Odczuwanie słów a ich rozumienie


Są dwa poziomy odbioru języka
czy to ojczystego czy obcego. Problem w tym, że oba poziomy odbioru mogą być niezależne. Zrozumienie tego to milowy krok w kierunku skutecznej, szybkiej i łatwej nauki języka obcego.

W języku polskim słowa możemy zarówno odczuwać jak i rozumieć. Większość osób, gdy uczy się języka obcego poprzestaje jedynie na zrozumieniu języka.

Przykładem słowa, które jedynie rozumiemy, ale nie odczuwamy jest np.: H2O. Większość osób rozumie to słowo, co oznacza, ale gros z nas nie odczuwa ani wodoru, ani tlenu. Innymi słowy: rozumiemy, ale nie odczuwamy.

Przykładem słowa, które odczuwamy jest np. zwrot: farba lateksowa. Odczuwamy słowo lateksowy, kojarzymy je z dotykiem, lepkością, malowaniem, zapachem, ale kto z nas rozumie czym naprawdę jest farba lateksowa? Zwróć uwagę na coś istotnego: możesz słowa odczuwać bez ich zrozumienia!

Oto jeszcze bardziej obrazowy przykład: gdy jesz lód, to czy wiesz z jakich składników on się składa? Zapewne nie wiesz. Czy to odbiera Ci zdolność do odczuwania przyjemności związanej z jego spożywaniem? Oczywiście nie! Teraz wyobraź sobie człowieka, który nie je niczego zanim nie zrozumie, co naprawdę spożywa. Co się z nim stanie? Zapewne umrze z głodu.

Teraz pokażę Ci coś bardzo ważnego, co jest związane z łatwością (i przyjemnością) przyswajania języka obcego:

Spróbuj sobie wyobrazić, kolejno, wszystkimi zmysłami poszczególne słowa:

Farba
Czerwona farba
Czerwona, lepka farba
Czerwona, lepka farba do metalu
Czerwona, lepka farba do malowania metalowego płotu
Co zauważyłeś? Otóż, jeśli spróbowałeś zrobić to ćwiczenie, to z pewnością musiałeś zauważyć, że odczuwanie słów jest łatwiejsze, gdy uczucia przekazujesz na sąsiednie słowa. Teraz wyobraź sobie, jak bardzo utrudniamy sobie naukę języka obcego, gdy staramy się każde słowo oddzielnie jedynie zrozumieć?

Podsumowanie:

Język możemy zarówno rozumieć jak i odczuwać.
Język tłumaczony jest językiem opartym na zrozumieniu.
Metody tłumaczeniowe to metody linearne, gdzie każde słowo musimy nauczyć się odrębnie rozumieć, by móc z niego korzystać.
Metoda nauki języka poprzez odczuwanie (metoda 5S) to metoda, która pozwala nam opanowywać słownictwo w tempie wykładniczym. Im więcej słów odczuwamy, tym więcej możemy uczuć przekazać kolejnym słowom (spójrz na powyższy przykład z odczuwaniem słowa farba).
Metody tłumaczeniowe przydają się przede wszystkim tam gdzie masz do czynienia z językiem technicznym: w budownictwie, medycynie itd.
Metoda nauki języka poprzez odczuwanie to metoda, szczególnie przydatna w mowie na co dzień, gdzie pragniesz czerpać przyjemność z używania języka obcego.
Metody tłumaczeniowe opierają się przede wszystkim na zrozumieniu języka, blokując nam przyjemność z nauki odczuwania języka.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Kobiety nie musisz ich rozumiec musisz je kochac Poradnik dla kazdego mezczyzny kobiet
Ludomir Prószyński KILKA SŁÓW O CHARAKTERZE DZIEJOWYM SŁOWIAN I ICH POSŁANNICTWIE wyd 1884
zachowania macierzynskie klaczy i ich nieprawidlowosci
Szaroć dnia Ich Troje txt
A Manecki Minerały i skały Ziemi i ich znaczenie dla czlowieka
Nie w wymowie slow
Opinie uczniów gimnazjów na temat dostępności do nielegalnych substancji psychoaktywnych i przyczyn
aaa śpiewnik Powiedz (Ich Troje)
Die Ärzte Ich weiß nicht (ob es Liebe ist)
Zakażenia mikrobiologiczne nowoczesne metody ich wykrywania w przemysle spożywczym
Odpromienniki i ich praktyczne zastosowanie
Interpretacja słów Hiuzungi
Kochaj mnie kochaj Ich Troje
Jak rozumie 8 tradycje AA

więcej podobnych podstron