Rozdział V, Rozdział V - Tekst: "De iure familiari"


Rozdział V - Tekst: "De iure familiari"

De iure familiari - o prawie rodzinnym

Pater familias apellatur, qui in domo dominium habet. - Ojcem rodziny nazywamy tego, kto posiada władztwo w domu

(uwaga: apellatur to strona bierna, tłumaczymy jak czynną; dosł. Ojciec rodziny jest określany, jako ten...)

Ius potestatis, quod in liberos habemus, proprium ets civium Romanorum. - Prawo władcze, które mamy względem dzieci, wyłączne jest obywatelom rzymskim. (w znaczeniu: przysługuje tylko obywatelom rzymskim)

Patria potestas in pietate, non in atrocitate esse debet. - Władza ojcowska powinna byc (domyślnie: wykonywana) z miłością/dobrocią, nie z surowością/okrucieństwem.

Maxima debetur puero reverentia. - Największy szacunek należy się dziecku.

(uwaga: debetur to strona bierna, lepiej tłumaczyc jak czynną; dosł. szacunek jest powinny... )

Sponsalia sunt mentio et repromissio nuptiarum futurarum. - Zaręczyny są zapowiedzią i przyrzeczeniem (domyślnie: zawarcia) przyszłego małżeństwa.

Ibi dos esse debet, ubi onera matrimonii sunt. - Tam powinien byc (domyślnie: ustanowiony) posag, gdzie są ciężary małżeństwa (tj. obowiązek utrzymania rodziny).

Nuptias non concubitus sed consensus facit. - Małżeństwo tworzy porozumienie, a nie faktyczne współżycie.

Nuptiae sunt coniunctio maris et feminae et consortium omnis vitae. - Małżeństwo jest związkiem kobiety i mężczyny, wspólnotą na całe życie.

Vir et uxor censentur in iure una persona. - Uważa się w prawie, że mąż i żona (domyślnie: są) jedną osobą.

Mater semper certa est, pater quem nuptiae demonstrant. - Matka jest zawsze pewna, ojcem (domyślnie: jest ten) kogo wskazuje małżeństwo.

Affinitas iure nulla successio promittitur. - Powinowactwo w prawie nie obiecuje żadnego dziedziczenia.

(uwaga: znów strona bierna tłumaczona jak czynna: promittitur)

Adfines sunt viri et uxoris cognati - Powinowatymi są krewni (kognatyczni) męża i żony.

Inter servos et liberos matrimonium contrahi non potest, contubernium potest. - Małżeństwo między niewolnikami i wolnymi nie może by zawierane, "contubernium" może byc (domyślnie: zawierane)

(uwagi: nie ma polskiego odpowiednika dla słowa "contubernium")

Libera esse debent matrimonia. - Małżeństwa powinny byc wolne. (tu: możliwe do rozwiązania)

Sentencje:

Adoptio naturam imitatur. - Adopcja naśladuje naturę.

(uwaga: deponens - forma bierna, tłumaczenie czynne)

Alimenta cum vitae finiuntur - Świadczenia alimentacyjne kończą się z życiem. --> obowiązek alimentacyjny ustaje wraz ze śmiercią zobowiązanego

Ius vitae ac necis - prawo życia i śmierci

Ius trium liberorum - prawo trojga dzieci

Ius conubii - prawo zawierania małżeństw (z obywatelami rzymskim; prawo-przywilej dla cudzoziemców)

Usurpatio trinoctii - dosł. przerwa w okresie trzech następujących po sobie nocy --> po spędzeniu trinoctium w domu męża, żona wchodziła pod jego władzę

Oczywiście nie musicie znac znaczenia czterech ostatnich sentencji, pewnie prof. Rominkiewicz wspomni o ich znaczeniu, bo to pojęcia prawa rzymskiego.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
tlumaczenie, Rozdział V - Tekst: "De iure familiari"
akta de iure imperi i gestionis
Avila, Gaspar de El familiar sin demonio
Plastic Hearts Lisa de Jong Rozdział 18
Plastic Hearts Lisa de Jong Rozdziały 1 16
Poradnik Projektanta Kotłowni De Dietrich Rozdzial 5
Poradnik Projektanta Kotłowni De Dietrich Rozdzial 2
Tekst jednolity Rozdziału 3a Karty Nauczyciela
Plastic Hearts Lisa de Jong Rozdział 19
Plastic Hearts Lisa de Jong Rozdział 17
Huerta de Soto Socjalizm ROZDZIAL III
Poradnik Projektanta Kotłowni De Dietrich Rozdzial 1
Podstawy zarządzania wykład rozdział 05
2 Realizacja pracy licencjackiej rozdziałmetodologiczny (1)id 19659 ppt
Ekonomia rozdzial III
rozdzielczosc
kurs html rozdział II

więcej podobnych podstron