyskietki to plik zawieraj ˛

acy cał ˛

a zawarto´s´c dyskietki w surowej postaci. Obrazu dyskietki

(np.

rescue.bin

) nie mo ˙zna po prostu skopiowa´c na dyskietk˛e. Nale ˙zy do tego celu u ˙zy´c

specjalnego programu, który zapisze je w surowym trybie. Jest to konieczne, poniewa ˙z obrazy
s ˛

a surowym przedstawieniem zawarto´sci dyskietki.

Istniej ˛

a ró ˙zne techniki tworzenia dyskietek z obrazów zale ˙zne od Twojej platformy. Ten rozdział

opisuje jak utworzy´c dyskietki z obrazów dla ró ˙znych platform.

Niezale ˙znie od u ˙zywanej metody nale ˙zy pami˛eta´c o zabezpieczeniu dyskietki po jej zapisaniu,
aby uchroni´c j ˛

a przed przypadkowym zniszczeniem.

Zapisywanie obrazu na dyskietk˛e w systemie Linux lub UNIX

Aby zapisa´c obrazy na dyskietki, prawdopodobnie b˛edzie konieczne uzyskanie uprawnie ´n ad-
ministratora. Wsu ´n pust ˛

a dyskietk˛e do nap˛edu i wydaj komend˛e

dd if=plik of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync

gdzie plik to nazwa jednego z obrazów.

/dev/fd0

to zazwyczaj nazwa pierwszego nap˛edu

dyskietek, mo ˙ze by´c inna w Twojej stacji roboczej (w systemie Solaris b˛edzie to

/dev/fd/0

).

Komenda ta mo ˙ze si˛e zako ´nczy´c przed zapisaniem dyskietki przez system, wi˛ec przed wyj˛eciem
dyskietki zaczekaj na zgaszenie si˛e diody sygnalizuj ˛

acej prac˛e nap˛edu. W niektórych systemach

do wysuni˛ecia dyskietki konieczne jest wydanie specjalnej komendy (w systemie Solaris –

eject

).

Niektóre systemy próbuj ˛

a automatycznie zamontowa´c dyskietk˛e po jej wsuni˛eciu do nap˛edu.

Mo ˙zliwe, ˙ze b˛edzie konieczne wył ˛

aczenie tej opcji zanim system pozwoli na zapisanie dyskietki

w trybie surowym. Niestety w ró ˙znych systemach ró ˙znie si˛e to robi. W systemie Solaris mo ˙zna
obej´s´c zarz ˛

adzanie wolumenami aby uzyska´c surowy dost˛ep do dyskietki. Najpierw sprawd´z

czy dyskietka jest montowana automatycznie (u ˙zyj

volcheck

lub odpowiadaj ˛

acej mu komendy

w managerze plików). Nast˛epnie u ˙zyj podanej powy ˙zej komendu

dd

, zamie ´n tylko

/dev/fd0

na /vol/rdsk/nazwa_dyskietki, gdzie nazwa_dyskietki jest nazw ˛

a nadan ˛

a w czasie formatowania

(lub

unnamed_floppy

, je´sli nie nadano jej nazwy). Wył ˛

acz

vold

. W przypadku innego systemu

zapytaj administratora.

Zapisywanie obrazów w systemach DOS, Windows lub OS/2

W katalogu z obrazami znajdziesz program

rawrite2.exe

. Jest tam równie ˙z plik

rawrite2.txt

opisuj ˛

acy sposób u ˙zycia programu

rawrite2

.

Aby zapisa´c zapisa´c obraz dyskietki najpierw uruchom DOS. Przy próbie u ˙zycia

rawrite2

z

okna DOS w Windows mo ˙ze pojawi´c si˛e wiele problemów. Podwójne klikanie na

rawrite2

w

background image

Rozdział 5. Metody instalacji Debiana

33

Explrorerze Windows tak ˙ze nie działa. Je´sli nie wiesz jak załadowa´c DOS, naci´snij F8 w czasie
startu Windows.

Po załadowaniu DOS-u, u ˙zyj komendy

rawrite2 -f plik -d nap˛

ed

gdzie plik to jeden z obrazów a nap˛ed to “a:” lub “b:”, w zale ˙zno´sci od tego, którego nap˛edu
u ˙zywasz.

Zapisywanie obrazów na Atari

W katalogu z obrazami znajdziesz program

http://http.us.debian.org/debian/dists/

potato/main/disks-arm/current/rawwrite.ttp

. Uruchom go klikaj ˛

ac dwa razy na ikonie

programu i wpisz nazw˛e obrazu, który chcesz zapisa´c.

Zapisywanie obrazów na Macintoshu

Nie istnieje aplikacja dla MacOS pozwalaj ˛

aca na zapisanie obrazów

mac/images-1.44/rescue.bin

i

mac/images-1.44/driver.bin

na dyskietki (zreszt ˛

a nie było by sensu tego robi´c, poniewa ˙z

i tak nie dałoby si˛e z nich załadowa´c systemu ani zainstalowa´c j ˛

adra ani modułów). Jednak pliki

te s ˛

a potrzebne do instalacji systemu operacyjnego i modułów w pó´zniejszym etapie.

Zwró´c uwag˛e przy przenoszeniu plików na maszyn˛e. Pliki z rozszerzenie,

.bin

lub

.tgz

zawsze

musz ˛

a by´c przenoszone w trybie binarnym.

5.7

CD-ROM

Ładowanie systemu z CD-ROM-u jest jednym z najłatwiejszych sposobów na zainstalowanie sys-
temu. Je´sli nie masz szcz˛e´scia i j ˛

adro na CD-ROM-ie nie działa w Twoim przypadku, musisz

skorzysta´c z innej techniki.

Instalacja z CD-ROM-u jest opisana w rozdziale ‘Ładowanie i/lub instalacja z CD-ROM-u’ na

37

stronie.

Zwró´c uwag˛e, ˙ze niektóre nap˛edy CD mog ˛

a wymaga´c specjalnych sterowników, wi˛ec b˛ed ˛

a niedost˛epne

we wczesnych etapach instalacji.

background image

Rozdział 5. Metody instalacji Debiana

34

5.8

Dysk twardy

Ładowanie z instniej ˛

acego systemu operacyjnego jest cz˛esto najwygodniejsze. W przypadku niek-

tórych systemów jest to jedyny obsługiwany sposób instalacji. Metoda ta jest opisana w rozdziale
‘Ładowanie z twardego dysku’ na

37

stronie.

Pliki na twardym dysku mog ˛

a by´c niedost˛epne we wczesnych fazach instalacji z powodu egzo-

tycznego sprz˛etu lub systemu plików. Je´sli nie s ˛

a obsługiwane przez Linuksa, mog ˛

a nie by´c

dost˛epne nawet pod sam koniec!

5.9

Instalacja z NFS

Z powodu natury tej metody instalacji tylko system podstawowy i dodatkowe pakiety mog ˛

a by´c

zainstalowane przez NFS. Konieczne jest posiadanie lokalnie dyskietki ratunkowej i ze sterown-
ikami. Aby zainstalowa´c system przez NFS jest konieczne przej´scie przez zwykł ˛

a instalacj˛e, jak to

opisano w ‘Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

’ na

43

stronie.

Nie zapomnij załadowa´c modułu (sterownika) dla swojej karty Ethernet, a tak ˙ze modułu systemu
plików dla NFS.

Kiedy

dbootstrap

poprosi Ci˛e o wskazanie systemu podstawowego (“‘Instalacja systemu pod-

stawowego”’ na

52

stronie), powiniene´s/powinna´s wybra´c NFS.

background image

35

Rozdział 6

Uruchamianie systemu instalacyjnego

Ten rozdział rozpoczyna si˛e ogólnym opisem ładowania systemu Debian GNU/Linux, a nast˛ep-
nie przedstawia dokładne informacje na temat ka ˙zdego ze sposobów ładowania i ko ´nczy si˛e
radami u ˙zytecznymi w razie problemów.

6.1

Argumenty ładowania

Parametry ładowania j ˛

adra Linux zazwyczaj u ˙zywane s ˛

a do upewnienia si˛e, ˙ze urz ˛

adzenia peryfer-

yjne działaj ˛

a poprawnie. W wi˛ekszo´sci wypadków j ˛

adro mo ˙ze samo wykry´c informacje dotycz ˛

ace

urz ˛

adze ´n zewn˛etrznych. Jednak w niektórych wypadkach b˛edziesz musiał/musiała troch˛e j ˛

adru

pomóc.

Pełne informacje na temat parametrów ładowania mo ˙zna znale´z´c w Linux BootPrompt HOWTO
(

http://www.linuxdoc.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html

); ten rozdział zawiera tylko

szkic najistotniejszych parametrów.

Je´sli uruchamiasz system po raz pierwszy, spróbuj wykorzysta´c domy´slne parametry (tzn. nie
próbuj ustawia´c ˙zadnych argumentów) i zobacz czy działa poprawnie. Prawdopodobnie nie
b˛edzie ˙zadnych problemów. Je´sli jednak jakie´s si˛e pojawi ˛

a, spróbuj uruchomi´c komputer ponownie

i poszuka´c dodatkowych parametrów, które poinformuj ˛

a system o Twoim sprz˛ecie.

Kiedy j ˛

adro ładuje si˛e, na pocz ˛

atku procesu ładowania powinien pojawi´c si˛e komunikat

Memory:

dost˛

epnak/całkowitak available

. całkowita powinna odpowiada´c wyra ˙zonej w kilobaj-

tach całkowitej dost˛epnej ilo´sci pami˛eci w systemie. Je´sli tak nie jest, musisz u ˙zy´c parametru

mem=ram

, gdzie ram jest ilo´sci ˛

a dost˛epnej pami˛eci z dodan ˛

a liter ˛

a “k” oznaczaj ˛

ac ˛

a kilobajty, lub

“m” – megabajty. Na przykład zarówno

mem=65536k

jak i

mem=64m

oznaczaj ˛

a 64MB RAM.

Je´sli masz czarno-biały monitor, u ˙zyj argumentu

mono

. W przeciwnym wypadku system instala-

cyjny domy´slnie u ˙zyje kolorów.

background image

Rozdział 6. Uruchamianie systemu instalacyjnego

36

Je´sli ładujesz system u ˙zywaj ˛

ac konsoli szeregowej j ˛

adro zazwyczaj samo to wykryje. Je´sli do kom-

putera jest podł ˛

aczona karta graficzna (framebuffer) i klawiatura, by´c mo ˙ze b˛edzie konieczne do-

danie parametru

console=urz ˛

adzenie

, gdzie urz ˛

adzenie jest portem szeregowym - zazwyczaj

“ttyS0”.

Jak nadmieniono powy ˙zej, pełne informacje na temat parametrów ładowania mo ˙zna znale´z´c w
Linux BootPrompt HOWTO (

http://www.linuxdoc.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html

),

w tym rady dotycz ˛

ace rzadko spotykanego sprz˛etu. Cz˛este problemy opisane s ˛

a poni ˙zej w rozdziale

‘Co zrobi´c w przypadku problemu?’ na

40

stronie.

6.1.1

Argumenty

dbootstrap

System instalacyjny rozpoznaje kilka argumentów, które mog ˛

a si˛e okaza´c pomocne.

quiet

System instalacyjny pominie pro´sby o potwierdzenie i spróbuje samodzielnie wykona´c

wła´sciwe czynno´sci. Je´sli znasz system instalacyjny, jest to dobra metoda na wyciszenie
procesu.

vebose

Zadawaj jeszcze wi˛ecej pyta ´n ni ˙z zwykle.

debug

Generuj dodatkowe komunikaty do dziennika systemowego (patrz ‘U ˙zywanie powłoki i

przegl ˛

adanie dziennika systemowego’ na

44

stronie), w tym wszystkie uruchamiane komendy.

bootkbd=. . .

Wybierz wcze´sniej klawiatur˛e, której chcesz u ˙zy´c, na przykład

bootkbd=qwerty/pl

mono

U ˙zyj trybu monochromatycznego, zamiast kolorowego

6.2

Interpretacja komunikatów startowych j ˛

adra

Podczas startu mo ˙zesz zobaczy´c wiele komunikatów typu

can’t find something

(nie mo ˙zna

znale´z´c czego´s), lub

something not present

(czego´s nie ma),

can’t initialize something

(nie mo ˙zna zainicjalizowa´c czego´s), lub nawet

this driver release depends on something

(ta wersja sterownika wymaga czego´s). Wi˛ekszo´s´c tych komunikatów jest nieszkodliwa. Widzisz
je, powiewa ˙z j ˛

adro do systemu instalacyjnego jest zbudowane tak, aby działało na komputer-

ach z wieloma ró ˙znymi urz ˛

adzeniami peryferyjnymi. Oczywi´scie ˙zaden komputer nie b˛edzie

zawierał wszystkich mo ˙zliwych urz ˛

adze ´n, wi˛ec system operacyjny wypisze kilka komunikatów

ostrzegawczych gdy szuka urz ˛

adze ´n, których nie posiadasz. Mo ˙zesz tak ˙ze zauwa ˙zy´c, ˙ze system

zatrzymuje si˛e na chwil˛e. Dzieje si˛e tak, gdy j ˛

adro czeka na odpowied´z urz ˛

adzenia, którego nie

ma w systemie. Je´sli uwa ˙zasz, ˙ze czas startu systemu jest nie do przyj˛ecia, mo ˙zesz po instalacji
utworzy´c własne j ˛

adro (patrz ‘Kompilowanie nowego j ˛

adra’ na

62

stronie).

background image

Rozdział 6. Uruchamianie systemu instalacyjnego

37

6.3

Ładowanie z twardego dysku

W pewnych przypadkach mo ˙zna chcie´c załadowa´c Linuksa z innego systemu operacyjnego. Mo ˙zesz
tak ˙ze załadowa´c system instalacyjny w inny sposób, ale zainstalowa´c system podstawowy z
dysku.

6.3.1

Instalacja z partycji Linuksa

Mo ˙zesz zainstalowa´c Debiana tak ˙ze z partycji ext2 lub Minix. Ten sposób mo ˙ze by´c odpowiedni
na przykład w przypadku zamiany zainstalowanej dystrybucji Linuksa na Debiana.

Nale ˙zy zwróci´c uwag˛e, ˙ze partycja z której instalujesz nie powinna by´c jedn ˛

a z partycji na któr ˛

a

instalujesz Debiana (np.

/

,

/usr

,

/lib

, itd.).

Aby zainstalowa´c z istniej ˛

acej ju ˙z partycji Linuksa post˛epuj zgodnie z poni ˙zszymi instrukcjami.

1. Sprowad´z nast˛epuj ˛

ace pliki i umie´s´c je w katalogu na istniej ˛

acej partycji Linuksa:

• obraz dyskietki Rescue Floppy patrz ‘Pliki potrzebne do załadowania systemu instala-

cyjnego’ na

27

stronie

• jedno z archiwów Driver Floppies z ‘Pliki sterowników’ na

28

stronie

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/

base2_2.tgz

2. Mo ˙zesz u ˙zy´c dowolnej metody ładowania podczas instalacji z partycji. Poni ˙zsze instrukcje

zakładaj ˛

a, ˙ze korzystasz z dyskietek, ale mo ˙zna u ˙zy´c dowolnej metody.

3. Utwórz dyskietk˛e Rescue Floppy jak to opisano w ‘Tworzenie dyskietek z obrazów’ na

32

stronie. Zwró´c uwag˛e, ˙ze nie b˛edzie potrzebna dyskietka Driver Floppies.

4. Wsu ´n dyskietk˛e Rescue Floppy do nap˛edu i zrestartuj komputer.

5. Przejd´z do rozdziału ‘Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

na

43

stronie.

6.4

Ładowanie i/lub instalacja z CD-ROM-u

Je´sli posiadasz płytk˛e, z której mo ˙zna załadowa´c system i je´sli Twoja architektura obsługuje ład-
owanie systemu z CD-ROM-u nie b˛ed ˛

a potrzebne ˙zadne dyskietki. Czasem wystarczy wsun ˛

a´c

płyt˛e do nap˛edu i zrestartowa´c komputer.

background image

Rozdział 6. Uruchamianie systemu instalacyjnego

38

Nawet je´sli nie mo ˙zesz załadowa´c systemu z CD-ROM-u, mo ˙zesz zainstalowa´c z niego podsta-
wowy system Debiana. Po prostu załaduj system instalacyjny z dowolnego innego no´snika, a
kiedy nadejdzie moment instalacji systemu podstawowego lub dodatkowych pakietów wska ˙z
CD-ROM jak to opisano w rozdziale “‘Instalacja systemu podstawowego”’ na

52

stronie.

6.5

Ładowanie z TFTP

Musisz skonfigurowa´c serwer RARP, serwer BOOTP i serwer TFTP.

Protokół RARP (Reverse Address Resolution Protocol) to jedna z metod na wskazanie klientowi
jakiego adresu IP ma u ˙zy´c. Innym sposobem jest u ˙zycie protokołu BOOTP. BOOTP to protokół
IP, który informuje komputer o jego własnym adresie IP oraz gdzie w sieci mo ˙ze znale´z´c obraz
startowy.

Protokółu TFTP (Trivial File Transfer Protocol) u ˙zywa si˛e aby przekaza´c obraz startowy klien-
towi. Teoretycznie mo ˙zna u ˙zy´c dowolnego serwera obsługuj ˛

acego ten protokół, na dowolnej plat-

formie. W przykładach w tym rozdziale podamy komendy dla systemów SunOS 4.x, SunOS 5.x
(in. Solaris), i GNU/Linux.

6.5.1

Konfiguracja serwera RARP

Aby skonfigurowa´c serwer RARP, musisz zna´c adres Ethernet klienta (in. adres MAC). Je´sli go nie
znasz, mo ˙zesz załadowa´c system u ˙zywaj ˛

ac trybu “ratunkowego” (np. z dyskietki Rescue Floppy)

i u ˙zy´c komendy

/sbin/ifconfig eth0

.

W systemie GNU/Linux trzeba wypełni´c tablic˛e RARP j ˛

adra. Aby to zrobi´c, wykonaj

/sbin/rarp -s nazwa-klienta adres-ethernet-klienta

/usr/sbin/arp -s adres-ip-klienta adres-ethernet-klienta

Je´sli zobaczysz komunikat

SIOCSRARP: Invalid argument

, prawdopodobnie konieczne b˛edzie

załadowanie modułu RARP j ˛

adra, lub skompilowanie j ˛

adra z obsług ˛

a RARP. Spróbuj u ˙zy´c komendy

modprobe rarp

, a nast˛epnie ponownie komendy rarp.

W SunOS musisz umie´sci´c sprz˛etowy adres Ethernet klienta w bazie danych “ethers” (albo w
pliku

/etc/ethers

, albo w NIS/NIS+) i bazie “hosts”. Nast˛epnie nale ˙zy uruchomi´c daemona

RARP. W SunOS 4, nale ˙zy w tym celu wykona´c (jako root) komend˛e:

/usr/etc/rarpd -a

; w

SunOS 5 –

/usr/sbin/rarpd -a

.

background image

Rozdział 6. Uruchamianie systemu instalacyjnego

39

6.5.2

Konfiguracja serwera BOOTP

W systemie GNU/Linux s ˛

a dost˛epne dwa serwery BOOTP: CMU bootpd i ISC dhcpd, znajduj ˛

ace

sie w pakietach

bootp

i

dhcp

w systemie Debian GNU/Linux.

Aby u ˙zy´c serwera CMU bootpd, nale ˙zy usun ˛

a´c komentarz sprzed odpowiedniej linii (lub do-

da´c j ˛

a) w

/etc/inetd.conf

. W systemie Debian GNU/Linux mo ˙zesz wykona´c w tym celu

polecenie

update-inetd --enable bootps

, a nast˛epnie

/etc/init.d/inetd reload

. W

przypadku innego systemu, odpowiednia linia powinna wygl ˛

ada´c nast˛epuj ˛

aco:

bootps

dgram

udp

wait

root

/usr/sbin/bootpd

bootpd -i -t 120

Teraz nale ˙zy utworzy´c plik

/etc/bootptab

file. Ma on format starych dobrych plików BSD

printcap(5)

,

termcap(5)

, i

disktab(5)

. Wi˛ecej informacji zawiera strona podr˛ecznika sys-

temowego

bootptab(5)

. W przypadku CMU bootpd musisz zna´c adres sprz˛etowy (MAC)

klienta.

W przeciwie ´nstwie do niego konfiguracja BOOTP w przypadku serwera ISC

dhcpd

jest na prawd˛e

łatwa, poniewa ˙z traktuje klientów BOOTP jako szczególny przypadek klientów DHCP. Nie mu-
sisz zna´c adresu sprz˛etowego (MAC) klienta, chyba, ˙ze chcesz poda´c dodatkowe opcje, jak nazwa
pliku obrazu startowego lub ´scie ˙zk˛e katalogu głównego NFS w zale ˙zno´sci od klienta, albo chcesz
nadawa´c maszynom statyczne adresy IP u ˙zywaj ˛

ac BOOTP i/lub DHCP. Po prostu dodaj komend˛e

allow bootp

do bloku konfiguracyjnego podsieci zawieraj ˛

acej klienta i zrestartuj

dhcpd

przy

pomocy komendy

/etc/init.d/dhcpd restart

.

6.5.3

Wł ˛

aczanie serwera TFTP

Najpierw nale ˙zy wł ˛

aczy´c serwer

tftpd

. Umo ˙zliwia to nast˛epuj ˛

aca linia w

/etc/inetd.conf

:

tftp dgram udp wait root /usr/etc/in.tftpd in.tftpd -l /tftpboot

Zobacz do tego pliku i zapami˛etaj katalog, który wyst˛epuje jako argument programu

in.tftpd

;

b˛edzie on potrzebny pó´zniej. Argument

-l

pozwala niektórym wersjom

in.tftpd

zapisywa´c

wszystkie ˙z ˛

adania do dziennika systemowego; przydaje si˛e to przy diagnozowaniu problemów

z ładowaniem. Je´sli konieczna była modyfikacja

/etc/inetd.conf

, musisz o tym powiadomi´c

działaj ˛

acy proces

inetd

. W przypadku systemów Debian uruchom

/etc/init.d/netbase

reload

(w przypadku wersji potato/2.2 i nowszych u ˙zyj komendy

/etc/init.d/inetd reload

.

W przypadku innych systemów znajd´z identyfukator procesu

inetd

i wykonaj

kill -HUP identyfikator

.

background image

Rozdział 6. Uruchamianie systemu instalacyjnego

40

6.5.4

Przenoszenie obrazów TFTP na miejsce

Nast˛epnie nale ˙zy umie´sci´c potrzebny obraz startowy (patrz ‘Opis plików systemu instalacyjnego’
na

26

stronie w katalogu startowym

tftpd

. Ogólnie mówi ˛

ac b˛edzie to katalog

/tftpboot

.

Nast˛epnie nale ˙zy utworzy´c dowi ˛

azanie od tego pliku do pliku, którego

tftpd

u ˙zyje do startu

danego klienta. Niestety nazw˛e tego pliku okre´sla klient TFTP i nie istniej ˛

a powszechne stan-

dardy.

Cz˛esto klient b˛edzie szukał pliku o nazwie ip-klienta-szestnastkowoarchitektura-klienta. Aby obliczy´c
ip-klienta-szestnastkowo nale ˙zy wzi ˛

a´c ka ˙zdy z bajtów adresu IP klienta i zamieni´c na notacj˛e szest-

nastkow ˛

a. Je´sli masz pod r˛ek ˛

a maszyn˛e z programem

bc

, mo ˙zesz go u ˙zy´c do tego celu. Wpisz

obase=16

aby ustawi´c szestnastkow ˛

a notacj˛e wyniku, a nast˛epnie wprowad´z osobno ka ˙zd ˛

a cz˛e´s´c

adresu. Je´sli chodzi o architektura-klienta, spróbuj kilku ró ˙znych warto´sci.

Kiedy ju ˙z okre´slisz nazw˛e pliku, utwórz dowi ˛

azanie w ten sposób:

ln /boot/tftpboot.img

/boot/nazwa-pliku

.

Teraz powiniene´s/powinna´s by´c w stanie uruchomi´c system.

NOT YET WRITTEN

6.5.5

Installing with TFTP and NFS Root

It is closer to “tftp install for lowmem. . . ” because you don’t want to load the ramdisk anymore
but boot from the newly created nfs-root fs. You then need to replace the symlink to the tftpboot
image by a symlink to the kernel image (eg. linux-a.out). My experience on booting over the
network was based exclusively on RARP/TFTP which requires all daemons running on the same
server (the sparc workstation is sending a tftp request back to the server that replied to its previous
rarp request). However, Linux supports BOOTP protocol, too, but I don’t know how to set it up
:-(( Does it have to be documented as well in this manual?

6.6

Co zrobi´c w przypadku problemu?

Je´sli pojawi ˛

a si˛e problemy i j ˛

adro zatrzymuje si˛e w czasie ładowania, nie wykrywa urz ˛

adze ´n, które

s ˛

a w systemie lub nap˛edy nie s ˛

a poprawnie rozpoznawane, najpierw nale ˙zy spróbowa´c poda´c

parametry ładowania, jak zostało to opisane w rozdziale ‘Argumenty ładowania’ na

35

stronie.

Problemy mo ˙zna cz˛esto rozwi ˛

aza´c wyjmuj ˛

ac z komputera dodatkowe urz ˛

adzenia i próbuj ˛

ac uru-

chomi´c komputer jeszcze raz.

Je´sli nadal masz problemy, prosimy o przysłanie zgłoszenia bł˛edu. Wy´slij list elektroniczny na
adres

<submit@bugs.debian.org>

. Musisz zał ˛

aczy´c nast˛epuj ˛

ace linie na samym pocz ˛

atku

listu:

background image

Rozdział 6. Uruchamianie systemu instalacyjnego

41

Package: boot-floppies

Version: wersja

Zamiast wersja wpisz numer wersji systemu instalacyjnego, której u ˙zywałe´s/u ˙zywała´s. Je´sli nie
znasz numeru wersji, wpisz w to miejsce dat˛e sprowadzenia z sieci i dodaj dystrybucj˛e, której
dotyczy system instalacyjny (np. “stable”, “frozen”).

Powiniene´s/powinna´s tak ˙ze zamie´sci´c w zgłoszeniu nast˛epuj ˛

ace informacje:

architecture:

arm

model:

producent sprz˛

etu i model

memory:

ilo´

c pami˛

eci RAM

scsi:

kontroler SCSI, je´

sli go posiadasz

cd-rom:

model CD-ROM-u i typ interface’u, np., ATAPI

network card:

karta sieciowa, je´

sli j ˛

a posiadasz

pcmcia:

szczegóły na temat jakichkolwiek urz ˛

adze´

n PCMCIA

W zale ˙zno´sci od typu bł˛edu dobrze jest te ˙z zgłosi´c czy instalujesz na dysk IDE czy SCSI, czy
posiadasz inne urz ˛

adzenia zewn˛etrzne takie jak karta d´zwi˛ekowa, oraz poda´c pojemno´s´c dysku i

model karty grafiki.

Opisz tak ˙ze na czym polega problem, widoczne komunikaty j ˛

adra w przypadku jego zatrzymania

si˛e. Opisz kroki, które doprowadziły system do stanu, w którym wyst ˛

apił bł ˛

ad.

background image

Rozdział 6. Uruchamianie systemu instalacyjnego

42

background image

43

Rozdział 7

Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy

u˙zyciu programu

dbootstrap

7.1

Wprowadzenie do

dbootstrap

dbootstrap

to program uruchamiany po załadowaniu systemu instalacyjnego. Jest on odpowiedzialny

za pocz ˛

atkow ˛

a konfiguracj˛e systemu i instalacj˛e “systemu podstawowego”.

Głównym zadaniem programu

dbootstrap

, oraz głównym celem pocz ˛

atkowej konfiguracji sys-

temu, któr ˛

a przeprowadzisz, jest ustawienie pewnych podstawowych elementów systemu. Przy

jego pomocy ładuje si˛e konieczne “moduły j ˛

adra”, czyli sterowniki doł ˛

aczane do j ˛

adra w odpowied-

nim momencie. Modułami s ˛

a sterowniki urz ˛

adze ´n pami˛eci masowych, kart sieciowych, obsługa

j˛ezyków oraz obsługa innych urz ˛

adze ´n zewn˛etrznych, których obsługa nie została wbudowana

w j ˛

adro, które wybrałe´s/wybrała´s.

Przy pomocy

dbootstrap

wykonuje si˛e te ˙z takie czynno´sci jak partycjonowanie i formatowanie

dysku, jak i konfiguracj˛e urz ˛

adze ´n sieciowych. Konfiguracja tych elementów systemu odbywa si˛e

na pocz ˛

atku, poniewa ˙z cz˛esto jest to konieczne do poprawnego działania systemu.

dbootstrap

jest prost ˛

a aplikacj ˛

a z interfejsem znakowym, zaprojektowan ˛

a do działania w ró ˙znych

sytuacjach (na przykład do instalacji przez poł ˛

aczenie szeregowe). Jest łatwy w u ˙zyciu. Poprowadzi

Ci˛e przez instalacj˛e krok po kroku. Mo ˙zesz tak ˙ze wróci´c i powtórzy´c niektóre kroki, je´sli popełnisz
bł ˛

ad.

W programie

dbootstrap

mo ˙zna porusza´c si˛e przy pomocy klawiszy strzałek, klawisza Enter

oraz Tab.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

44

7.1.1

U˙zywanie powłoki i przegl ˛

adanie dziennika systemowego

Je´sli jeste´s do´swiadczonym u ˙zytkownikiem UNIX-a lub Linuksa, naci´snij Lewy Alt-F2 aby prze-
nie´s´c si˛e do drugiej konsoli wirtualnej. W tym celu nale ˙zy nacisn ˛

a´c w tym samym momencie klaw-

isz Alt po lewej stronie klawisza “space” i klawisz funkcyjny F2. Po zmianie konsoli nale ˙zy nacis-
n ˛

a´c klawisz Enter, co spowoduje uruchomienie powłoki

ash

, która jest klonem powłoki Bourne’a.

W tym momencie system działa z RAM-dysku i jest dost˛epny ograniczony zestaw narz˛edzi.
Mo ˙zna zobaczy´c ich list˛e wpisuj ˛

ac polecenie

ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin

. Aby

wykona´c wszystkie potrzebne czynno´sci nale ˙zy u ˙zywa´c odpowiednich pozycji w menu - powłoka
i komendy s ˛

a udost˛epnione tylko na wypadek kłopotów. W szczególno´sci nale ˙zy u ˙zywa´c menu

w celu aktyacji partycji wymiany, poniewa ˙z system instalacyjny nie jest w stanie wykry´c, ˙ze zro-
biono to z powłoki. Naci´snij Lewy Alt-F1 aby powróci´c do menu. Linux udost˛epnia do 64 konsol
wirtualnych, ale dyskietka Rescue Floppy u ˙zywa tylko kilku z nich.

Komunikaty bł˛edów s ˛

a przekierowywane na trzeci ˛

a konsol˛e wirtualn ˛

a (inaczej

tty3

). Mo ˙zna

dosta´c si˛e na ni ˛

a naciskaj ˛

ac Lewy Alt-F3 (przytrzyma´c klawisz Alt i nacisn ˛

a´c klawisz funkcyjny

F3), a powróci´c do

dbootstrap

przy pomocy Lewy Alt-F1.

Komunikaty te mo ˙zna te ˙z znale´z´c w

/var/log/messages

. Po zako ´nczeniu instalacji plik ten

jest kopiowany do

/var/log/installer.log

w nowym systemie.

7.2

“Uwagi dotycz ˛

ace wydania”

Pierwszy ekran, który zobaczysz po starcie

dbootstrap

to “Uwagi dotycz ˛

ace wydania”. Ekran

ten przedstawia wersj˛e

boot-floppies

, której wła´snie u ˙zywasz i krótko przedstawia rozwijaj ˛

a-

cych Debiana.

7.3

“Główne menu procedury instalacyjnej systemu Debian GNU/Linux”

Mo ˙zesz zobaczy´c okienko dialogowe z napisem “Program instalacyjny rozpoznaje aktualny stan
instalacji aby okre´sli´c kolejny etap.” W przypadku niektórych systemów zniknie ono zbyt szy-
bko, aby je odczyta´c. B˛edziesz je widzie´c pomi˛edzy etapami głównego menu. Program instala-
cyjny,

dbootstrap

, b˛edzie sprawdza´c stan systemu przed ka ˙zdym krokiem. Dzi˛eki temu mo ˙zna

zrestartowa´c instalacj˛e nie trac ˛

ac wykonanej ju ˙z pracy. Je´sli b˛edziesz musiał/musiała przerwa´c in-

stalacj˛e w samym ´srodku, to przy nast˛epnej próbie konieczne b˛edzie tylko skonfigurowanie klaw-
iatury, ponowne aktywowanie partycji wymiany i ponowne zamontowanie zainicjalizowanych
wcze´sniej partycji. Wszystkie inne czynno´sci, które były wykonane zostan ˛

a zapami˛etane i nie

trzeba ich b˛edzie powtarza´c.

Podczas całej instalacji b˛edzie widoczne główne menu, zatytułowane “Główne menu procedury
instalacyjnej systemu Debian GNU/Linux”. Pozycje u góry menu b˛ed ˛

a zmieniały si˛e odzwier-

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

45

ciedlaj ˛

ac post˛ep w instalacji. Phil Hughes napisał w Linux Journal (

http://www.linuxjournal.

com/

), ˙ze nawet kur˛e mo ˙zna by nauczy´c instalowa´c Debiana! Chodziło mu o to, ˙ze instalacja

polega głownie na stukaniu w klawisz Enter. Na pierwszej pozycji w menu instalacyjnym jest
zawsze czynno´s´c, któr ˛

a powinno si˛e wykona´c wnioskuj ˛

ac na podstawie tego, co ju ˙z zostało zro-

bione. Pozycja ta jest zatytułowana “Dalej”.

7.4

“Konfiguracja klawiatury”

Przesu ´n pod´swietlenie na pozycj˛e “Dalej” i naci´snij klawisz Enter aby przej´s´c do menu konfigu-
racji klawiatury. Wybierz klawiatur˛e odpowiadaj ˛

ac ˛

a Twojemu j˛ezykowi lub co´s podobnego, je´sli

nie jest dost˛epny typ, który chciałby´s/chciałaby´s wybra´c.

1

Po zainstalowaniu systemu b˛edzie

mo ˙zna wybra´c klawiatur˛e spo´sród wi˛ekszej ilo´sci ustawie ´n (w tym celu nale ˙zy jako root uru-
chomi´c program

kbdconfig

po zako ´nczeniu instalacji).

Przesu ´n pod´swietlenie na wybran ˛

a pozycj˛e i naci´snij Enter. Do przesuwania pod´swietlenia u ˙zyj

klawiszy strzałek - s ˛

a w tym samym miejscu we wszystkich układów klawiatury.

Je´sli instalujesz system na bezdyskowej stacji roboczej mo ˙zesz pomin ˛

a´c kilka nast˛epnych kroków,

poniewa ˙z nie istniej ˛

a ˙zadne lokalne dyski, które mo ˙zna by podzieli´c. W tym przypadku nast˛ep-

nym krokiem b˛edzie “‘Konfiguracja sieci”’ na

51

stronie. Po nim system instalacyjny poprosi Ci˛e o

zamontowanie głównej partycji NFS - patrz rozdział “‘Zamontowanie uprzednio przygotowanej
partycji”’ na

48

stronie.

7.5

Ostatnia szansa!

Powiedzieli´smy Ci, aby zrobi´c kopie zapasowe dysków? Nadchodzi pierwsza okazja na omyłkowe
wykasowanie zawarto´sci wszystkich dysków i zarazem ostatnia szansa na uratowanie starego
systemu w razie pó´zniejszej pomyłki. Je´sli jeszcze nie zrobiłe´s/zrobiła´s kopii wszystkich dysków
wysu ´n dyskietk˛e z nap˛edu, zresetuj system i zrób kopie zapasowe.

7.6

“Podział dysku na partycje”

Je´sli nie podzieliłe´s/podzieliła´s dysków aby utworzy´c partycj˛e na system plików Linuksa i par-
tycj˛e wymiany, tj. tak, jak to opisano w rozdziale ‘Partycjonowanie przed instalacj ˛

a’ na

22

stronie,

nast˛epnym krokiem b˛edzie “Podział dysku na partycje”. Je´sli utworzyłe´s/utworzyła´s przynajm-
niej jedn ˛

a partycj˛e Linuksa i przynajmniej jedn ˛

a partycj˛e wymiany, pozycj ˛

a “Dalej” b˛edzie “Przy-

gotowanie i aktywowanie partycji wymiany”. Mo ˙zliwe jest, ˙ze nawet ta pozycja si˛e nie uka ˙ze,

1

W wi˛ekszo´sci przypadków wła´sciwe b˛edzie ustawienie “Poland”, co odpowiada wi˛ekszo´sci klawiatur

stosowanych w Polsce - przyp. tłumacza.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

46

je´sli Twój system ma mało pami˛eci i partycja wymiany została aktywowana zaraz po starcie sys-
temu instalacyjnego. Niezale ˙znie od tego, co znajduje si˛e na pozycji “Dalej” mo ˙zesz u ˙zy´c klawisza
strzałki w dół aby wybra´c “Podział dysku na partycje”.

Menu “Podział dysku na partycje” przedstawia list˛e urz ˛

adze ´n dyskowych, które mo ˙zna przepar-

tycjonowa´c i uruchamia program do partycjonowania. Musisz utworzy´c przynajmniej jedn ˛

a par-

tycj˛e “Linux native” (typ 83) i w wi˛ekszo´sci przypadków równie ˙z przynajmniej jedn ˛

a partycj˛e

wymiany “Linux swap” (typ 82), jak to wyja´sniono w rozdziale ‘Dzielenie dysku twardego na par-
tycje’ na

17

stronie. Je´sli nie masz pewno´sci co do tego, jak podzieli´c dysk wró´c do tego rozdziału

i przeczytaj go.

W zale ˙zno´sci od Twojej architektury mo ˙zesz u ˙zy´c ró ˙znych programów. Oto programy lub pro-
gram dost˛epne dla Twojej architektury:

fdisk

Podstawowy program do partycjonowania dla Linuksa, dobry dla ekspertów; przeczytaj

stron˛e podr˛ecznika systemowego dla programu fdisk (

man-fdisk

).

Zachowaj ostro ˙zno´s´c je´sli masz na dysku partycje FreeBSD. J ˛

adra instalacyjne obsługuj ˛

a te

partycje, ale sposób, w jaki

fdisk

je przedstawia (lub nie) mo ˙ze zmieni´c nazwy poszczegól-

nych urz ˛

adze ´n. Zachowaj ostro ˙zno´s´c i przeczytaj Linux+FreeBSD HOWTO (

http://www.

linuxdoc.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD-2.html

).

cfdisk

Prosty w u ˙zyciu, pełnoekranowy program do partycjonowania dla reszty z nas; przeczy-

taj stron˛e podr˛ecznika systemowego dla programu cfdisk (

man-cfdisk

).

Zwró´c uwag˛e na to, ˙ze

cfdisk

w ogóle nie obsługuje partycji FreeBSD, wi˛ec nazwy partycji

mog ˛

a si˛e ró ˙zni´c.

Jeden z tych programów zostanie uruchomiony po wybraniu pozycji “Podział dysku na party-
cje” z menu. Je´sli nie zostanie uruchomiony ten program, którego chcesz u ˙zy´c, mo ˙zesz zamkn ˛

a´c

go, przej´s´c do powłoki (konsola 2) i r˛ecznie wpisa´c nazw˛e programu (z ewentualnymi argumen-
tami), którego chcesz u ˙zy´c. Nast˛epnie pomi ´n krok “Podział dysku na partycje” w programie

dbootstrap

i przejd´z do nast˛epnego.

Zalecamy u ˙zycie partycji wymiany, cho´c je´sli nalegasz mo ˙zna si˛e bez niej obej´s´c o ile Twój sys-
tem ma conajmniej 5MB pami˛eci RAM. Je´sli nie chcesz partycji wymiany, kontynuuj wybieraj ˛

ac z

menu “Kontynuacja bez partycji wymiany”.

7.7

“Przygotowanie i aktywowanie partycji wymiany”

B˛edzie to kolejny krok po utworzeniu conajmniej jednej partycji partycji. Mo ˙zesz zainicjalizowa´c
i uaktywni´c now ˛

a partycj˛e lub uaktywni´c wcze´sniej zainicjalizowan ˛

a partycj˛e albo w ogóle kon-

tynuowa´c bez tworzenia partycji wymiany. Zawsze mo ˙zna zainicjalizowa´c ju ˙z wcze´sniej zainic-
jalizowan ˛

a partycj˛e, wi˛ec wybierz “Przygotowanie i aktywowanie partycji wymiany”, chyba ˙ze

na pewno wiesz co robisz.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

47

Wybranie tej pozycji spowoduje wy´swietlenie okienka dlalogowego z napisem “Prosz˛e wskaza´c
partycj˛e, która zostanie aktywowana jako urz ˛

adzenie wymiany.”. Domy´slnie powinna zosta´c

przedstawiona partycja, któr ˛

a ju ˙z do tego celu skonfigurowałe´s/skonfigurowała´s. Je´sli tak jest,

po prostu naci´snij Enter.

Nast˛epnie pojawia si˛e pro´sba o potwierdzenie, poniewa ˙z inicjalizacja niszczy wszystkie dane up-
rzednio znajduj ˛

ace si˛e na tej partycji. Je´sli wszystko jest w porz ˛

adku, wybierz “Tak”. Mo ˙zesz

zobaczy´c błysk na ekranie w momencie uruchomienia programu inicjalizuj ˛

acego.

7.8

“Przygotowanie partycji Linuksa”

W tym momencie nast˛epn ˛

a pozycj ˛

a do wyboru powinno by´c “Przygotowanie partycji Linuksa”.

Je´sli tak nie jest, oznacza to, ˙ze nie uko ´nczyłe´s/uko ´nczyła´s jeszcze partycjonowania dysku, albo ˙ze
nie wybrałe´s/wybrała´s jeszcze ˙zadnej z pozycji decyduj ˛

acej o tym, co zrobi´c z partycj ˛

a wymiany.

Mo ˙zesz zainicjalizowa´c partycj˛e Linuksa lub zamontowa´c ju ˙z wcze´sniej zainicjalizowan ˛

a party-

cj˛e. Zwró´c uwag˛e na to, ˙ze przy pomocy programu

dbootstrap

nie jest mo ˙zliwe zainstalowanie

nowego systemu na starym bez zniszczenia tego pierwszego. Je´sli chcesz tylko dokona´c aktual-
izacji istniej ˛

acego systemu Debian, nie musisz u ˙zywa´c programu

dbootstrap

- Debian jest w

stanie sam si˛e zaktualizowa´c. Wi˛ecej informacji na temat tego, jak wykona´c aktualizacj˛e do wer-
sji Debian 2.2 znajduje si˛e w instrukcjach dotycz ˛

acych aktualizacji (

http://www.debian.org/

releases/2.2/arm/release-notes/

).

Dlatego je´sli chcesz u ˙zy´c istniej ˛

acych partycji, które nie s ˛

a puste, powiniene´s/powinna´s je zainic-

jalizowa´c (powoduje to wymazanie wszystkich plików). Co wi˛ecej, konieczne jest zainicjalizowanie
wszystkich partycji utworzonych w czasie partycjonowania. W zasadzie jedynym powodem, dla
którego mo ˙zna by zamontowa´c partycj˛e bez jej inicjalizacji jest montowanie partycji, na której
wykonało si˛e ju ˙z wcze´sniej jak ˛

a´s cz˛e´s´c instalacji przy pomocy tej samej wersji systemu instala-

cyjnego.

Wybierz pozycj˛e “Przygotowanie partycji Linuksa” aby zainicjalizowa´c i zamontowa´c partycj˛e

/

.

Pierwsza partycja, któr ˛

a zamontujesz lub zainicjalizujesz b˛edzie zamontowana jako

/

(partycja

główna).

Zostanie zadane pytanie o to, czy zachowa´c zgodno´s´c z j ˛

adrem Linux wcze´sniejszym ni ˙z 2.2. Je´sli

odpowiesz tutaj “Nie”, nie b˛edzie mo ˙zliwe u ˙zywanie instalowanego systemu z j ˛

adrem 2.0 lub

wcze´sniejszym, z powodu pewnych opcji systemu plików, których starsze j ˛

adra nie obsługuj ˛

a.

Je´sli masz pewno´s´c, ˙ze nigdy nie b˛edziesz u ˙zywa´c j ˛

adra 2.0 lub wcze´sniejszego, mo ˙zesz tutaj

odpowiedzie´c “Nie”. Domy´sln ˛

a warto´sci ˛

a jest “Tak”, co pozwala zachowa´c zgodno´s´c.

System zapyta Ci˛e tak ˙ze czy ma sprawdzi´c twarde dyski. Domy´slnie pomija si˛e te testy, poniewa ˙z
mo ˙ze zabra´c to du ˙zo czasu, a poza tym nowoczesne dyski same wykrywaj ˛

a uszkodzone sektory i

radz ˛

a sobie z nimi. Jednak je´sli nie masz pewno´sci co do jako´sci Twojego systemu lub masz stary

sprz˛et, dobrze jest sprawdzi´c dyski.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

48

Nast˛epne okna dialogowe to tylko pro´sby o potwierdzenie. Zostaniesz poproszony/poproszona
o potwierdzenie swoich decyzji, poniewa ˙z formatowanie partycji niszczy ich zawarto´s´c. Zostanie
te ˙z podana informacja o tym, ˙ze jedna z partycji zostaje zamontowana jako

/

, czyli główny system

plików.

2

Po zamontowaniu partycji

/

, je´sli masz inne partycje, które chciałby´s/chciałaby´s przygotowa´c i

zamontowa´c, wybierz z menu “Alternatywa”. Dotyczy to tych, którzy maj ˛

a oddzielne partycje

przeznaczone na katalogi

/boot

,

/var

,

/usr

lub inne, które powinny zosta´c zainicjalizowane

i/lub zamontowane teraz.

7.9

“Zamontowanie uprzednio przygotowanej partycji”

Alternatyw ˛

a dla “‘Przygotowanie partycji Linuksa”’ na poprzedniej stronie jest krok “Zamon-

towanie uprzednio przygotowanej partycji”. U ˙zyj go, je´sli chcesz wznowi´c instalacj˛e, która została
przerwana, lub je´sli chcesz zamontowa´c partycj˛e, na której masz dane, które chcesz zachowa´c, lub
która została wcze´sniej sformatowana.

Je´sli instalujesz system na bezdyskowej stacji roboczej w tym momencie powiniene´s/powinna´s
zamontowa´c główn ˛

a partycj˛e z serwera NFS. Okre´sl ´scie ˙zk˛e do serwera NFS w standardowej

składni NFS, to znaczy

nazwa-lub-IP-serwera:´

scie˙

zka-zasobu

. Je´sli chcesz zamontowa´c

teraz równie ˙z inne systemy plików, mo ˙zesz to zrobi´c w tym momencie.

Je´sli jeszcze nie skonfigurowałe´s/skonfigurowała´s sieci jak to opisano w “‘Konfiguracja sieci”’ na

51

stronie, to wybór instalacji NFS poprosi Ci˛e o to.

7.10

Montowanie partycji nie obsługiwanych przez program

dbootstrap

W niektórych szczególnych przypadkach

dbootstrap

mo ˙ze nie wiedzie´c jak zamontowa´c Twoje

systemy plików. Je´sli jednak jeste´s do´swiadczonym u ˙zytkownikiem Linuksa, mo ˙zesz przej´s´c na
tty2 i r˛ecznie wpisa´c komendy potrzebne do zamontowania danej partycji.

Je´sli r˛ecznie montujesz partycj˛e główn ˛

a dla Twojego nowego systemu, zamontuj j ˛

a w katalogu

/target

, wró´c do programu dbootstrap i kontunuuj instalacj˛e (czasem mo ˙ze by´c konieczne

wybranie opcji “Wy´swietlenie tabeli partycji”, dzi˛eki czemu

dbootstrap

b˛edzie mógł na nowo

odnale´z´c si˛e w procesie instalacji.

W przypadku r˛ecznego montowania partycji innych ni ˙z główna, b˛edzie konieczna równie ˙z r˛eczna
modyfikacja nowego pliku

fstab

, aby te partycje zostały zamontowane automatycznie przy star-

cie systemu. Oczywi´scie zaczekaj a ˙z dbootstrap utworzy ten plik (

/target/etc/fstab

) zanim

zaczniesz go modyfikowa´c.

2

Wła´sciwie jest montowana jako

/target

, ale po restarcie systemu b˛edzie to

/

.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

49

7.11

“Instalacja j ˛

adra i modułów systemu operacyjnego”

Nast˛epnym krokiem jest instalacja j ˛

adra i jego modułów w nowym systemie.

Zobaczysz menu urz ˛

adze ´n, z których mo ˙zna zainstalowa´c j ˛

adro. Wybierz urz ˛

adzenie, z którego

chcesz zainstalowa´c j ˛

adro i moduły. Zwró´c uwag˛e, ˙ze mo ˙zesz wybra´c dowolne z podanych

urz ˛

adze ´n — nie musisz wybiera´c tego, z którego uruchomiłe´s/uruchomiła´s instalacj˛e (patrz ‘Metody

instalacji Debiana’ na

23

stronie).

Zwró´c uwag˛e, ˙ze przedstawione opcje zale ˙z ˛

a od tego, jaki sprz˛et wykrył

dbootstrap

. Je´sli in-

stalujesz system z oficjalnego CD-ROM-u, program powinien automatycznie go u ˙zy´c, nie pytaj ˛

ac

Ci˛e nawet z jakiego urz ˛

adzenia zainstalowa´c system (chyba, ˙ze u ˙zywasz opcji

verbose

). Je´sli

program poprosi Ci˛e o płyt˛e CD, pami˛etaj aby wsun ˛

a´c do nap˛edu płyt˛e numer jeden.

Je´sli instalujesz z lokalnego systemu plików, masz do wyboru dwie opcje: “harddisk”, je´sli party-
cja z potrzebnymi plikami jeszcze nie jest zamontowana, lub “mounted” w przeciwnym wypadku.
W obu przypadkach system najpierw poszuka plików w katalogu

dists/potato/main/disks-arm

/current

. Je´sli ich tam nie znajdzie, poprosi Ci˛e o wskazanie ´scie ˙zki do archiwum Debiana, czyli

miejsca na dysku, w którym znajduj ˛

a si˛e potrzebne do instalacji pliki (opisane w ‘Ładowanie z

twardego dysku’ na

37

stronie). Je´sli masz lokaln ˛

a kopi˛e archiwum Debiana, mo ˙zesz poda´c kata-

log, w którym si˛e ona znajduje (cz˛esto

/archive/debian

). Archiwum mo ˙zna pozna´c po tym, ˙ze

zawiera struktury katalogów takie jak

debian/dists/potato/main/disks-arm/current

Mo ˙zesz wpisa´c ´scie ˙zk˛e samodzielnie, lub u ˙zy´c

<...>

, co pozwala przegl ˛

ada´c drzewo katalogów.

Nast˛epnie system poprosi Ci˛e o wskazanie dokładnego katalogu, który zawiera potrzebne pliki
(mo ˙ze on zale ˙ze´c od Twojej podarchitektury). Zwró´c uwag˛e na to, ˙ze system mo ˙ze wymaga´c
istnienia plików (a tak ˙ze podkatalogów, o ile s ˛

a potrzebne w danym wypadku) dokładnie w

podanym katalogu. W czasie szukania plików

dbootstrap

b˛edzie wypisywał komunikaty na

trzeciej konsoli (patrz ‘U ˙zywanie powłoki i przegl ˛

adanie dziennika systemowego’ na

44

stronie).

Je´sli pojawi si˛e opcja “domy´slnie”, powiniene´s/powinna´s jej u ˙zy´c. W przeciwnym wypadku
u ˙zyj opcji ”lista”, co pozwoli programowi

dbootstrap

samodzielnie znale´z´c odpowiednie pliki

(pami˛etaj, ˙ze mo ˙ze to zaj ˛

a´c du ˙zo czasu, je´sli montujesz system plików przez NFS). Je´sli to si˛e nie

uda, mo ˙zesz spróbowa´c samodzielnie okre´sli´c dokładny katalog u ˙zywaj ˛

ac opcji ”r˛ecznie”.

Je´sli instalujesz system z dyskietek powiniene´s/powinna´s wsun ˛

a´c do nap˛edu dyskietk˛e Rescue

Floppy (która prawdopodobnie znajduje si˛e ju ˙z w nap˛edzie), a nast˛epnie dyskietk˛e Driver Flop-
pies.

Je´sli chcesz zainstalowa´c j ˛

adro i moduły przez sie´c, mo ˙zesz do tego celu u ˙zy´c opcji “sie´c” (HTTP)

lub “nfs”. Aby tak zrobi´c, Twoja karta sieciowa musi by´c obsługiwana przez standardowe j ˛

adro

(patrz ‘Peryferia i inny sprz˛et’ na

11

stronie). Je´sli nie wida´c tych pozycji, b˛edziesz musiał/musiała

wybra´c “Anuluj”, wróci´c do do menu i wybra´c krok “Konfiguracja sieci” (patrz “‘Konfiguracja
sieci”’ na

51

stronie), a nast˛epnie ponownie wybra´c ten krok.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

50

7.11.1

NFS

Wybierz opcj˛e “nfs” i podaj

dbootstrap

-owi nazw˛e serwera NFS i ´scie ˙zk˛e. Zakładaj ˛

ac, ˙ze obrazy

dysku ratunkowego i ze sterownikami zostały umieszczone we wła´sciwym miejscu na serwerze,
powinny by´c one dost˛epne do instalacji j ˛

adra i modułów. System plików NFS zostanie zamon-

towany w katalogu

/instmnt

. Wska ˙z lokalizacj˛e potrzebnych plików tak jak przy opcji “party-

cja”, lub “zamontowane”.

7.11.2

Sie´c

Wybierz opcj˛e “sie´c” i podaj

dbootstrap

-owi URL (adres internetowy) archiwum Debiana. Warto´s´c

domy´slna b˛edzie działała dobrze w wi˛ekszo´sci przypadków. ´Scie ˙zka zazwyczaj jest taka sama w
przypadku wszystkich oficjalnych serwerów lustrzanych Debiana. Mo ˙zesz tak ˙ze kaza´c pobra´c
pliki przez serwer po´srednicz ˛

acy (proxy).

7.11.3

Główny system plików przez NFS

Je´sli instalujesz system na bezdyskowej stacji roboczej, sie´c powinna by´c ju ˙z skonfigurowana tak,
jak to opisano w “‘Konfiguracja sieci”’ na s ˛

asiedniej stronie. Powiniene´s/powinna´s widzie´c opcj˛e

pozwalaj ˛

ac ˛

a na instalacj˛e j ˛

adra i modułów z NFS. Wykorzystaj opcj˛e “nfs” tak, jak to opisano w

powy ˙zszym akapicie.

W przypadku innych no´sników instalacyjnych mo ˙ze by´c konieczne podj˛ecie innych kroków.

7.12

“Konfiguracja modułów - sterowników urz ˛

adze ´n”

Wybierz z menu pozycj˛e “Konfiguracja modułów - sterowników urz ˛

adze ´n” aby skonfigurowa´c

sterowniki urz ˛

adze ´n, czyli moduły j ˛

adra.

Program najpierw zapyta Ci˛e, czy chcesz załadowa´c dodatkowe moduły j ˛

adra z dyskietki dostar-

czonej przez producenta sprz˛etu. W wi˛ekszo´sci przypadków mo ˙zna pomin ˛

a´c ten krok, poniewa ˙z

jest on konieczny tylko je´sli w systemie s ˛

a potrzebne jakie´s niestandardowe lub firmowe mod-

uły obsługi urz ˛

adze ´n takich jak na przykład niektóre kontrolery SCSI. B˛edzie on szukał modułów

na dyskietce w katalogach

/lib/modules/misc

, gdzie misc jest dowolnym działem sterown-

ików j ˛

adra. Wszystkie te pliki zostan ˛

a skopiowane do katalogu na dysku twardym, dzi˛eki czemu

mo ˙zliwa b˛edzie ich konfiguracja w nast˛epnym kroku.

Nast˛epnie zostanie uruchomiony program

modconf

, czyli prosty program umo ˙zliwiaj ˛

acy ład-

owanie i usuwanie modułów j ˛

adra z poszczególnych działów sterowników.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

51

Zalecamy skonfigurowanie tylko tych urz ˛

adze ´n, które b˛ed ˛

a niezb˛edne do przeprowadzenia insta-

lacji, a których j ˛

adro nie wykryło samodzielnie. Wiele osób w ogóle nie b˛edzie musiało konfig-

urowa´c jakichkolwiek modułów j ˛

adra.

Mo ˙ze by´c konieczne na przykład załadowanie sterownika karty sieciowej z działu

net

, sterown-

ika dysku SCSI z działu

scsi

, lub sterownika niestandardowego nap˛edu CD-ROM z działu

cdrom

. Sterowniki urz ˛

adze ´n, które teraz skonfigurujesz, b˛ed ˛

a ładowane automatycznie przy

ka ˙zdym starcie systemu.

Niektóre moduły mog ˛

a wymaga´c parametrów. Aby zobaczy´c jakie parametry dotycz ˛

a danego

modułu b˛edzie konieczne przeczytanie dokumentacji do danego sterownika.

W ka ˙zdym momencie po zainstalowaniu systemu mo ˙zesz zmieni´c konfiguracj˛e modułów przy
pomocy programu

modconf

.

7.13

“Konfiguracja sieci”

Je´sli system instalacyjny nie wykryje Twojej karty sieciowej, zobaczysz opcj˛e “Konfiguracja nazwy
systemu”. Maszyna musi mie´c nazw˛e, nawet je´sli nie b˛edzie podł ˛

aczona do ˙zadnej fizycznej sieci

komputerowej, lub je´sli poł ˛

aczenie sieciowe b˛edzie zestawiane w dowolnym momencie (np. w

przypadku u ˙zywania modemu).

Je´sli jednak system instalacyjny wykryje urz ˛

adzenie sieciowe, zobaczysz krok “Konfiguracja sieci”.

Je´sli system nie pozwoli Ci przeprowadzi´c tego kroku, to znaczy, ˙ze nie widzi ˙zadnego urz ˛

adzenia

sieciowego. Je´sli jednak posiadasz kart˛e sieciow ˛

a, to prawdopodobnie znaczy, ˙ze zapomniałe´s/zapomniała´s

skonfigurowa´c j ˛

a przy kroku “‘Konfiguracja modułów - sterowników urz ˛

adze ´n”’ na poprzedniej

stronie. Wró´c do niego i zobacz do menu

net

.

Je´sli po rozpocz˛eciu kroku “Konfiguracja sieci” system wykryje, ˙ze posiadasz wi˛ecej ni ˙z jedn ˛

a

kart˛e sieciow ˛

a, zapyta Ci˛e, któr ˛

a chcesz skonfigurowa´c. Mo ˙zesz skonfigurowa´c tylko jedn ˛

a. Po

instalacji mo ˙zesz skonfigurowa´c wi˛ecej urz ˛

adze ´n sieciowych — patrz strona podr˛ecznika syste-

mowego

interfaces(5)

.

dbootstrap

zapyta Ci˛e nast˛epnie czy chcesz u ˙zy´c do konfiguracji karty sieciowej urz ˛

adzenia

BOOTP lub DHCP. Je´sli jest to mo ˙zliwe, powiniene´s/powinna´s wybra´c “Tak”, poniewa ˙z pozwoli
to na pomini˛ecie r˛ecznej konfiguracji sieci. Je´sli zobaczysz komunikat “Sie´c została pomy´slnie
skonfigurowana przy pomocy DHCP/BOOTP.”, mo ˙zesz przej´s´c do rozdziału “‘Instalacja systemu
podstawowego”’ na nast˛epnej stronie. W przeciwnym wypadku sprawd´z kable i komunikaty na
tty3, ewentualnie kontynuuj r˛eczn ˛

a konfiguracj˛e sieci.

R˛eczna konfiguracja sieci polega na udzieleniu odpowiedzi na kilka pyta ´n, które zada

dbootstrap

.

Przydadz ˛

a si˛e zgromadzone wcze´sniej informacje (‘Potrzebne informacje’ na

13

stronie). System

podsumuje konfiguracj˛e sieci i poprosi Ci˛e o potwierdzenie. Nast˛epnie b˛edzie potrzebne okre´sle-
nie podstawowego urz ˛

adzenia sieciowego. Zazwyczaj b˛edzie to “eth0” (pierwsza karta Ethernet).

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

52

Niektóre szczegóły, które mog ˛

a okaza´c si˛e pomocne, lub nie: program zakłada, ˙ze adres IP sieci

jest iloczynem bitowym adresu IP systemu i maski sieci. Zało ˙zy te ˙z, ˙ze brama jest równie ˙z
serwerem DNS. Je´sli nie mo ˙zesz znale´z´c odpowiedzi na które´s z tych pyta ´n, przyjmij warto´sci
domy´slne podane przez program – mo ˙zesz je zmieni´c po zainstalowaniu systemu, modyfikuj ˛

ac

plik

/etc/network/interfaces

.

7.14

“Instalacja systemu podstawowego”

Nast˛epnym krokiem jest instalacja systemu podstawowego. Jest to minimalny zbiór pakietów,
który udost˛epnia działaj ˛

acy, podstawowy, niezale ˙zny system. Ma on mniej ni ˙z 70 MB.

Je´sli nie instalujesz systemu z oficjalnej płyty CD, w czasie kroku “Instalacja systemu podsta-
wowego” zobaczysz menu urz ˛

adze ´n, z których mo ˙zna zainstalowa´c system podstawowy. Nale ˙zy

wybra´c wła´sciwy no´snik instalacyjny. Je´sli instalujesz sytem z oficjalnego CD-ROM-u, pojawi si˛e
tylko pro´sba o wsuni˛ecie płyty do nap˛edu.

Je´sli wybierzesz instalacj˛e z systemu plików na twardym dysku lub z nieoficjalnego CD-ROM-u,
pojawi si˛e pro´sba o ´scie ˙zk˛e do pliku

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/

main/disks-arm/current/base2_2.tgz

. Je´sli posiadasz oficjalny no´snik, to warto´s´c domy´slna

powinna by´c prawidłowa. W przeciwnym wypadku wpisz ´scie ˙zk˛e do pliku zawieraj ˛

acego sys-

tem podstawowy, wzgl˛edem punktu montowania urz ˛

adzenia. Tak jak w przypadku kroku “Insta-

lacja j ˛

adra i modułów systemu operacyjnego” mo ˙zesz albo pozwoli´c programowi

dbootstrap

wyszuka´c plik, albo wpisa´c ´scie ˙zk˛e po zach˛ecie.

Je´sli wybierzesz instalacj˛e z dyskietek, wsuwaj kolejne dyskietki wtedy, gdy o to poprosi

dbootstrap

.

Je´sli jedna z dyskietek jest uszkodzona i nie daje si˛e odczyta´c, b˛edzie konieczne powtórne ut-
worzenie jej na innej dyskietce i ponowne podanie wszystkich dyskietek. Po przeczytaniu wszys-
tkich dyskietek system zainstaluje przeczytane pliki. Mo ˙ze to zaj ˛

a´c 10 lub wi˛ecej minut na powol-

nych komputerach, mniej na szybkich.

Je´sli instalujesz system z NFS, wybierz NFS i kontunuuj. Pojawi si˛e pro´sba o okre´slenie serwra,
zasobu na serwerze i podkatalogu, w którym mo ˙zna znale´z´c plik

http://http.us.debian.

org/debian/dists/potato/main/disks-arm/current/base2_2.tgz

. Je´sli masz prob-

lemy z montowaniem systemu plików przez NFS, upewnij si˛e czy czas systemowy na serwerze
odpowiada mniej wi˛ecej czasowi na komputerze, na którym instalujesz system. Mo ˙zesz zmieni´c
dat˛e na drugim terminalu u ˙zywaj ˛

ac komendy

date

. Patrz strona podr˛ecznika systemowego

date(1)

.

7.15

“Konfiguracja systemu podstawowego”

W tym momencie, po skopiowaniu wszystkich plików, które tworz ˛

a minimalny system Debian,

musisz skonfigurowa´c kilka rzeczy przed uruchomieniem systemu.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

53

Zostanie zadane pytanie o stref˛e czasow ˛

a. Jest wiele sposobów aby j ˛

a ustawi´c. Zalecamy przej´s-

cie do panelu “Katalogi:” i wybranie swojego pa ´nstwa (lub kontynentu). To spowoduje zmian˛e
dost˛epnych stref czasowych, wi˛ec nale ˙zy przej´s´c do panelu “Strefy czasowe:” i wybra´c lokalizacj˛e
geograficzn ˛

a (tzn. pa ´nstwo, region lub miasto).

Nast˛epnie zostanie zadane pytanie o to, czy zegar systemowy jest ustawiony na czas GMT, czy
czas lokalny. Wybierz GMT (tzn. “Tak”) je´sli na tym komputerze b˛edzie działa´c tylko Linux, lub
inny system zgodny z UNIX-em. Wybierz czas lokalny (tzn. “Nie”) je´sli b˛edziesz u ˙zywa´c poza
Debianem równie ˙z innego systemu operacyjnego. UNIX (Linux nie jest wyj ˛

atkiem) zazwyczaj

ustawia czas GMT na zegarze systemowym i konwertuje widoczny czas na czas lokalny. Pozwala
to systemowi na poprawn ˛

a zmian˛e czasu z zimowego na letni i odwrotnie oraz pami˛eta´c o lat-

ach przest˛epnych, a nawet umo ˙zliwia u ˙zytkownikom zgłoszonym do systemu z innych stref cza-
sowych samodzielnie ustawia´c stref˛e czasow ˛

a dla własnego terminala.

7.16

“Przygotowanie Linuksa do uruchamiania z twardego dysku”

Je´sli wybierzesz opcj˛e automatycznego ładowania Linuksa z dysku twardego, a nie instalujesz
systemu na maszynie bezdyskowej zobaczysz pytanie o główny sektor ładuj ˛

acy. Je´sli nie u ˙zy-

wasz programu zarz ˛

adzaj ˛

acego ładowaniem (a tak prawdopodobnie jest, je´sli nie wiesz co to za

program) i nie masz innego systemu operacyjnego na tej samej maszynie, odpowiedz “Tak” na to
pytanie. Je´sli odpowiesz “Tak”, nast˛epne pytanie b˛edzie dotyczyło tego, czy chcesz, aby Linux
był ładowany automatycznie z dysku twardego po wł ˛

aczeniu komputera. Je´sli odpowiesz “Tak”,

główna partycja Linuksa zostanie oznaczona jako partycja ładowalna – ta, która zostanie załad-
owana z dysku twardego.

Zwró´c uwag˛e, ˙ze ładowanie wielu systemów operacyjnych to bardzo skomplikowane zagadnie-
nie. Ten dokument nie próbuje nawet opisa´c ró ˙znych programów zarz ˛

adzaj ˛

acych ładowaniem,

które mog ˛

a si˛e ró ˙zni´c mi˛edzy architekturami, a nawet podarchitekturami. Wi˛ecej informacji mo ˙zesz

znale´z´c w dokumentacji swojego programu zarz ˛

adzaj ˛

acego ładowaniem. Pami˛etaj: kiedy pracu-

jesz nad ładowaniem systemu ostro ˙zno´sci nigdy za wiele.

FIXME: about the boot manager

Je´sli instalujesz system na stacji bezdyskowej, ładowanie systemu z lokalnego dysku raczej nie ma
sensu, wi˛ec krok ten nale ˙zy pomin ˛

a´c.

7.17

“Przygotowanie dyskietki startowej”

Dyskietk˛e startow ˛

a powinienie´s/powinna´s utworzy´c nawet je´sli masz zamiar ładowa´c system z

twardego dysku, poniewa ˙z mo ˙ze si˛e zdarzy´c, ˙ze program ładuj ˛

acy zostanie nieprawidłowo zain-

stalowany na dysku, natomiast dyskietka startowa prawie zawsze b˛edzie działała. Wybierz pozy-
cj˛e “Przygotowanie dyskietki startowej” z menu i zgodnie z poleceniem wsu ´n pust ˛

a dyskietk˛e do

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

54

nap˛edu. Upewnij si˛e, ˙ze dyskietka nie jest zabezpieczona przed zapisem. Kiedy program sko ´nczy
j ˛

a formatowa´c i zapisywa´c j ˛

adro opisz t ˛

a dyskietk˛e “Dysk startowy” i zabezpiecz przed zapisem.

Dyskietka ta b˛edzie zawiera´c j ˛

adro i prosty system plików, z poleceniem załadowania systemu z

Twojego głównego systemu plików.

7.18

Moment prawdy

Je´sli w nap˛edzie jest jaka´s dyskietka, wyjmij j ˛

a (chyba ˙ze jest to dyskietka startowa, a nie umo ˙zli-

wiłe´s/umo ˙zliwiła´s ładowania systemu z twardego dysku). Wybierz z menu pozycj˛e “Zrestar-
towanie systemu”.

Je´sli system nie chce si˛e załadowa´c, u ˙zyj do uruchomienia systemu no´snika, z którego uruchami-
ałe´s/uruchamiała´s instalacj˛e (np. Rescue Floppy), lub dyskietki startowej, o ile tak ˛

a utworzyłe´s/utworzyła´s.

Je´sli nie u ˙zyjesz do tego celu utworzonej dyskietki startowej, b˛edzie konieczne wpisanie specjal-
nych parametrów ładowania. Na przykład przy ładowaniu zainstalowanego systemu przy po-
mocy dyskietki Rescue Floppy musisz napisa´c

rescue root=root

, gdzie root to Twoja partycja

główna, na przykład “/dev/sda1”.

Debian powinien si˛e załadowa´c i powiniene´s/powinna´s zobaczy´c komunikaty, które ju ˙z wcze´sniej
widziałe´s/widziała´s podczas ładowania systemu instalacyjnego, a nast˛epnie pewn ˛

a ilo´s´c nowych

komunikatów.

7.19

Konfiguracja systemu po załadowaniu

Po załadowaniu nowego systemu pojawi si˛e pro´sba o doko ´nczenie konfiguracji podstawowego
systemu i o wybór dodatkowych pakietów do instalacji. Program, który wykonuje te czynno´sci
nosi nazw˛e

base-config

.

Je´sli chcesz ponownie uruchomi´c

base-config

w dowolnym momencie po zako ´nczeniu insta-

lacji, wpisz jako administratow komend˛e

dpkg-reconfigure base-config

.

7.20

Hasła MD5

Najpierw zostanie zadane pytanie o to, czy chcesz, aby hasła w tym systemie były szyfrowane
przy pomocy algorytmu MD5. Jest to bardziej bezpieczny sposób ni ˙z metoda standardowa (zwana
“crypt”).

Warto´sci ˛

a domy´sln ˛

a jest “nie”, ale je´sli nie b˛edziesz potrzebowa´c obsługi NIS, a bardzo zale ˙zy Ci

na bezpiecze ´nstwie tej maszyny, mo ˙zesz wybra´c “tak”.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

55

7.21

Obsługa ukrytych haseł

Je´sli nie wybrałe´s/wybrała´s wcze´sniej haseł MD5, to system zapyta, czy hasła maj ˛

a by´c ukryte

(ang. shadow passwords). Dzi˛eki temu system jest nieco lepiej zabezpieczony. W przypadku sys-
temu bez ukrytych haseł, hasła s ˛

a umieszczone (w zaszyfrowanej postaci) w pliku

/etc/passwd

,

który wszyscy mog ˛

a przeczyta´c. Ten plik musi by´c czytelny dla wszystkich, poniewa ˙z zawiera

niezb˛edne dla u ˙zytkowników informacje, na przykład przyporz ˛

adkowuje numerom u ˙zytkown-

ików ich nazwy. Dlatego kto´s mo ˙ze wykorzystuj ˛

ac ten plik przeprowadzi´c atak “brutalnej siły”

(ang. brute force attack) (tzn. przeprowadzi´c automatycznie test wszystkich mo ˙zliwych kombi-
nacji znaków w ha´sle) i odgadn ˛

a´c hasła.

Je´sli hasła s ˛

a ukryte, to przechowuje si˛e je w pliku

/etc/shadow

, który mo ˙ze czyta´c i mody-

fikowa´c tylko administrator, a czyta´c tylko członkowie grupy “shadow”. Dlatego zalecamy u ˙zycie
ukrytych haseł.

Konfiguracj˛e systemu ukrytych haseł mo ˙zna przeprowadzi´c przy pomocy komendy

shadowconfig

.

Po instalacji mo ˙zna przeczyta´c plik

/usr/share/doc/passwd/README.debian.gz

, który za-

wiera wi˛ecej informacji.

7.22

Ustawianie hasła administratora

Konto root, czasem nazywane te ˙z super-u˙zytkownik omija wszystkie zabezpieczenia w systemie.
Powinno si˛e go u ˙zywa´c wył ˛

acznie do czynno´sci administracyjnych i przez jak najkrótszy czas.

Hasło powinno mie´c długo´s´c od 6 do 8 znaków i powinno zawiera´c zarówno małe jak i du ˙ze litery
a tak ˙ze znaki przestankowe. Przy ustawianiu hasła administratora nale ˙zy zwróci´c szczególn ˛

a

uwag˛e, poniewa ˙z u ˙zytkownik tego konta posiada wszystkie uprawnienia. Nale ˙zy unika´c słów ze
słownika i jakichkolwiek prywatnych informacji, które mo ˙zna by odgadn ˛

a´c.

Je´sli ktokolwiek powie Ci, ˙ze potrzebuje hasła administratora, b ˛

ad´z ostro ˙zny/ostro ˙zna. Normal-

nie nie powinno si˛e ujawnia´c tego hasła, chyba ˙ze maszyn ˛

a administruje wi˛ecej ni ˙z jeden człowiek.

7.23

Tworzenie zwykłego u˙zytkownika

System zapyta Ci˛e, czy utworzy´c w tym momencie konto zwykłego u ˙zytkownika. Powinno ono
by´c Twoim zwykłym kontem do u ˙zytku na codzie ´n. Nie powinno si˛e u ˙zywa´c konta administra-
tora jako konta osobistego.

Dlaczego nie? Jednym z powodów jest fakt, ˙ze dzi˛eki uprawnieniom administratora mo ˙zna tr-
wale uszkodzi´c system. Innym powodem jest fakt, ˙ze mo ˙zna niechc ˛

acy uruchomi´c konia tro-

ja ´nskiego – program, który za plecami u ˙zytkownika wykorzystuje jego uprawnienia aby złama´c

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

56

zabezpieczenia systemu. Wi˛ecej szczegółów na ten temat mo ˙zna znale´z´c w dowolnej ksi ˛

a ˙zce na

temat bezpiecze ´nstwa systemów UNIX.

Nadaj nowemu kontu dowoln ˛

a nazw˛e, która nie wykorzystuje polskich znaków diaktrytycznych.

Je´sli, dajmy na to nazywasz si˛e Jan Nowak, mo ˙zesz u ˙zy´c na przykład nazwy “nowak”, “jan”,
“jnowak” lub “jn”. Zostanie tak ˙ze wy´swietlona pro´sba o podanie pełnej nazwy oraz hasła dla
tego u ˙zytkownika.

Je´sli b˛edziesz chciał/chciała doda´c u ˙zytkownika w dowolnym momencie po zako ´nczeniu insta-
lacji, u ˙zyj komendy

adduser

.

7.24

Konfiguracja PPP

Nast˛epnie

base-config

zapyta Ci˛e, czy chcesz instalowa´c reszt˛e systemu przez poł ˛

aczenie PPP.

Je´sli instalujesz system z CD-ROM-u i/lub Twój system jest podł ˛

aczony bezpo´srednio do sieci,

mo ˙zesz spokojnie odpowiedzie´c “nie” i pomin ˛

a´c ten rozdział.

Je´sli odpowiesz “tak”, zostanie uruchomiony program

pppconfig

, który pomaga skonfigurowa´c

PPP. Pami˛etaj, aby odpowiedzie´c “provider” kiedy zada Ci pytanie o nazw˛e poł ˛

aczenia modemowego.

Przy pomocy programu

pppconfig

mo ˙zna przeprowadzi´c bezproblemow ˛

a konfiguracj˛e PPP.

Jednak je´sli nie b˛edzie działa´c w Twoim przypadku, poni ˙zej znajduj ˛

a si˛e dokładniejsze informacje.

Aby skonfigurowa´c poł ˛

aczenie PPP musisz zna´c podstawy przegl ˛

adania i edycji plików w Linuk-

sie. Do przegl ˛

adania plików mo ˙zna u ˙zy´c programu

more

, a

zmore

do przegl ˛

adania plików skom-

presowanych z rozszerzeniem

.gz

. Aby przejrze´c plik

README.debian.gz

, wpisz komend˛e

zmore README.debian.gz

. System podstawowy zawiera dwa edytory:

ae

, który jest bardzo

prosty w u ˙zyciu, ale nie ma wielu opcji, a tak ˙ze

elvis-tiny

, ograniczony klon programu

vi

.

Pó´zniej mo ˙zna zainstalowa´c wiele innych edytorów i przegl ˛

adarek, takich jak

nvi

,

less

i

emacs

.

Zmodyfikuj plik

/etc/ppp/peers/provider

i zamie ´n “/dev/modem” na “/dev/ttyS#”, gdzie

# oznacza numer portu szeregowego. W Linuksie porty szeregowe liczy si˛e od zera. Pierwszy
port szeregowy to

/dev/ttyS0

w Linuksie. Kolejnym krokiem jest modyfikacja pliku

/etc

/chatscripts/provider

i wstawienie numeru telefonu dostarczyciela usług internetowych

(ISP), nazw˛e u ˙zytkownika i hasła. Prosimy nie usuwa´c “\q”, które poprzedza hasło. Dzi˛eki temu
hasło nie pojawi si˛e w plikach dziennika.

Wielu dostarczycieli u ˙zywa PAP lub CHAP w celu zalogowania zamiast uwierzytelniania w try-
bie tekstowym. Niektórzy u ˙zywaj ˛

a obu trybów. Je´sli Twój ISP wymaga PAP lub CHAP, wyma-

gana jest inna procedura.

3

Wykomentuj wszystko poni ˙zej komendy wyboru numeru (linii zaczy-

naj ˛

acej si˛e od “ATDT”) w pliku

/etc/chatscripts/provider

, zmodyfikuj plik

/etc/ppp

/peers/provider

tak jak to opisano powy ˙zej i dodaj lini˛e

user nazwa

, gdzie nazwa oznacza

3

TP S.A wymaga zwykłego uwierzytelniania w trybie tekstowym – przyp. tłum.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

57

nazw˛e u ˙zytkownika u ISP, z którym próbujesz si˛e poł ˛

aczy´c. Nast˛epnie zmodyfikuj plik

/etc

/ppp/pap-secrets

lub

/etc/ppp/chap-secrets

i wpisz tam swoje hasło.

B˛edzie jeszcze konieczna modyfikacja pliku

/etc/resolv.conf

i dodanie adresów IP serwerów

nazw (DNS) dostarczyciela. Linie w

/etc/resolv.conf

maj ˛

a nast˛epuj ˛

acy format:

nameserver

xxx.xxx.xxx.xxx

gdzie znaki x oznaczaj ˛

a numer IP. Mo ˙zna tak ˙ze doda´c opcj˛e

usepeerdns

do

/etc/ppp/peers/provider

, dzi˛eki czemu system automatycznie wybierze odpowiednie ser-

wery DNS, korzystaj ˛

ac z informacji podawanych zazwyczaj przez zdalny system.

Je´sli Twój dostarczyciel nie u ˙zywa sekwencji logowania innej ni ˙z wi˛ekszo´s´c innych ISP, to wszys-
tko jest gotowe! Rozpocznij poł ˛

aczenie PPP u ˙zywaj ˛

ac komendy

pon

jako root. Mo ˙zna sprawdzi´c

jego stan przy pomocy komendy

plog

, a zerwa´c komend ˛

a

poff

.

Wi˛ecej informacji na temat konfiguracji PPP w Debianie mo ˙zna znale´z´c w pliku

/usr/share

/doc/ppp/README.Debian.gz

.

7.25

Konfigurowanie programu APT

Najcz˛estszym sposobem instalacji pakietów w systemie jest u ˙zycie programu

apt-get

z pakietu

apt

.

4

Jednak aby u ˙zy´c APT-a, nale ˙zy go wcze´sniej skonfigurowa´c, aby wiedział sk ˛

ad ma pobra´c

pakiety. Mo ˙zna do tego celu u ˙zy´c pomocniczego programu

apt-setup

.

Nast˛epny krok konfiguracji polega na podaniu APT-owi miejsc, w których mo ˙ze znale´z´c pakiety
do instalacji. Mo ˙zna to zrobi´c w ka ˙zdej chwili po zako ´nczeniu instalacji uruchamiaj ˛

ac program

apt-setup

lub r˛ecznie modyfikuj ˛

ac plik

/etc/apt/sources.list

.

Je´sli instalujesz system z oficjalnego CD-ROM-u, to powinien on zosta´c automatycznie skonfig-
urowany jako ´zródło APT-a bez zadawania ˙zadnych pyta ´n. B˛edzie mo ˙zna to rozpozna´c po tym, ˙ze
CD-ROM b˛edzie przeszukiwany, a nast˛epnie program zapyta czy masz kolejn ˛

a płyt˛e. Je´sli masz

zestaw kilku płyt — a tak jest w przypadku wi˛ekszo´sci osób — to powiniene´s/powinna´s poda´c
je wszystkie po kolei do przeszukania.

Je´sli nie u ˙zywasz oficjalnego CD-ROM-u, pojawi si˛e pro´sba o podanie ´zródła pakietów: FTP,
HTTP, CD-ROM lub lokalny system plików. Je´sli u ˙zywasz oficjalnego CD-ROM-u, mo ˙zesz do-
j´s´c do tego kroku prosz ˛

ac program o dodanie innego ´zródła pakietów.

Nale ˙zy pami˛eta´c, ˙ze mo ˙zna mie´c kilka ´zródeł APT-a, nawet dla tego samego archiwum Debiana.

apt-get

automatycznie wybierze pakiety z najwy ˙zszym numerem wersji z wszystkich dost˛ep-

nych. Lub je´sli na przykład masz dwa ´zródła: CD-ROM i serwer HTTP, to APT automatycznie
pobierze pakiety z CD-ROM-u, a na serwer si˛egnie tylko po te, których wersje s ˛

a nowsze ni ˙z

4

Zwró´c uwag˛e, ˙ze programem, który rzeczywi´scie instaluje pakiety jest

dpkg

, które jednak jest raczej narz˛edziem

niskopoziomowym.

apt-get

uruchamia

dpkg

kiedy jest to konieczne. Jest narz˛edziem wy ˙zszego poziomu, poniewa ˙z

wie, ˙ze trzeba zainstalowa´c pakiety, których dane pakiety wymagaj ˛

a, a tak ˙ze potrafi pobra´c automatycznie pakiety z

płyty CD, z sieci itp.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

58

na płycie. Jednak nie jest dobrze dodawa´c zbyt wiele ´zródeł w sieci, poniewa ˙z wydłu ˙zy to czas
sprawdzania nowych wersji.

7.25.1

Konfigurowanie sieciowych ´zródeł pakietów

Je´sli masz zamiar zainstalowa´c reszt˛e systemu z sieci, zalecamy opcj˛e “http”. Protokół tak ˙ze jest
do przyj˛ecia, ale cz˛esto wolniej nawi ˛

azuje poł ˛

aczenia.

Dla ka ˙zdego ze ´zródeł pakietów pojawi si˛e pytanie o to, czy chcesz u ˙zywa´c oprogramowania
“non-US”. Zazwyczaj powinno si˛e odpowiedzie´c “tak”, poniewa ˙z w przeciwnym wypadku nie
b˛edzie mo ˙zliwe zainstalowanie oprogramowania kryptograficznego, takiego jak popularny pro-
gram

ssh

.

Nast˛epnie pojawi si˛e pytanie o to, czy chcesz u ˙zywa´c oprogramowania “non-free”. Chodzi tu-
taj o oprogramowanie komercyjne lub inne, którego licencja nie zgadza si˛e z Wytycznymi De-
biana dotycz ˛

acymi oprogramowania wolnodost˛epnego (

http://www.debian.org/social_

contract#guidelines

). Mo ˙zna tutaj odpowiedzie´c “tak”, ale powinno si˛e upewni´c, czy u ˙zywa

si˛e tych programów zgodnie z ich licencj ˛

a.

Nast˛epny krok konfiguracji sieciowych ´zródeł pakietów polega na podaniu kraju, w którym znaj-
duje si˛e dana maszyna. W zale ˙zno´sci od wybranego kraju zostanie podana lista serwerów nale ˙z ˛

a-

cych do sieci oficjalnych serwerów lustrzanych Debiana. Zazwyczaj dobrze jest wybra´c maszyn˛e
znajduj ˛

ac ˛

a si˛e najwy ˙zej na li´scie, ale ka ˙zda z nich powinna działa´c.

Je´sli został wybrany protokół HTTP, zostanie zadane pytanie o serwer po´srednicz ˛

acy (proxy). Jest

to opcja niezb˛edna ludziom za firewall’ami, w sieciach wewn˛etrznych firm itp.

Wreszcie zostanie przetestowane dane ´zródło sieciowe. Je´sli wszystko pójdzie dobrze, zostanie
zadane pytanie o to, czy chcesz doda´c jeszcze jedno ´zródło.

7.26

Instalacja pakietów: prosta czy zaawansowana

Zostanie zadane pytanie, czy chcesz zainstalowa´c pakiety w sposób prosty, czy w bardziej skomp-
likowany, ale umo ˙zliwiaj ˛

acy dokładniejsz ˛

a kontrol˛e. Zalecamy wybranie prostej metody, poniewa ˙z

zawsze mo ˙zna pó´zniej u ˙zy´c bardziej skomplikowanej.

Instalacja prosta polega na uruchomieniu przez

base-config

programu

tasksel

. Instalacja za-

awansowana polega na uruchomieniu programu

dselect

. Oba te programy mo ˙zna uruchomi´c

samodzielnie aby zainstalowa´c wi˛ecej pakietów. Je´sli b˛edziesz chcie´c zainstalowa´c pojedynczy
pakiet, wpisz po prostu komend˛e

apt-get install pakiet

, gdzie pakiet to nazwa pakietu,

którego potrzebujesz.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

59

7.27

Prosty wybór pakietów - instalator zada ´n

Je´sli wybierzesz prost ˛

a instalacj˛e, znajdziesz si˛e w programie instalacji zada ´n (

tasksel

). Dzi˛eki

niemu mo ˙zesz wybra´c spo´sród kilkunastu gotowych zestawów pakietów oferowanych przez De-
biana. Zawsze mo ˙zesz wybra´c, które dokładnie pojedyncze pakiety chcesz zainstalowa´c - słu ˙zy
do tego program

dselect

, opisany poni ˙zej. Mo ˙ze by´c to jednak czasochłonne zadanie przy około

3350 dost˛epnych w Debianie pakietach!

Dlatego istnieje mo ˙zliwo´s´c wyboru zada ´n. Reprezentuj ˛

a one zadania lub czynno´sci, które mo ˙zna

wykonywa´c na danej maszynie, na przykład “Samba” oznaczaj ˛

aca serwery SAMBA lub “GNOME

Desktop” oznaczaj ˛

ace ´srodowisko GNOME.

Mo ˙zesz pod´swietli´c ka ˙zde z zada ´n i wybra´c “Informacja na temat zadania” aby zobaczy´c wi˛ecej
informacji na temat danego zadania. Znajduje si˛e tam m. in. lista pakietów wchodz ˛

acych w skład

danego zadania oraz jego rozszerzony opis.

Kiedy zako ´nczysz wybór zada ´n wybierz “Zako ´ncz”. W tym momencie zostanie uruchomiony
program

apt-get

i zostan ˛

a zainstalowane wybrane przez Ciebie pakiety. Zostanie pokazana

ilo´s´c pakietów do instalacji oraz rozmiar pakietów, które zostan ˛

a pobrane z sieci.

U ˙zytkownikom nale ˙z ˛

a si˛e tutaj dwa ostrze ˙zenia. Po pierwsze, z 3350 pakietów dost˛epnych w

Debianie tylko niewielki procent jest obj˛ety “zadaniami”. Aby zobaczy´c informacj˛e na temat
innych pakietów, mo ˙zna u ˙zy´c komendy

apt-cache search słowo

, aby poszuka´c pakietów

zwi ˛

azanych z danym słowem (patrz strona podr˛ecznika

apt-cache(8)

), lub uruchomi´c opisany

poni ˙zej program

dselect

.

Po drugie niektóre z tzw. standardowych pakietów nie s ˛

a instalowane domy´slnie. Z tego powodu

niektóre programy, które uwa ˙zamy za podstawowe w systemie Linux mog ˛

a nie by´c zainstalowane.

5

Aby zainstalowa´c te programy wystarczy uruchomi´c program przy pomocy komendy

tasksel

-s

, nie wybra´c ˙zadnych pakietów, a nast˛epnie wybra´c “Zako ´ncz”.

7.28

Zaawansowany wybór pakietów przy pomocy programu

dselect

Po wybraniu opcji zaawansowanego wyboru pakietów zostanie uruchomiony program

dselect

.

Przed u ˙zyciem tego programu nale ˙zy przeczyta´c podr˛ecznik dselecta (

dselect-beginner

).

dselect

pozwala wybra´c pakiety do zainstalowania w sytemie. Je´sli posiadasz CD-ROM lub

dysk twardy zawieraj ˛

acy pakiety, które chciałby´s/chciałaby´s zainstalowa´c, lub je´sli masz ł ˛

acze

z Internetem, mo ˙zesz go u ˙zy´c. Je´sli jednak wcze´sniej musisz przenie´s´c pakiety na swój system,
mo ˙zesz zamkn ˛

a´c

dselect

i uruchomi´c go ponownie w dowolnym innym momencie.

5

Dzieje si˛e tak z powodu bł˛edu w programie

base-config

, który został naprawiony w nadchodz ˛

acej edycji.

Zdecydowali´smy si˛e nie zmienia´c tego po wydaniu edycji potato, poniewa ˙z była to raczej powa ˙zna zmiana i mogłaby
sprawi´c zbyt wiele problemów.

background image

Rozdział 7. Pocz ˛

atkowa konfiguracja systemu przy u ˙zyciu programu

dbootstrap

60

7.29

Zgłaszanie si˛e do systemu

Po zainstalowaniu pakietów pojawi si˛e zach˛eta do zgłoszenia si˛e do systemu. Zaloguj si˛e na
prywatne konto u ˙zywaj ˛

ac wybranego hasła. System jest gotowy do u ˙zytku.

background image

61

Rozdział 8

Kolejne kroki oraz gdzie znale´z´c wi˛ecej
informacji

8.1

Je´sli jeste´s nowy/nowa w UNIX-ie

Je´sli od niedawna u ˙zywasz UNIX-a, powiniene´s/powinna´s kupi´c kilka ksi ˛

a ˙zek i zacz ˛

a´c je czyta´c.

Unix FAQ (

ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/faq/

) zawiera

wiele odno´sników do ksi ˛

a ˙zek i grup dyskusyjnych, które mog ˛

a okaza´c si˛e pomocne. Mo ˙zesz

przeczyta´c te ˙z User-Friendly Unix FAQ (

http://www.camelcity.com/~noel/usenet/cuuf-FAQ.

htm

).

Linux to rodzaj UNIX-a. Na stronach Linux Documentation Project (LDP) (

http://www.linuxdoc.

org/

) (Projektu dokumentacji Linuksa) znale´z´c mo ˙zna wiele dokumentów HOWTO i ksi ˛

a ˙zek w

postaci elektronicznej zwi ˛

azanych z Linuksem. Wiele z tych dokumentów mo ˙zna zainstalowa´c we

własnym systemie. W tym celu wystarczy zainstalowa´c pakiet

doc-linux-html

(wersje HTML)

lub

doc-linux-text

(wersje ASCII). Dokumenty znajd ˛

a si˛e w katalogu

/usr/doc/HOWTO

.

Dost˛epne s ˛

a te ˙z przetłumaczone wersje tych dokumentów. Polskich u ˙zytkowników z pewno´sci ˛

a

zainteresuj ˛

a pakiety

doc-linux-pl

(odpowiednik

doc-linux-text

) i

doc-linux-pl-html

(odpowiednik

doc-linux-html

) zawieraj ˛

ace dokumentacj˛e przetłumaczon ˛

a przez członków

projektu JTZ (

http://www.jtz.org.pl

).

Informacje na temat samego Debiana mo ˙zna znale´z´c poni ˙zej.

8.2

Orientacja w Debianie

Debian jest troch˛e inny ni ˙z pozostałe dystrybucje. Nawet je´sli znasz Linuksa z innych dystry-
bucji, powiniene´s/powinna´s dowiedzie´c si˛e kilku rzeczy o Debianie aby utrzyma´c system w do-

background image

Rozdział 8. Kolejne kroki oraz gdzie znale´z´c wi˛ecej informacji

62

brym stanie. Ten rozdział zawiera materiał, który pozwoli Ci oswoi´c si˛e z Debianem. Nie jest to
podr˛ecznik u ˙zytkowania systemu, ale jedynie zarys systemu dla tych, którym bardzo si˛e spieszy.

Najwa ˙zniejsz ˛

a rzecz ˛

a, z któr ˛

a nale ˙zy si˛e oswoi´c jest system zarz ˛

adzania pakietami. Chodzi głównie

o to, aby pozwoli´c systemowi zarz ˛

adzania pakietami sprawowa´c kontrol˛e nad du ˙zymi cz˛e´sciami

systemu. Mi˛edzy innymi:

/usr

(z wył ˛

aczeniem

/usr/local

)

/var

(mo ˙zesz utworzy´c

/var/local

i u ˙zy´c go do dowolnych celów)

/bin

/sbin

/lib

Je´sli na przykład samodzielnie zamienisz plik

/usr/bin/perl

, b˛edzie działał, ale po uaktual-

nieniu pakietu

perl

plik ten zostanie zamieniony na wersj˛e z pakietu. Eksperci mog ˛

a to obej´s´c

ustawiaj ˛

ac pakiety w tryb “hold” w programie

dselect

.

8.3

Inne dokumenty i ´zródła informacji

Je´sli potrzebujesz informacji na temat konkretnego programu, powiniene´s/powinna´s najpierw
spróbowa´c u ˙zy´c komendy

man program

, lub

info program

.

W katalogu

/usr/doc

tak ˙ze mo ˙zna znale´z´c wiele dokumentów. W szczególno´sci

/usr/doc

/HOWTO

i

/usr/doc/FAQ

zawieraj ˛

a wiele interesuj ˛

acych informacji.

Strony WWW Debiana (

http://www.debian.org/

) zawieraj ˛

a wiele informacji na temat De-

biana. W szczególno´sci warto przejrze´c Debian FAQ (

http://www.debian.org/doc/FAQ/

) i

archiwa list dyskusyjnych Debiana (

http://lists.debian.org/

). Członkowie społeczno´sci

Debiana sami na wzajem si˛e wspieraj ˛

a; aby zapisa´c si˛e na list˛e dyskusyjn ˛

a Debiana (jedn ˛

a lub

wi˛ecej) zobacz słu ˙z ˛

ac ˛

a do tego stron˛e (

http://www.debian.org/MailingLists/subscribe

).

8.4

Kompilowanie nowego j ˛

adra

Po co kompilowa´c nowe j ˛

adro? Cz˛esto nie jest to potrzebne, poniewa ˙z standardowe j ˛

adro dostar-

czane z Debianem obsługuje wi˛ekszo´s´c konfiguracji. Jednak mo ˙zna skompilowa´c nowe j ˛

adro aby:

• korzysta´c ze specjalnego sprz˛etu lub pozby´c si˛e konfliktów sprz˛etowych, które mog ˛

a wys-

t ˛

api´c w przypadku standardowego j ˛

adra

background image

Rozdział 8. Kolejne kroki oraz gdzie znale´z´c wi˛ecej informacji

63

• korzysta´c ze sprz˛etu lub opcji takich jak APM (zarz ˛

adzanie energi ˛

a) lub SMP (obsługa wielu

procesorów), które nie s ˛

a wł ˛

aczone do standardowego j ˛

adra

• zoptymalizowa´c j ˛

adro usuwaj ˛

ac zb˛edne sterowniki, co mo ˙ze przyspieszy´c czas ładowania

systemu

• u ˙zy´c opcji j ˛

adra wył ˛

aczonych w standardowym j ˛

adrze (np. obsługa firewall-i sieciowych)

• korzysta´c z uaktualnionej lub rozwojowej wersji j ˛

adra

• zrobi´c wra ˙zenie na kolegach/kole ˙zankach, wypróbowa´c nowe rzeczy

Nie bój si˛e samodzielnie kompilowa´c j ˛

adra. Nie jest to trudne, a przynosi korzy´sci.

Aby skompilowa´c j ˛

adro sposobem Debiana, potrzebne b˛ed ˛

a nast˛epuj ˛

ace pakiety:

kernel-package

,

kernel-source-2.2.19

(najnowsza wersja w czasie pisania tego dokumentu),

fakeroot

i

kilka innych, które prawdopodobnie s ˛

a ju ˙z zainstalowane (plik

/usr/share/doc/kernel-package

/README.gz

zawiera kompletn ˛

a list˛e).

Zwró´c uwag˛e, ˙ze nie musisz kompilowa´c j ˛

adra “sposobem Debiana”, ale u ˙zywanie systemu zarz ˛

adza-

nia pakietami do zarz ˛

adzania j ˛

adrem jest bezpieczniejsze i łatwiejsze. W zasadzie ´zródła Linuksa

mo ˙zna wzi ˛

a´c prosto od Linusa, zamiast z pakietu

kernel-source-2.2.19

, a skompilowa´c je

przy pomocy

kernel-package

.

Zwró´c uwag˛e, ˙ze w katalogu

/usr/share/doc/kernel-package

mo ˙zna znale´z´c pełn ˛

a doku-

mentacj˛e na temat u ˙zywania

kernel-package

. Ten rozdział jest jedynie krótkim przewod-

nikiem.

Od t ˛

ad zakładamy, ˙ze ´zródła j ˛

adra znajduj ˛

a si˛e w katalogu

/usr/local/src

, i ˙ze j ˛

adro jest w

wersji 2.2.19. Jako root utwórz podkatalog katalogu

/usr/local/src

i zmie ´n wła´sciciela tego

katalogu na swoje zwykłe konto (nie administratora). Zaloguj si˛e na swoje zwykłe konto i przejd´z
do katalogu, w którym chcesz odpakowa´c ´zródła j ˛

adra (

cd /usr/local/src

), wypakuj ´zródła

(

tar xIf /usr/src/kernel-source-2.2.19.tar.bz2

), wejd´z do utworzonego katalogu

(

cd kernel-source-2.2.19/

). Teraz mo ˙zesz skonfigurowa´c j ˛

adro. Uruchom

make xconfig

je´sli system X11 jest zainstalowany, skonfigurowany i uruchomiony,

make menuconfig

je´sli jest

inaczej (w tym przypadku nale ˙zy wcze´sniej zainstalowa´c pakiet

ncurses-dev

). Czytaj tek-

sty pomocy i wybieraj uwa ˙znie. Je´sli masz w ˛

atpliwo´sci, zazwyczaj lepiej jest wł ˛

aczy´c do j ˛

adra

sterownik (oprogramowanie, które zarz ˛

adza urz ˛

adzeniami zewn˛etrznymi, takimi jak karty Eth-

ernet, kontrolery SCSI itp.), co do którego nie masz pewno´sci. B ˛

ad´z uwa ˙zny/uwa ˙zna: inne opcje,

nie odnosz ˛

ace si˛e do konkretnego sprz˛etu, a których nie rozumiesz powinny zosta´c nietkni˛ete

(nale ˙zy zostawi´c warto´sci domy´slne). Nie zapomnij wł ˛

aczy´c opcji “Kernel module loader” w

cz˛e´sci “Loadable module support” (nie jest ona zaznaczona domy´slnie). W przeciwnym wypadku
mog ˛

a wyst ˛

api´c problemy z Debianem.

Wyczy´s´c drzewo katalogów ´zródła i parametry

kernel-package

. W tym celu nale ˙zy wykona´c

komend˛e

make-kpkg clean

.

background image

Rozdział 8. Kolejne kroki oraz gdzie znale´z´c wi˛ecej informacji

64

Nast˛epnie skompiluj j ˛

adro:

fakeroot make-kpkg --revision=custom.1.0 kernel_image

.

Numer podwersji “1.0” mo ˙zna dowolnie zmieni´c. Jest to tylko numer, który b˛edzie pomagał
Ci panowa´c nad kolejnymi gotowymi j ˛

adrami. Podobnie w miejsce “custom” mo ˙zna wstawi´c

dowolne słowo (np. nazw˛e systemu). Kompilacja j ˛

adra mo ˙ze zaj ˛

a´c dłu ˙zsz ˛

a chwil˛e, w zale ˙zno´sci

od mocy maszyny.

Po zako ´nczeniu kompilacji nale ˙zy zainstalowa´c pakiet z j ˛

adrem tak samo, jak ka ˙zdy inny. Jako

root wykonaj komend˛e

dpkg -i ../kernel-image-2.2.19-podarch_custom.1.0_arm.deb

.

Cz˛e´s´c podarch oznacza opcjonaln ˛

a pod-architektur˛e zale ˙zn ˛

a od ustawionych podczas konfigu-

racji j ˛

adra opcji.

dpkg -i kernel-image...

spowoduje zainstalowanie j ˛

adra z wszystkimi

potrzebnymi dodatkowymi plikami. Na przykład zostanie zainstalowany poprawnie plik

System.map

(przydatny w razie odpluskwiania j ˛

adra) i

/boot/config-2.2.19

(zawieraj ˛

acy konfiguracj˛e j ˛

a-

dra). Nowy pakiet

kernel-image-2.2.19

jest tak ˙ze na tyle sprytny, aby samodzielnie skonfig-

urowa´c program ładuj ˛

acy j ˛

adro, tak aby mo ˙zna je było załadowa´c po restarcie. Je´sli utworzyłe´s/utworzyła´s

jakie´s pakiety modułów, (np. z pakietu pcmcia-source) równie ˙z b˛edziesz musiał/musiała je zain-
stalowa´c.

Nadszedł czas na przeładowanie systemu. Przeczytaj uwa ˙znie wszystkie ostrze ˙zenia wygen-
erowane przez poprzedni krok i wpisz

shutdown -r now

.

Wi˛ecej informacji na temat

kernel-package

, znajduje sie w katalogu

/usr/doc/kernel-package

.

background image

65

Rozdział 9

Informacje techniczne na temat systemu
instalacyjnego

9.1

Kod ´zródłowy

Pakiet

boot-floppies

zawiera cały kod ´zródłowy i dokumentacj˛e do systemu instalacyjnego.

9.2

Rescue Floppy

Dyskietka Rescue Floppy zawiera system plików Ext2 (lub FAT, w zale ˙zno´sci od architektury),
wi˛ec powinno si˛e da´c z niej korzysta´c przy pomocy wszystkiego, co potrafi montowa´c dyski
Ext2 lub FAT. J ˛

adro Linuksa znajduje si˛e w pliku

linux

. Plik

root.bin

to skompresowany

programem

gzip

obraz 1.4MB dyskietki z systemem plików Minix lub Ext2, który zostanie za-

ładowany do RAM-dysku i u ˙zyty jako główny system plików.

9.3

Zamiana j ˛

adra na dyskietce Rescue Floppy

Je´sli wymiana j ˛

adra na dyskietce Rescue Floppy oka ˙ze si˛e konieczna, musisz wkompilowa´c (bezpo´sred-

nio, nie jako moduły) nast˛epuj ˛

ace opcje:

• Obsług˛e RAM-dysku (

CONFIG_BLK_DEV_RAM

)

• Obsług˛e pocz ˛

atkowego (initrd) RAM-dysku (

CONFIG_BLK_DEV_INITRD

)

• Obsług˛e j ˛

adra dla binariów ELF (

CONFIG_BINFMT_ELF

)

background image

Rozdział 9. Informacje techniczne na temat systemu instalacyjnego

66

• Obsług˛e urz ˛

adzenia Loop (

CONFIG_BLK_DEV_LOOP

)

• Systemy plików FAT, Minix i Ext2 (niektóre architektury nie wymagaj ˛

a systemów FAT i/lub

Minix – patrz ´zródła)

• Filtrowanie gniazd dla DHCP (

CONFIG_FILTER

)

• Gniazda pakietowe, równie ˙z dla DHCP (

CONFIG_PACKET

)

• Gniazda dziedziny Uniksa dla sysloga (

CONFIG_UNIX

)

Dokumentacja nie jest kompletna, brakuje tekstu.

B˛edzie tak ˙ze konieczna wymiana pliku

modules.tgz

na dyskietce Driver Floppies. Plik ten zaw-

iera po prostu skompresowane programem

gzip

archiwum tar katalogu

/lib/modules/wersja-j ˛

adra

;

utwórz je z katalogu głównego, tak aby w archiwum mie´sciły si˛e równie ˙z wszystkie katalogi.

9.4

Dyskietki z systemem podstawowym

Dyskietki te zawieraj ˛

a 512-bajtowy nagłówek oraz cz˛e´s´c skompresowanego gzip-em archiwum

tar

. Je´sli obetniesz nagłówki i poł ˛

aczysz zawarto´s´c dyskietek, uzyskasz skompresowane archi-

wum tar. Zawiera ono system podstawowy, który zostanie zainstalowany na Twoim twardym
dysku.

Po zainstalowaniu tego archiwum musisz przej´s´c przez kroki opisane w “‘Konfiguracja systemu
podstawowego”’ na

52

stronie i innych menu

dbootstrap

aby skonfigurowan´c sie´c i musisz

samodzielnie zainstalowa´c j ˛

adro i moduły. Po dokonaniu tego powiniene´s/powinna´s otrzyma´c

działaj ˛

acy system.

Je´sli chodzi o czynno´sci wykonywane po instalacji, przeprowadza je głównie pakiet

base-config

.

background image

67

Rozdział 10

Dodatek

10.1

Dodatkowe informacje oraz jak zdoby´c system Debian GNU/Linux

10.1.1

Dodatkowe informacje

Głównym ´zródłem informacji o Linuksie jest Linux Documentation Project (

http://www.linuxdoc.

org/

). Znajdziesz tam dokumenty HOWTO i odno´sniki do innych cennych informacji na temat

ró ˙znych cz˛e´sci systemu GNU/Linux.

10.1.2

Jak zdoby´c system Debian GNU/Linux

Je´sli chcesz kupi´c zestaw płyt CD, aby z nich zainstalowa´c Debiana, powiniene´s/powinna´s przeczy-
ta´c stron˛e sprzedawców płyt (

http://www.debian.org/distrib/vendors

). Znajdziesz tam

list˛e adresów, pod którymi mo ˙zna kupi´c system Debian GNU/Linux na CD-ROMach. Lista ta
jest uporz ˛

adkowana według pa ´nstw, wi˛ec nie powiniene´s/nie powinna´s mie´c problemów ze

znalezieniem sprzedawcy w pobli ˙zu Ciebie.

10.1.3

Serwery lustrzane Debiana

Je´sli nie mieszkasz w USA, a chcesz pobra´c pakiety Debiana, mo ˙zesz skorzysta´c tak ˙ze wielu z
serwerów lustrzanych, które znajduj ˛

a si˛e poza USA. Lista pa ´nstw i serwerów znajduje si˛e na

stronie WWW serwera FTP Debiana (

http://www.debian.org/distrib/ftplist

).

background image

Rozdział 10. Dodatek

68

10.1.4

GPG, SSH i inne programy dotycz ˛

ace bezpiecze ´nstwa

USA wprowadza ograniczenia w eksporcie produktów dotycz ˛

acych obrony, co niestety dotyczy

tak ˙ze oprogramowania kryptograficznego. Do tej kategorii nale ˙z ˛

a mi˛edzy innymi PGP i ssh.

Mo ˙zna jednak importowa´c te programy do USA.

Aby uchroni´c u ˙zytkowników przed niepotrzebnym ryzykiem prawnym, niektóre pakiety De-
biana s ˛

a dost˛epne z serwera poza USA, który zawiera ró ˙zne programy kryptograficzne: serwer

non-US Debiana (

ftp://nonus.debian.org/debian-non-US/

).

Ten tekst został wyj˛ety z pliku README.non-US, który mo ˙zna znale´z´c na ka ˙zdym serwerze lus-
trzanym archiwum FTP Debiana. Zawiera on tak ˙ze list˛e serwerów lustrzanych serwera non-US.

10.2

Urz ˛

adzenia Linuksa

W Linuksie w katalogu

/dev

znajduj ˛

a si˛e ró ˙zne pliki specjalne. Te pliki nazywane s ˛

a plikami

urz ˛

adze ´n. W ´swiecie UNIX-a dost˛ep do urz ˛

adze ´n zewn˛etrznych polega na tym, ˙ze za plikami

urz ˛

adze ´n kryj ˛

a si˛e sterowniki, które komunikuj ˛

a si˛e ze sprz˛etem. Plik urz ˛

adzenia to interfejs

do rzeczywistego elementu systemu. Pliki w katalogu

/dev/

równie ˙z zachowuj ˛

a si˛e inaczej ni ˙z

zwykłe pliki. Poni ˙zej zamieszczono list˛e najwa ˙zniejszych plików urz ˛

adze ´n.

fd0 pierwszy nap˛

ed dyskietek

fd1 drugi nap˛

ed dyskietek

hda dysk twardy IDE / CD-ROM na pierwszym porcie IDE (Master)

hdb dysk twardy IDE / CD-ROM na pierwszym porcie IDE (Slave)

hdc dysk twardy IDE / CD-ROM na drugim porcie IDE (Master)

hdd dysk twardy IDE / CD-ROM na drugim porcie IDE (Slave)

hda1 pierwsza partycje pierwszego dysku IDE

hdd15 pi˛

etnasta partycja na czwartym dysku IDE

sda dysk twardy SCSI o najni˙

zszym SCSI ID (np. 0)

sdb dysk twardy SCSI o nast˛

epnym w kolejno´

sci SCSI ID (np. 1)

sdc dysk twardy SCSI o nast˛

epnym w kolejno´

sci SCSI ID (np. 2)

sda1 pierwsza partycje pierwszego dysku SCSI

sdd10 dziesi ˛

ata partycja na czwartym dysku SCSI

sr0

CD-ROM SCSI o najni˙

zszym SCSI ID

sr1

CD-ROM SCSI o nast˛

epnym w kolejno´

sci SCSI ID

background image

Rozdział 10. Dodatek

69

ttyS0

port szeregowy 0, COM1 w DOS

ttyS1

port szeregowy 1, COM2 w DOS

psaux

urz ˛

adzenie myszy PS/2

gpmdata

pseudo-urz ˛

adzenie przeka´

znika z demona GPM (myszy)

cdrom dowi ˛

azanie symboliczne do nap˛

edu CD-ROM

mouse dowi ˛

azanie symboliczne do urz ˛

adzenia myszy

null wszystkie dane przekierowane do tego urz ˛

adzenia znikaj ˛

a

zero z tego urz ˛

adzenia mo˙

zna w niesko´

nczono´

c czyta´

c zera

background image

Rozdział 10. Dodatek

70

background image

71

Rozdział 11

Administrivia

11.1

Na temat tego dokumentu

Ten dokument jest napisany w j˛ezyku SGML, przy pomocy DTD “DebianDoc”. Dokumenty w
formatach wyj´sciowych s ˛

a generowane przez programy z pakietu

debiandoc-sgml

.

Aby ułatwi´c zarz ˛

adzanie tym dokumentem u ˙zywamy kilku opcji SGML, takich jak jednostki (ang.

entities) i oznaczone rozdziały (ang. marked sections). Pełni ˛

a one rol˛e analogiczn ˛

a do zmiennych

i instrukcji warunkowych w j˛ezykach programowania. ´

Zródło SGML do tego dokumentu zawiera

informacje dla wszystkich architektur – oznaczone rozdziały oddzielaj ˛

a ró ˙zne cz˛e´sci tekstu jako

przeznaczone dla poszczególnych architektur.

11.2

Współtworzenie tego dokumentu

Je´sli masz problemy lub sugestie dotycz ˛

ace tego dokumentu, powiniene´s zgłosi´c je w postaci

zgłoszenia bł˛edu (ang. bug report) w pakiecie

boot-floppies

. Dokładniejsze informacje na

temat zgłaszania bł˛edów mo ˙zna znale´z´c w pakiecie

bug

lub

reportbug

, a tak ˙ze w dokumen-

tacji do systemu ´sledzenia bł˛edów Debiana (

http://bugs.debian.org/

). Byłoby uprzejmie

z Twojej strony sprawdzi´c w´sród otwartych bł˛edach w boot-floppies (

http://bugs.debian.

org/boot-floppies

) czy Twój problem został ju ˙z wcze´sniej zgłoszony. Je´sli tak jest, mo ˙zesz

doda´c wi˛ecej informacji wysyłaj ˛

ac list na adres

<XXXX@bugs.debian.org>

, gdzie XXXX jest

numerem ju ˙z otwartego bł˛edu.

Jeszcze lepiej pobierz kopi˛e ´zródeł SGML tego dokumentu i utwórz do nich łaty (ang. patches).

´

Zródła mo ˙zna znale´z´c w pakiecie

boot-floppies

. Spróbuj znale´z´c najnowsz ˛

a wersj˛e w dys-

trybucji niestabilnej (

ftp://ftp.debian.org/debian/dists/unstable/

). Mo ˙zesz tak ˙ze

przegl ˛

ada´c ´zródła przy pomocy CVSweb (

http://cvs.debian.org/boot-floppies/

). In-

strukcje na temat tego, jak ´sci ˛

agn ˛

a´c ´zródła z CVS mo ˙zna znale´z´c w README-CVS (

http://cvs.

background image

Rozdział 11. Administrivia

72

debian.org/~checkout~/boot-floppies/README-CVS?tag=HEAD%26content-type=text/

plain

) w ´zródłach.

Prosimy niekontaktowa´c si˛e bezpo´srednio z autorami tego dokumentu. Istnieje lista dyskusyjna
dla twórców systemu instalacyjnego. Nosi ona nazw˛e

<debian-boot@lists.debian.org>

.

Instrukcje na temat zapisywania si˛e na ni ˛

a mo ˙zna znale´z´c na stronie zapisów na listy dyskusyjne

Debiana (

http://www.debian.org/MailingLists/subscribe

). Archiwa listy mo ˙zna przegl ˛

a-

da´c przez WWW na stronie archiwów list dyskusyjnych Debiana (

http://lists.debian.

org/

).

11.3

Główni współtwórcy

Wielu, wielu u ˙zytkowników i twórców Debiana tworzyło jakie´s cz˛e´sci tego dokumentu. Uwaga
nale ˙zy si˛e przede wszystkim Michaelowi Schmitzowi (obsługa m68k), Frankowi Neumannowi
(autorowi Instrukcji instalacyjnych Debiana dla Amigi (

http://www.informatik.uni-oldenburg.

de/~amigo/debian_inst.html

), Arto Astali, Ericowi Delaunay/Benowi Collinsowi (obsługa

SPARCa), Tapio Lehtonenowi oraz Stéphane Bortzmeyer za liczne modyfikacje i tekst.

Niezwykle pomocny tekst i informacje znaleziono mi˛edzy innymi w HOWTO Jima Minthy na
temat ładowania systemu z sieci (brak odno´snika), Debian FAQ (

http://www.debian.org/

doc/FAQ/

), Linux/m68k FAQ (

http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html

) i Linux for

SPARC Processors FAQ (

http://www.ultralinux.org/faq.html

) Linux/Alpha FAQ (

http:

//www.alphalinux.org/faq/FAQ.html

). Nale ˙zy uzna´c wkład autorów tych wolno dost˛ep-

nych i bogatych ´zródeł informacji.

11.4

Znaki handlowe

Wszystkie znaki handlowe s ˛

a własno´sci ˛

a odpowiednich wła´scicieli.


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
r00-0-spr-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux
Instalacja Debiana2 2 GNU
r00-0-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux
r09-05-spr-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux
r02-05-spr-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux
debian gnu linux 2002 helion YS6MLQ4P3RP6YZ755B2MVMJXV4MGBZSK567SLVQ
r08-05-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux
r12-05-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux
r01-05-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux
r01-05-spr-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux
r04-05-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux
r06-05-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux
debian gnu linux 3 1 biblia (e Nieznany
r06-05-spr-rys, ## Documents ##, Debian GNU Linux
rA-E-05-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux
r04-05-spr-spr, ## Documents ##, Debian GNU Linux

więcej podobnych podstron