CCF20100314016

CCF20100314016



76 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej

pełny program meczu, trenerzy zdecydowali, że odbędą się jeszcze trzy walki”. Szt.Mł. 197/61, 4. I jeszcze przykład tautologii, w której również jednym ze składników jest wyraz modny: „Wielkie to i poważne sukcesy”. DZ 236/61, 4.

Warto może jeszcze zwrócić uwagą na pewną osobliwość: często połączenie pleonastyczne czy tautologiczne w ogóle by nie powstało, gdyby zamiast wyrazu modnego został użyty jego synonim; na przykład w zdaniu: „W y s oko ś ć sum na FRR nie jest zbyt wy s ok a”. Chł.Dr. 96/61, 2 — zastosowanie biiskoznaczni-ków wygórowana, znaczna usuwa całkowicie redundancją leksykalną. Podobnie można byłoby zapobiec nadmiarom słownym w następujących fragmentach: „Nawet wysoko przewyższające Polaków standardem życiowym społeczeństwa gospodarują oszczędniej”. Chł.Dr. 96/61, 5 (nie byłoby pleonaz-mem wyrażenie znacznie przewyższające). „Jeżeli KS Naprzód nie poczyni inwestycji zabezpieczających bezpieczeństwo piłkarzyboisko zostanie zamknięte”. Sport. 37/ 61, 9 (zastąpienie niefortunnej kalki z języka rosyjskiego — imiesłowu zabezpieczający — jego poprawnym odpowiednikiem zapewniający sprawia, że zdanie staje się logicznie nienaganne).

Powstawanie pleonazmów i tautologii tłumaczy się nie tylko upodobaniem mówiących i piszących do użycia określonych wyrazów modnych, ale i pewnymi tendencjami stylistycznymi naszych czasów. Na przykład tak znamienna dla prasy skłonność do superlatywu, do wyrażeń sygnalizujących skrajny stopień, najwyższą jakość, największe nasilenie czego — pociąga za sobą niejednokrotnie spiętrzenie różnych wykładników intensywności w tym samym tekście, np. „Ostatnio na nader czołowym miejscu uplasował się utwór (...) P 17/62, 5; „Najbardziej przodujące ognisko to FPZ w Nowogrodzie”. KSz 116/61,5; „Problem gruźlicy znajdzie swój ostateczny konie c”. Kul. 24/62, 10. Twórcy tych zdań, posługujący się określeniami ilościowymi, np. przysłówkami stopnia i miary, nie zauważają, że ich użycie jest zupełnie zbędne, sam bowiem wyraz określany wyraża cechę lub stan o charakterze skrajnym, nie podlegającym gradacji. Połączenia takie znajdują się już na pograniczu tej kategorii związków redundantnych, które określiliśmy jako tworzone świadomie, odpowiadające pewnemu — co prawda chybionemu — zamysłowi stylizacyjnemu. Twórca tekstu chce przy tym osiągnąć pewne cele formalne lub znaczeniowe. Może to być np. dążność do strukturalnej „pełni” wypowiedzi, do zaokrąglenia jej jakimiś symetrycznymi członami (zwłaszcza jeśli kończy się ona wyrazem bardzo krótkim), chyba nawet do pewnej rytmizacji tekstu. Wiadomo, że te właśnie względy przyczyniają się do powstawania tak zwanych zestawień bliźniaczych, to jest rymowanych i rytmizowanych frazeologizmów typu figle-migle, hocki--klocki, koszałki-opałki itp. Może więc w podobnej tendencji do syntaktycznego paralelizmu członów wypowiedzi, do rozwijania wyrazów bardzo krótkich elementami względem nich współrzędnymi, można byłoby się dopatrywać źródła następujących tautologii: „Bogatejego dzieje i his tor ia”. GrR 120/61,4; „Wzajemne związki i powiązania”. TM 240/61, 3; „Rozumiemy już wagę i znaczenie pogardzanych w przeszłości odpadków”. Chł.Dr. 82/61 6.

O wiele jednak istotniejsze wydaje się działanie czynnika znaczeniowego, to jest dążności do emocjonalnej intensyfikacji wypowiedzi, do podkreślenia takich jej elementów treściowych, które są zdaniem twórcy najistotniejsze. Można byłoby powiedzieć, że tautologia występuje wówczas w służbie akcentu emfatycznego lub logicznego. Potrzeba położenia nacisku na pewne treści wywołuje na przykład zjawisko dublowania wyrazów modalnych („Redakcji należy i trzeba złożyć serdeczne podziękowania”. Sport. 38/61, 3) albo epitetów wartościujących („Impreza udała się jak najlepiej i najdoskonalej”. T 29/61, 6; „Naród republiki strzeże drogiej i cennej ponad wszystko wolności”. W 79/61). Taka „reduplikacja semantyczna” o funkcji intensyfikującej nastąpiła też w związku, który pojawia się ostatnio coraz częściej i ma — niestety — tendencję do stabilizacji: interesujący i ciekawy; por. „Przed nami jeszcze kilka interesujących i ciekawych występów”. Sport. 39/61, 3, „Widowisko było ciekawe i interesujące”. PS 109/61, 2; „Scena jeleniogórska zaprezentowała kilka ciekawych i naprawdę interesujących pozycji”.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
CCF20100314006 56 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej różniących się jednak formą, nace
CCF20100314007 58 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej wiednika w postaci większego boga
CCF20100314008 60 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej nych grup składniowych. Mimo to w
CCF20100314009 ■Q2 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej świeżych produktów), wielokrotno
CCF20100314010 cg 4    Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej Dokonać jest
CCF20100314011 66 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej rycznie. W czasowniku ulegać taki
CCF20100314012 68 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej kających z jego swoistych cech se
CCF20100314013 70 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej ki z elementami nadmiarowymi zacz
CCF20100314014 72 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej 1/55, 26; • „Będzie można wiercić
CCF20100314015 74 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej GłO 97/53, 3; autor zdania traktu
CCF20100314018 80 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej pewnych kół (...) w wewnątrz (...
CCF20100314019 82    Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej statacja, jaka
CCF20100314020 ©4    Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej de trenować ten
CCF20100314021 86 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej słowną autorów wypowiedzi. Do typ
CCF20100314022 88 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej przeciwieństwo: „Pomyślmy: często
CCF20100314023 90 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej w ciągu: słota, plucha, niepogoda
CCF20100314024 92 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej potoczny synonim czasownika narze
CCF20100314025 94 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantyeznej 0    dziedzictwo”
CCF20100314026 56    Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej mułowaniem „nie

więcej podobnych podstron