prison break s03e02 hdtv xvid xor


{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.4 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{121}{}/Poprzednio w Prison Break.
{172}{}/Sona to droga w jedną stronę.
{223}{}Kogo tam zamkną...|/Nigdy nie wychodzi żywy.
{293}{}Zostawili nas tutaj,|żebyśmy zgnili.
{353}{}Myśleli, że sami się pozabijamy,|tymczasem my mamy się dobrze.
{433}{}Co ty na to,|żebyśmy współpracowali?
{505}{}Radź sobie sam.
{573}{}Chcesz wiedzieć, gdzie jest?!|Znajdź sposób, żeby mnie stamtąd wydostać!
{642}{}Maricruz.
{700}{}Możemy panu pomóc,|jeśli zdecydowałby się pan, powiedzmy...
{769}{}- Prysnąć stąd.|- Koniec rozmowy.
{826}{}Załatwmy to bez kłopotów!
{913}{}Wyświadczysz mi przysługę?
{1167}{}Mamy dużo do obgadania, Lincoln.
{1240}{}Szczególnie twojego brata.
{1287}{}Co z moim przeniesieniem?
{1336}{}- Musisz zostać.|- O czym ty mówisz?
{1394}{}/Tato.|Tak mi przykro.
{1454}{}- Mają mnie i Sarę.|- Masz tydzień na znalezienie tego Whistlera.
{1529}{}W przeciwnym wypadku...|Oboje zginą.
{2075}{}Skąd jesteś, bracie?
{2112}{}Z Chicago.
{2203}{}Michael Jordan?
{2258}{}Spotkałeś go?
{2318}{}To duże miasto.
{2373}{}No tak.|Duże miasto.
{2444}{}Dzięki za zajęcie mi kolejki.
{2545}{}Nawet o tym nie myśl.
{2708}{}Kochałeś się kiedyś|z blond cheerleaderką?
{2771}{}- Siewie.|- Kolo z ciebie!
{2854}{}Od dawna nie ma wody?
{2895}{}Od zeszłorocznych zamieszek.
{2955}{}Rząd obwinił nas.|Powiedzieli: "Walcie się, to wasza wina".
{3067}{}I wyłączyli wodę.
{3214}{}/Gracias.
{3380}{}Szybka piłka.|Szukam więźnia, który nazywa się James Wistler.
{3499}{}Witam w klubie.|Wszyscy go szukają.
{3565}{}A to czemu?
{3619}{}Zabił burmistrza Panama City.
{3689}{}Bójka w knajpie.|Miał pecha.
{3851}{}I gdzie teraz jest?
{3912}{}Zniknął.
{3956}{}Niektórzy nawet mówią,|że nawiał.
{4036}{}/Hej.|/Hej!
{4120}{}"Nie mam szmalcu",|tylko to od ciebie słyszę.
{4222}{}A teraz widzę cię z tym.
{4277}{}- Karta się odwróciła, co?|- Słuchaj, jestem głodny, kumasz?
{4369}{}A może zacznij się martwić,|że ja jestem głodny?
{4477}{}Cały czas żresz!|Widzę cię przecież.
{4697}{}Hej, hej!|Zostaw go!
{4789}{}Uspokój się.
{5188}{}Będziemy mieć więcej wody.
{5230}{}Kiedy?!
{5364}{}Powiedziałem, że będziemy|mieć więcej wody.
{5709}{}Nara, bracie.
{5791}{}Ruszaj się.|Ruchy.
{6641}{}- Został ci jakiś łyczek?|- Potrzebuję informacji.
{6702}{}Nie ma sprawy.
{6741}{}Wczoraj wsunąłeś mi to do kieszeni.|Dlaczego?
{6830}{}Moja pamięć kiepsko działa,|gdy chce jej się pić.
{7000}{}Rzeczywiście,|odrobina H2O działa cuda.
{7064}{}Karteczka.
{7130}{}Jeden facet dał mi szczurzego mięsa,|żebym wsunął ją tobie i twojemu rywalowi.
{7251}{}- Po co?|- Bo ma świra.
{7337}{}Każdy, kto mieszka w ściekach|nie może mieć wszystkich klepek.
{7425}{}Gdzie w ściekach?
{8071}{}Whistler?!
{8560}{}Whistler?!
{8828}{}Nazywam się Michael Scofield.
{8907}{}Przysłano mnie,|żebym cię stąd wyciągnął.
{9039}{}Wiem, że ci powiedzieli,|że przyjdę.
{9118}{}Że ktoś po ciebie przyjdzie.
{9218}{}Whistler?!
{9354}{}Ostatnia szansa.
{9406}{}Więcej tu nie zejdę.
{9612}{}/Jesteś tu po to,|/żeby mnie wydostać?
{9670}{}/Zdziwiony?
{9752}{}Wyrwanie mnie stąd|może być z deka trudne.
{9833}{}Jeśli się stąd wydostanę|i zobaczy mnie jakiś więzień...
{9952}{}Jestem trupem.
{10047}{}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: Napisy24. pl::.
{10159}{}{C:$aaccff}Tłumaczenie: Quentin {10305}{}{C:$aaccff}Prison Break 3x02|Fire/Water
{10598}{}{C:$aaccff}SKAZANY NA ŚMIERĆ
{10677}{}{C:$aaccff}Proszę nie przerzucać na serwis napisy.info!|Tylko dla rodziny Hatak i Napisy24.pl
{10810}{}Doszło do małego nieporozumienia.|Między mną a burmistrzem.
{10900}{}Wiesz co?|To nie mój problem.
{10983}{}Kiedy nadejdzie odpowiedni moment,|wyciągnę cię.
{11030}{}- Nie wiem czy dotrwam.|- To twój problem, kolego.
{11105}{}Ja mam swoje kłopoty.
{11156}{}Pracujesz dla tych ludzi?|Tych, którzy chcą mnie wydostać.
{11242}{}Słuchaj. Trzymaj się jakoś.
{11281}{}Będziesz bezpieczny póki nikt nie wie,|że tu jesteś.
{11337}{}- Wrócę. - Powiedz mi chociaż,|dlaczego chcą mnie stąd wydostać.
{11444}{}W tym momencie zacznijmy udawać,|że jesteś zwykłym, niewinnym pionkiem.
{11533}{}Gdyby przed twoim przybyciem tutaj|powiedzieli ci o mnie,
{11608}{}wiedziałbyś, że to prawda.
{11667}{}Chcę tylko wiedzieć,|czego ode mnie chcą.
{11729}{}Trzymaj się.
{12120}{}W celu oszczędzenia czasu,
{12167}{}muszę nalegać, żebyśmy odpuścili|te groźby, które z pewnością przygotowałeś.
{12289}{}Wiadomo, że jeśli|coś się stanie Sarze i LJ-owi,
{12368}{}będziesz na mnie polował|póki nie wyrwiesz mi serca i inne bla bla bla.
{12484}{}Bardzo dobrze wiem, co czujesz.
{12540}{}Naprawdę.|Wporzo?
{12604}{}Załatwiliśmy to więc.|A teraz do interesów.
{12723}{}Dostarczyłeś bratu wiadomość?
{12790}{}Dobrze.|Będziemy się tu spotykać codziennie.
{12851}{}Oczekuję pełnego raportu|o codziennych postępach.
{12929}{}Gdy zadzwonię na twoją komórkę,|odbieraj!
{13009}{}I nie zadawaj mi głupich pytań.|Nie marnuj mojego czasu.
{13085}{}Mamy wspólny plan|i jeśli wypali,
{13152}{}LJ i Sara|zostaną wymienieni na Whistlera.
{13210}{}Rozumiemy się?
{13265}{}Chcę zdjęcie syna i Sary|na dowód, że żyją.
{13352}{}Da się zrobić.|Dalej.
{13401}{}- Dlaczego my.|- Już na to odpowiedziałam, więc odpuśćmy.
{13489}{}Skup się na swojej pracy.
{13536}{}W związku z naturą jego przestępstwa,|sprawa Whistlera ma aspekt polityczny.
{13619}{}Łapówki i inne takie|nie wchodzą w grę.
{13695}{}Musimy to załatwić od dupy strony,|że się tak wyrażę.
{13782}{}- Tydzień to za mało czasu.|- A ty masz tydzień.
{13847}{}Nic więcej.|Rozumiemy się?
{13923}{}- Jak się nazywasz?|- Susan B. Anthony.
{14033}{}Nie przyszłaś na świat|za sprawą niepokalanego poczęcia, co?
{14106}{}Masz rację, Lincoln.
{14132}{}Twoje drzewo genealogiczne jest bogate|w rodziców i rodzeństwo?
{14261}{}Jeśli cokolwiek stanie się mojemu synowi|albo Sarze...
{14349}{}To nie po ciebie dopadnę, Susan.
{14444}{}Do roboty.
{15071}{}Umowa stoi.
{15604}{}To jego człowiek wylał wodę!|A Lechero po prostu odwrócił się i odszedł.
{15747}{}My go nie obchodzimy!|Ma nas gdzieś.
{15817}{}Żyje sobie jak król.
{15921}{}Wyłaź!|Pietrasz się?!
{16017}{}/No dalej!
{16288}{}Porfawor.
{16591}{}Czemu tak bardzo interesuje cię|ten facet na dole?
{16665}{}Bez powodu.
{16704}{}Dlaczego szepczesz, studenciku?
{16780}{}- Może byś się tak przytkał, co?|- Co z tego będę miał?
{16850}{}Powiedz no mi, masz tutaj|jakichś innych przyjaciół oprócz mnie?
{16918}{}Więźniu.
{16942}{}Przyjaciel nie pozwoliłby, żebym był|głodny, spragniony i półnagi.
{17041}{}Powiedziałem, że się tym zajmę!
{17076}{}Kiedy?
{17150}{}Gdy będę mógł.
{17220}{}Po co ta cała szopka?|Dlaczego się ukrywa?
{17388}{}Przed kim się ukrywa?
{17489}{}Burmistrz przekazał wiadomość do Lechero.
{17556}{}Powiedział, że jeśli Whistler|wyciągnie tu kopyta,
{17635}{}ten kto go zabije stanie przed sędzią,|który jest jego znajomym.
{17778}{}Zabije go i...|i wydostanie się stąd, i będzie wolny?
{17885}{}Tak powiedział Lechero.
{17958}{}Ta rozmowa|niech zostanie między nami.
{18053}{}Jeśli twój przyjaciel chciał, żebyś to wiedział,|to dlaczego sam ci nie powiedział?
{18140}{}Ponieważ teraz|my jesteśmy przyjaciółmi.
{18200}{}Chyba, że wolisz być moim wrogiem.
{18282}{}- Przyjaciele.|- Jasne.
{18642}{}/Sucre?
{18760}{}Wyciągnij mnie stąd, Sucre.|Proszę.
{18804}{}Gdzie jest Maricruz?
{18834}{}Maricruz?|Wszystko z nią w porządku.
{18911}{}Ale... nic ci nie powiem...
{18948}{}- ...dopóki mnie stąd nie wyrwiesz.|- Natychmiast mów, gdzie ona jest!
{19035}{}Zabijesz mnie|i skończysz w tym gównie zwanym Sona.
{19111}{}Mam dość.|Wszystko mi jedno.
{19224}{}Do tej pory|ona i tak już nie żyje.
{19285}{}- Umrzesz tak jak i ona.|- Nic jej nie zrobiłem.
{19368}{}Zostawiłem ją i twoją ciotkę|w tym domu w Meksyku.
{19446}{}Powiedziałem, że je zamknę, jeśli pisną słowo.|Przysięgam na Boga.
{19592}{}- A krucyfiks?|- Zerwałem go z Maricruz zanim zwiała.
{19703}{}Nie było tam telefonu.|Wiedziałem, że nie będziesz mógł zadzwonić,
{19788}{}żeby się upewnić, że nie kłamię.|Naciągnąłem cię.
{19892}{}A więc...
{19954}{}- Maricruz...|- Nie mam pojęcia, może teraz zbiera winogrona.
{20079}{}Uspokój się.|Odłóż broń.
{20311}{}Teraz, kiedy wszystko wiesz,|pomożesz mi, prawda?
{20392}{}Oddaj mi przysługę.
{20452}{}Zadzwoń do mojej mamy w Joliet.|Edna Bellick.
{20533}{}Wysłucha cię.|Sucre. Nawet nie dotknąłem Maricruz.
{20636}{}Nigdy bym tego nie zrobił!
{20695}{}Sucre, pomóż mi, proszę!
{20757}{}Sucre, pomóż mi!
{20813}{}Pomóż mi!
{21788}{}Boże.
{22451}{}- Siemasz.|- Cześć.
{22517}{}Znalazłeś Whistlera?
{22566}{}- Tak.|- I o co tu chodzi?
{22638}{}Nie wiem.|I może to lepiej.
{22757}{}Mam go tylko stąd wydostać, nie?
{22809}{}Dalej, chłopie. Musimy działać!|Co teraz zrobisz?
{22930}{}Whistler przemycił wczoraj notatkę.
{23037}{}Nie wiem, co to oznacza|i do czego jest potrzebne.
{23128}{}Dowiedz się o tym,|co tylko możesz.
{23221}{}Potrzebuję też trochę pieniędzy.
{23499}{}Nikt stąd jeszcze nie uciekł.|Tydzień to trochę mało na przygotowanie planu.
{23634}{}I...
{23677}{}Powiedz tym ludziom,
{23725}{}że zrobię, co trzeba|dla Sary i mojego bratanka.
{23874}{}Powiedz, że go wydostanę.|Że zrobię, co w mojej mocy.
{23995}{}Wyrwę stąd tego gościa...
{24061}{}albo zginę próbując.|A jeśli to ostatnie, co zrobię,
{24143}{}to musi to mieć jakieś znaczenie.
{24222}{}To musi coś znaczyć.|Powtórz im to.
{24306}{}- Tak zrobię.|- Powtórz im.
{24369}{}Zamieniłbym się z tobą|bez wahania.
{24497}{}Wiem.
{24673}{}Whistler?
{25207}{}Nie jesteś tu bezpieczny.
{25321}{}Zabiorę cię w bezpieczne miejsce.
{25548}{}Chcesz mi pomóc,|to zostaw mnie w spokoju.
{25753}{}Proszę.
{26173}{}Sucre?
{26230}{}- Linc?|- Cześć, chłopie!
{26252}{}Co ty tu robisz?
{26294}{}- Co tu robisz?|- Zamknęli Michaela.
{26363}{}- Za co?|- Nie mam pojęcia.
{26421}{}Przydałaby mi się twoja pomoc.|Jesteśmy w martwym punkcie.
{26511}{}Współczuję ci,|ale ja już z tym skończyłem.
{26590}{}Jadę spotkać się z Maricruz.|Gadałem z kuzynem, wróciła do Chicago.
{26704}{}W Chicago jesteś poszukiwany, pamiętasz?
{26762}{}Coś wykombinuję.
{26890}{}Jeśli zmienisz zdanie|to znajdziesz mnie w Plaza del Sol.
{26960}{}Nie zmienię.|Spadam stąd zobaczyć się z dziewczyną.
{27027}{}Niewinnym ludziom|trzeba pomagać ze wszystkich sił.
{27100}{}Nie można się od nich odwracać.|A właśnie to chcesz zrobić.
{27260}{}Powodzenia, Linc.
{27460}{}/BANCO DE VERSAILLES
{27579}{}/VERSAILLES 1989|/V. MADRYT
{27766}{}/Banco de Versailles, por favor.
{27905}{}Już się z niego pośmialiśmy.|Jest bezużyteczny.
{27995}{}Chcesz się go pozbyć?|To łap się za mango.
{28095}{}Sprawiłeś nam dzisiaj ogromny problem!
{28176}{}- Nie będzie więcej wody!|- Przeżyją.
{28262}{}Naprawdę?|Przeżyją?
{28330}{}Idź i powiedz im to.
{28488}{}Teodoro.
{28651}{}Podziel się tą wodą z ludźmi.
{28742}{}Się robi.
{28892}{}Hej, Lechero!
{28987}{}Nie martw się o nas!|Damy se radę!
{29092}{}Może na zewnątrz był wielkim panem,|ale tutaj...
{29188}{}Tutaj jest taki jak i my.
{29228}{}Taki jak my!
{29280}{}Wyłaź!|Czego się boisz?
{29326}{}Wyjdź do nas!|Dalej!
{29447}{}Widziałeś tego Amerykanina w gaciach?
{29781}{}T-Bag.
{29831}{}Lepiej zacznij pić swoje siki,|bo tego na pewno nie dostaniesz.
{29908}{}Muszę pogadać z seńorem Lechero.|Proszę.
{29975}{}- Zrób wszystkim przysługę i zdechnij.|- Mam coś.
{30057}{}Tak, jasne.|Masz status niedotykalskiego.
{30154}{}Mogą mnie zabić za to,|że z tobą gadam.
{30260}{}/- Andale!|- Mam informację.
{30373}{}Dobrą informację.
{30749}{}- Do reszty zwariowałeś?|- On coś wie.
{30831}{}- Lewa czy prawa rzepka?|- Chcę ubranie i żarcie za informację.
{30918}{}- Proszę.|- Czekajcie!
{31046}{}Lepiej, żeby miała jakąś wartość.
{31106}{}Bo tobie następnemu|pogruchotamy girę.
{31197}{}Jakiś czas przed incydentem z wodą,
{31283}{}słyszałem jak gadaliście o jakimś Whistlerze,|że nikt nie może go znaleźć.
{31389}{}- Cóż...|- Chcę jedzenia i ubrania i...
{31462}{}Po prostu mu powiedz, idioto!
{31492}{}Jest pewien facet,|ukrywający się w ściekach.
{31546}{}Domyśliłem się, że ukrywa się przed tobą,|bo ty tu rządzisz, nie?
{31622}{}- I pomyślałem, że chciałbyś wiedzieć...|- Starczy, przytkaj się.
{31728}{}I to może być Whistler,|czyż nie?
{31985}{}Czy jest Australijczykiem?
{32042}{}Tak.|Jasne.
{32397}{}Dzięki uprzejmości|i łaskawości Lechero!
{32626}{}Hej, od kiedy tu jesteś?
{32708}{}Od trzech lat.
{32755}{}Ile masz lat?
{32791}{}Siedemnaście.
{32847}{}Wiesz dobrze, że nikt stąd nie nawiał|z wyjątkiem...
{32942}{}Być może z wyjątkiem tego Whistlera.
{33019}{}Wy, Amerykanie,|zadajecie wiele pytań.
{33425}{}- O nie!|- Co się stało?
{33500}{}- Proszę, mam rodzinę!|- Ja również.
{33570}{}Ruszaj się!
{33680}{}Zatrzymaj się!|Zatrzymaj się, dobra?
{33761}{}Po prostu...
{34106}{}On pójdzie ze mną.
{34546}{}Nie podchodź, Michael.
{34710}{}Nie sądzisz chyba, że zabicie kogoś|ułatwi ci wyjście stąd, co?
{34808}{}Rzeczywiście jedno z drugim się kłóci,|ale to naprawdę dziwne miejsce.
{34891}{}- Gdy będę chciał stąd wyjść...|- Wtedy ci pomogę.
{34966}{}Będę zeznawał.|Powiem, co trzeba.
{35036}{}No proszę, spójrzcie na tę aureole!
{35088}{}Normalnie pojawiła ci się nad głową.|To niesamowite!
{35149}{}- Nie mam wyboru, Alex.|- Co mi powiedziałeś wczoraj?
{35208}{}Co mi mówiłeś wczoraj?
{35233}{}"Radź sobie sam, Alex".|Cofnij się! Cofnij!
{35375}{}Ty...|Nie chcesz tego.
{35480}{}Pozwól mi sobie pomóc, Alex.
{35892}{}Hej, wasza wysokość!
{35974}{}/- Przed czym się ukrywasz?!|- Musisz go uciszyć.
{36076}{}Najwyższy czas,|żeby do mnie oddzwonił.
{36128}{}Muszę z tobą pogadać.
{36163}{}Nigdy tu nie przychodź bez zaproszenia!
{36214}{}Wybacz, ale to jest warte|złamania etykiety.
{36260}{}Czyżby?
{36282}{}Myślałem, że przydałaby ci się|moja pomoc.
{36320}{}Potrafię być pomocny|w wielu sprawach.
{36410}{}Spraw jedynie,|żeby Whistler był bezpieczny.
{36499}{}Whistler nic dla mnie nie znaczy.
{36570}{}Ciąży na mnie pięć wyroków dożywocia,|prędko stąd nie wyjdę.
{36650}{}Dlaczego mam więc zaprzepaścić|czyjąś szansę na wolność?
{36701}{}Musisz mi zaufać.
{36780}{}Zaufać tobie?
{36872}{}Za mało się znamy, bracie.
{37000}{}- Teodoro!|/- Si, patron?
{37259}{}Mogę zaufać temu koleżce?
{37362}{}To wąż.
{37429}{}Gdy tylko miał okazję,|dźgał mnie nożem w plecy.
{37543}{}Wąż dźgający faceta w plecy?
{37695}{}Nigdy nie słyszałem o takim bydlęciu.
{37799}{}Musimy to zakończyć!
{37886}{}Daj mi tylko dwie minuty!
{37921}{}Zmiataj stąd, natychmiast!
{37966}{}Nie ma cię!
{38026}{}/Odpadki!
{38062}{}Właśnie to nam dajesz!
{38098}{}Odpadki ze swojego stołu!
{38167}{}Hej, Lechero,|co tam ciekawego w telewizji?
{38232}{}Jak tam twoja dziwka?
{38293}{}Wyłaź!|Czego się boisz?!
{38337}{}Hej.
{38364}{}Potrzebuję trochę siwuchy.
{38411}{}- Siwuchy?|- Jakiś alkohol. Gorzała.
{38476}{}A, gorzała!|- Na teraz. Litr albo i galon.
{38533}{}- Ile tylko dasz radę.|- Nie czas na imprezkę, brachu.
{38584}{}Przynieś do mojej celi.
{38859}{}Vera, Vera.
{38885}{}Jakaś kobieta czeka na ciebie.
{38930}{}Dziękuję.
{39015}{}Vera Madrid.
{39031}{}Mam nadzieję,|że długo pani nie czekała.
{39071}{}Sofia Lugo.|Jestem córką Jamesa Whistlera.
{39272}{}Ma pani upoważnienia|do jego konta.
{39313}{}Proszę poczekać.
{39702}{}Jest piękna.
{39747}{}Dziękuję.
{39806}{}Moja dziewczyna jest w ciąży.
{39856}{}Gratuluję.
{39902}{}Zamierzam...
{40190}{}Mogę w czymś pomóc?
{40270}{}Dziękuję, wszystko gra.
{40315}{}Bo wygląda na to,|że czegoś panu trzeba.
{40440}{}Nie.|Ja tylko czekam na autobus.
{40535}{}/Vamonos.
{41809}{}Daj spokój, Whistler.
{41942}{}Przestań, Whistler.|Przestań!
{41977}{}Co ty...
{42038}{}Whistler...
{42154}{}Chodź ze mną na górę.
{42247}{}Ze mną masz większe szanse.
{42306}{}Będziesz się mógł|wytłumaczyć przed Lechero.
{42355}{}- Po prostu...|- Idź do diabła.
{42433}{}Po prostu...
{42657}{}- Nie jest to wyrób pierwszej klasy.|- W porządku.
{42723}{}Potrzebuję też reklamówek.
{42791}{}Nie urządzasz imprezy, co?
{42845}{}Plastikowe reklamówki.|Ile tylko dasz radę zdobyć.
{42901}{}Opłaci ci się, obiecuję.
{43329}{}- To wszystko?|- Tak.
{43490}{}Proszę się podpisać.
{43634}{}/- Gracias.|/- Gracias.
{44020}{}Przepraszam!|Mówi pani po angielsku?
{44061}{}Tak.
{44098}{}Spotkaliśmy się już.
{44119}{}Widziałem panią wczoraj w Sonie.
{44205}{}- Tak.|- Może sobie pani odpuścić...
{44245}{}tę całą otoczkę płaczącej żony.
{44310}{}Jest pani córką Whistlera, tak?
{44351}{}Przepraszam, jestem umówiona.
{44390}{}Muszę coś zrobić, prawda?
{44433}{}Co takiego?
{44470}{}Proszę mi to oddać...
{44500}{}albo wezwę policję.
{44532}{}Wezwie pani policję?
{44672}{}Do czego mu to potrzebne?
{44772}{}Nie wiem.|Jest zwykłym rybakiem.
{44828}{}Rybakiem?
{44870}{}Niech pani zatem powie temu rybakowi...
{44918}{}Niech pani powie temu rybakowi,|że zabrał to brat Scofielda.
{45059}{}Dlaczego pańscy ludzie|nie zostawią go w spokoju?!
{45155}{}Pani myśli,|że chcemy być do tego zmuszani?
{45200}{}Myślisz, że chcemy tu być, paniusiu?
{45284}{}Zmuszani do czego?
{45356}{}O czym pan mówi?
{45675}{}Dobra, przytrzymaj to.
{45715}{}Trzymaj.
{45757}{}Obserwuj korytarz.
{45866}{}Mam tu samych przyjaciół, brachu.
{45935}{}Dlatego wciąż żyję.
{46000}{}My też jesteśmy przyjaciółmi, prawda?
{46055}{}Tak, ale wygląda na to,|że ty masz też wrogów.
{46215}{}To, co dla ciebie|zrobiłem i zdobyłem...
{46300}{}Nikt się o tym nie dowie.
{46539}{}Lechero! Lechero!
{46728}{}Stój prosto!
{46777}{}Stój!
{46828}{}Dalej.
{46857}{}Odsunąć się!|Do tyłu!
{46977}{}Możesz go spróbować odbić,|ale obaj zginiecie w trakcie.
{47072}{}Chcesz być pierwszy?|Rozwalę ci tym ten durny łeb.
{47157}{}Ruchy.|Ruchy!
{47744}{}Lechero!
{47872}{}Wystarczy!
{47915}{}Pozwól mi tam zejść.
{47949}{}Pozwól podciąć, choć jedno gardło.
{47997}{}Tylko jedno.|Załatwię to jak trzeba.
{48079}{}A potem będzie się|trzeba przegrupować,
{48115}{}bo będą mieli poważny powód,|żeby po nas przyjść.
{48159}{}Zamknij ryj!
{48230}{}On ma rację.
{48311}{}No to, co zrobimy, szefie?
{48385}{}Będziemy tu siedzieć z nadzieją,|że skończą im się kamienie?
{48595}{}- Mamy problem.|- Co jest?
{48712}{}Skończyła nam się woda.
{48759}{}- Znaczy się tylko ty masz problem.|- To był wypadek.
{48867}{}Zbiornik się przewrócił.
{48910}{}Moi ludzie potrzebują wody.
{48962}{}Może pojutrze zdobędę beczkowóz.
{49032}{}Ale ja potrzebuję wody teraz!
{49086}{}Szkoda, że nie ma już|z wami strażników, co?
{49160}{}Mógłbyś...
{49187}{}/wziąć zakładników, wywołać zamieszki,|/wysunąć żądania.
{49281}{}Pojutrze.
{49360}{}A jeśli zadzwonisz do mnie znowu|i będziesz darł na mnie ryja,
{49447}{}/to nie zobaczysz wody|/przez dwa tygodnie.
{49523}{}/Entendido?
{51504}{}Mają Whistlera.
{51925}{}Wystarczy.|Wystarczy!
{52100}{}- Ja się tym zajmę.|- Niczym się nie zajmiesz.
{52312}{}Nie możesz nam nic dać, Lechero.|Jesteś skończony.
{53442}{}I co teraz?|Co zrobimy?
{53717}{}- Zostałeś przelicytowany.|- O czym ty mówisz?
{53818}{}O czym ty...|O czym mówisz?!
{53969}{}To było...|bardzo użyteczne.
{54080}{}Bardzo użyteczne.
{54225}{}Whistler jest bezpieczny?
{54329}{}Tak.|Bezpieczny jak Kubuś marchewkowy.
{55150}{}/- Słucham.|- Kochanie, to ja.
{55223}{}O, mój Boże!
{55268}{}Tak bardzo się bałam.|/Modliłam się każdego dnia.
{55363}{}Ja też, kochanie.|Dzięki Bogu, że jesteś bezpieczna.
{55473}{}Petey zadzwonił do mnie|po rozmowie z tobą...
{55512}{}/i powiedział, że może tu wrócisz.
{55582}{}Tak mu powiedziałem.
{55646}{}Musisz być bardzo ostrożny.
{55710}{}Kochanie...
{55755}{}Tak sobie myślałem i...
{55846}{}/Jedyna rzecz,|o jaką teraz dbam,
{55920}{}to zdrowie twoje|i naszego dziecka.
{56000}{}/Tylko to ma dla mnie znaczenie.
{56097}{}Nie wracam.|/Nie dlatego, że cię nie kocham,
{56204}{}wiesz, że kocham,
{56249}{}kocham cię najbardziej na świecie.
{56320}{}Ale...|Sprawiam ci tylko kłopoty.
{56409}{}Nie jestem dobry dla ciebie.
{56449}{}- To nieprawda!|- Właśnie, że tak.
{56541}{}Czasem jedynym sposobem chronienia|osoby, którą się kocha...
{56661}{}jest trzymanie się od niej z daleka.
{56752}{}/Pewnego dnia,|/gdy poukładam swoje życie,
{56824}{}niezależnie od tego, ile to potrwa,|odnajdę cię.
{56900}{}Odnajdę i...|sprawię, że będziesz ze mnie dumna.
{56993}{}Obiecuję.|Obiecuję, moja najdroższa.
{57076}{}/Chciałabym cofnąć się w czasie.
{57156}{}Oddałabym za to wszystko.
{57333}{}Ja też.
{57394}{}Ja też, kochana.
{57478}{}Bardzo cię kocham, najdroższy.
{57578}{}Ja ciebie też.
{57774}{}Żegnaj.
{57850}{}Pa.
{58281}{}Mówili mi, że z was dwóch|to twój brat jest myślicielem,
{58373}{}ale nie spodziewałam się,|że aż tyle ci do niego brakuje.
{58431}{}Czego chcesz, Susan?
{58465}{}Ledwo ci powiedziałam,|żebyś trzymał się planu,
{58530}{}a ty od razu|nagabujesz córkę Whistlera.
{58580}{}Przestań bawić się w Sherlocka Holmesa|i zostaw ją w spokoju.
{58671}{}- Bo co?|- Bo tak powiedziałam.
{58744}{}- Pasuje ci taka odpowiedź?|- Może być.
{58804}{}Może znikniesz stąd,|żebym mógł wracać do roboty.
{58867}{}Tak zrobię.
{58895}{}Chwilę po tym jak oddasz mi to,|co jej zabrałeś.
{58952}{}Nic jej nie zabrałem.
{58975}{}W bagażniku samochodu mam|brezent, piłę i wybielacz.
{59062}{}Godzina, maks.|I znikniesz z powierzchni tego padołu łez.
{59232}{}- To tylko przewodnik ornitologiczny.|- Drugi raz nie będę prosić.
{59452}{}Rzuć to.
{59587}{}Jutro w barze. Raport sytuacyjny.|Będę czekać.
{60744}{}A więc to wody chciałeś.
{60895}{}Oto twoja woda.
{61347}{}Dziękuję.
{61516}{}Jak się stąd wydostaniemy?
{61636}{}A bo ja wiem.
{61711}{61857}Proszę nie przerzucać na serwis napisy.info!|Tylko dla rodziny Hatak i Napisy24.pl
{61882}{62007}Odwiedź www.NAPiSY.info


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Prison Break S04E20 HDTV XviD LOL
Prison Break S04E02 HDTV XviD LOL
Prison Break S04E04 HDTV XviD LOL
Ugly Betty S02E01 HDTV XviD XOR
lost s04e01 hdtv xvid xor
Greys Anatomy Under Pressure HDTV XviD XOR
Moonlight S01E15 HDTV XviD XOR [VTV]
prison break 414 hdtv lol
Modern Family S03E02 HDTV XviD LOL
prison break 415 hdtv lol
Teoria Wielkiego Podrywu s03e02 hdtv xvid
prison break 416 hdtv lol
Gossip Girl S02E12 HDTV XviD XOR
smallville s07e05 hdtv xvid xor
Fringe S03E02 The Box HDTV XviD LOL
Fringe S03E03 The Plateau HDTV XviD LOL
the big bang theory s04e15 hdtv xvid fqm
Teoria wielkiego podrywu S06E09 HDTV XviD AFG
Teoria wielkiego podrywu S06E08 HDTV XviD AFG

więcej podobnych podstron