Gramatyka-Imiesłowy, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)


Причастие и деепричастие

  1. Прочитайте сказку Бунт о деепричастиях:

Безобразие! Произвол! Это возмутительно! - с такими криками, пыхтя и со­пя, в тронный зал вкатилось неуклюжее Деепричастие. - Наказать бунтовщиков, повесив их на первом же суку!

Разъярённого правителя тщетно пытались успокоить подданные. Что же довело его до такого состояния?

Много лет назад Деепричастие издало приказ об обособлении собственной персоны в любом предложении, независимо от того, одно оно или в окружении под­данных, в начале, в середине или в конце предложения оно находится. Приказ пра­вителя соблюдался безоговорочно.

И вдруг разведка сообщила, что в королевстве есть бунтовщики, которые не подчинились приказу Деепричастия. Прокрадываясь в предложение, они не желали обособляться ...

По:http://rus.1september.ru/article.php?ID=200304102

Подумайте, о каком правиле идет речь в сказке?

Скажите, когда закон об обособлении деепричастий действует безоговорочно.

Вам могут помочь следующие схемы:

Деепричастие, . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , деепричастие, . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , деепричастие.

Деепрчастный оборот, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , деепричастный оборот, . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , деепричастный оборот.

Приведите примеры, соответствующие каждой схеме.

А вы знаете, когда этот закон не действует?

Запомните!

Закон об обособлении деепричастий не действует, когда деепричастие входит в состав фразеологических оборотов или переходит в разряд наречий, например: Приходилось сидеть сложа руки и думать (М.Салтыков-Щедрин), Простившись с ним, Лаптев возвращался к себе не спеша (медленно) (А.Чехов).

Деепричастие, входящее в состав фразеологиче­ского оборота, теряет свою силу как часть речи и не обособляется. Когда деепричастие переходит в разряд наречий (а это обычно бывает в конце предложений), оно и ведет себя в предложении, как наречие, т.е. не обособляется. В этом случае деепричастие теряет способность обозначать добавочное действие, чаще всего оно стоит после главного слова - сказуемого и допускает замену на синоним, выраженный наречием.

  1. Прочитайте следующие предложения, объясните в них постановку запятой или ее отсутствие.

  1. Дойдя до мостика, он остановился и задумался. (A.Чехов)

  2. Посоветовавшись с матерью, я приняла окончательное решение.

  3. Андрей слушал затаив дыхание.

  4. Ты ушла, как в несказанной сказке, Ты ушла, не вспомнив обо мне.

  5. Мы, взрослые, не прочь окунуться в сказочный мир, хоть на мгновение, забыв про будничную рутину.

  6. Ты должен работать не покладая рук.

  7. Бывая в разных странах мира, художник впитывал в себя их жизнь, природу и искусство.

  8. Маленький медвежонок сломя голову бежал по лесу.

  9. Многие люди страдают молча.

  10. Приняв душ и выпив кофе, Антон сел работать.

  11. Мы слушали его разинув рот от удивления.

  12. Он шел по улице не спеша.

  13. Ребенок заснул мгновенно, положив ладошку под щеку.

  1. От данных в скобках глаголов образуйте соответствующие причастия или деепричастия.

Иноземные мастера в Москве XVI века

Русские купцы, (ездить) . . . . . . . . . . . . . . . . в Кафу, Азов и даже Царьград, греки, (приезжать) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . оттуда в Москву, привозили разные предметы рос­коши - шёлк, сучёное золото, шёлковые и шерстяные материи, ковры, драгоценные камни, жемчуг, ладан, мускус, мыло и т. д., вина, сласти и пряности - грецкие орехи, миндаль, перец, имбирь, шафран, и, наконец, разные москательные товары - краски, камфару и т. п. Немецкие купцы, (посещать) . . . . . . . . . . . . . . . . . Новгород, московские купцы, (отправляться) . . . . . . . . . . . . . . . . . в Литву и Ливонию и другие западные страны, привозили также дорогие ткани - сукна, шерстяные и шёлковые материи, вина, плоды и пряности, а также ещё металлы и минералы. Не (довольствоваться) . . . . . . . . . . . . . . . . . ., однако, иноземным привозом, московское правительство стало принимать меры к тому, чтобы доставать у себя некоторые из предметов иноземного провоза, осо­бенно металлы. Иван III, (посылать) . . . . . . . . . . . . . . . . . . к цесарскому двору Юрия Траханиота, наказывал ему отыскать в цесарской земле и нанять на службу рудника, (знать) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . руду золотую и серебряную, да другого мастера, (уметь) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . от земли отде­лять золото и серебро. Материалы и вещества, (привозить) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . с запада и востока, превращались в изделия работой собственных, доморощённых мастеров.

В XVI веке московское правительство, не (удовлетворяться) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . одной их работой, искало более искусных техников за границей. Иноземными масте­рами чрезвычайно дорожил царь Иван Васильевич. (Послать) . . . . . . . . . . . . . . . . . . в 1556 году в Новгород детям боярским приказ, царь велел им отправлять в Москву всех пленных немцев, (уметь) . . . . . . . . . . . . . . . делать руду серебряную, серебряное, золотое, медное, оловянное и всякое дело. Эти ливонские пленники, (составить) . . . . . . . . . . . . . . . . ., как известно, первое поселение так называемой Немецкой слободы в Мо­скве, поселились при устье Яузы.

Услугами иноземцев московское правительство стало пользоваться, между про­чим, и в удовлетворении своих военных нужд. Известный архитектор Аристотель Фио­раванти, (строить) . . . . . . . . . . . . . . . . . в Москве церкви, лил также пушки.

/По материалам http://www.bibliotekar.ru/istoria-rossii/206.htm/



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Gramatyka-Imiesłów przym, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Gramatyka-Imiesłów przysłówkowy2, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Gramatyka-Imiesłów przysłówkowy1, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Gramatyka-Konstrukcje czynne i bierne1, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Gramatyka-Konstrukcje warunkowe, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Gramatyka-Konstrukcje przyzwalające, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Gramatyka-Konstrukcje czynne i bierne, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Gramatyka-Konstrukcje czynne i bierne2, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Gramatyka-Konstrukcje czynne i bierne1, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Temat-Droga Trojka, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Temat-Kulinarne zwyczaje w Rosji, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Temat-Rytuał picia herbaty.2, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Tekst do tłumaczenia-Co jedzą Rosjanie, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Tekst-Balet M.Plisiecka, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Temat-Kino, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Temat-Złoty Krąg Rosji, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Temat-Estrada, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Temat-Gestykulacja, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)
Temat-Bania, Filologia Rosyjska UW, Praktyczna Nauka JR (3 rok)

więcej podobnych podstron