CCF20110124082

CCF20110124082



23. MIĘDZYNARODOWE PRAWO DROGI MORSKIEJ

1124.    Określenie „statek ograniczony swoim zanurzeniem” oznacza:

a.    statek o napędzie mechanicznym, który z powodu swego zanurzenia w stosunku do dostępnej głębokości i szerokości akwenu żeglownego jest poważnie ograniczony w swojej zdolności do odchylenia się od kursu jakim idzie,

b.    statek, który z powodu swego zanurzenia w stosunku do dostępnej głębokości akwen-nu żeglownego jest poważnie ograniczony w swojej zdolności do odchylenia się od kursu jakim idzie,

c.    statek o napędzie mechanicznym, który z powodu szerokości akwenu żeglownego jest poważnie ograniczony w swojej zdolności do odchylenia się od kursu jakim idzie,

d.    statek o napędzie mechanicznym, który z powodu dostępnej głębokości i szerokości akwenu żeglownego jest ograniczony w swojej zdolności do odchylenia się od kursu jakim idzie;

1125.    W strefie ograniczonej widzialności statek o napędzie mechanicznym posuwający się po wodzie powinien nadawać z przerwami nie większymi niż 2 minuty:

a.    jedno uderzenie w dzwon,

b.    jeden długi dźwięk gwizdkiem,

c.    dwa długie dźwięki gwizdkiem,

d.    bicie w dzwon przez 5 sekund;

1126.    Statek nie odpowiadający za swoje ruchy powinien pokazywać:

a.    trzy czerwone światła widoczne dookoła widnokręgu umieszczone w linii pionowej,

b.    dwa czerwone światła widoczne dookoła widnokręgu umieszczone w linii pionowej,

c.    dwa czerwone światła widoczne dookoła widnokręgu umieszczone w linii poziomej,

d.    dwa czerwone światła masztowe umieszczone w linii pionowej;

1127.    Określenie „stalek w drodze” oznacza, że statek:

a.    posuwa się po wodzie,

b.    nie stoi na kotwicy, nie jest przycumowany do lądu i nie stoi na mieliźnie,

c.    nie stoi w dryfie tub na kotwicy,

d.    pali światła nawigacyjne i posuwa się po wodzie;

1128.    Jeżeli dwa statki o napędzie mechanicznym idą przeciwnymi lub prawie przeciwnymi kursami w taki sposób, że powoduje to ryzyko zderzenia, wówczas każdy z nich powinien:

a.    zmienić kurs w lewo w celu zwiększenia odległości mijania.

b.    zachować swój kurs i szybkość,

c.    wydatnie zmienić kurs w prawo, aż drugi statek znajdzie się za jego rufą,

d.    zmienić kurs w prawo w taki sposób, aby mógł przejść z iewej burty drugiego;

23. MIĘDZYNARODOWE PRAWO DROGI MORSKIEJ

1129.    Obserwację wzrokową należy prowadzić:

a.    tylko przy dobrej widzialności,

b.    wówczas, gdy istnieje ryzyko zderzenia,

c.    stale,

d.    tylko wówczas, gdy zaistnieje taka potrzeba;

1130.    Za wyprzedzający należy uważać statek zbliżający się do innego statku z kierunku:

a.    więcej niż 22,5 stopnia z tylu jego trawersu,

b.    więcej niż 22,5 stopnia z przodu jego trawersu,

c.    rufowego (tzn. zza trawersu),

d.    rufowego (różniącego się mniej niż 22,5 stopnia od kontrkursu);

1131.    Statek idący wzdłuż wąskiego przejścia powinien trzymać się tak blisko, jak dalece jest to bezpieczne i wykonalne:

a.    środkowej części takiego przejścia,

b.    zewnętrznej granicy takiego przejścia, leżącej z jego prawej burty,

c.    zewnętrznej granicy takiego przejścia, leżącej z jego lewej burty.

d.    statku idącego przed nim tym samym kursem;

1132.    Statek zajęty połowem w drodze powinien w miarę możliwości ustąpić z drogi;

a.    statkowi żaglowemu,

b.    statkowi o napędzie mechanicznym,

c.    statkowi, który nie odpowie-da za swoje ruchy,

d.    żadnemu z powyższych;

1133.    Dwa dźwięki długie z następującymi po nich dworna dźwiękami krótkimi, nadane gwizdkiem, oznaczają:

a.    zamierzam was wyprzedzić z waszej prawej burty,

b.    zamierzam was wyprzedzić z waszej lewej burty,

c.    zamierzam uruchomić moje maszyny wstecz,

d.    zmieniam mój kurs w lewo;

1134.    W celu uniknięcia zderzenia, należy unikać:

a.    działań podjętych wcześnie,

b.    zdecydowanego działania,

c.    kolejno następujących po sobie małych zmian kursu lub szybkości,

d.    zmiany kursu lub szybkości;

1135.    Jaki luk widnokręgu oświetla każde ze świateł burtowych?

a.    112.5°,

b.    090°,

c.    125°,

d.    67,5°;

1136.    Statek stojący na kotwicy, o długości 230 m, w dzień powinien pokazywać następujące znaki w części dziobowej;

a.    kulę,

b.    znak w kształcie rombu,

c.    cylinder,

d.    dwie kule, jedną nad dmgą;

1137.    Jeden dźwięk krótki, nadany gwizdkiem, oznacza:

a.    zmieniam mój kurs w lewo,

b.    zmieniam mój kurs w prawo,

c.    zamierzam was wyprzedzić z waszej prawej burty,

d.    zamierzam was wyprzedzić z waszej lewej burty;

i


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
CCF20110124081 23. MIĘDZYNARODOWE PRAWO DROGI MORSKIEJ i 113. Określenie „statek nie odpowiadający
CCF20110124083 23. MIĘDZYNARODOWE PRAWO DROGI MORSKIEJ 23. MIĘDZYNARODOWE PRAWO DROGI MORSKIEJ I i
CCF20110124080 13. MIĘDZYNARODOWE PRAWO DROGI MORSKIEJ23. MIĘDZYNARODOWE PRAWO DROGI MORSKIEJ 1101.
Wychodząc w morze musisz znać i mieć ze sobą MPDM - Międzynarodowe Prawo Drogi Morskiej Światła
KATALOG 2015 12 KATALOG 2015 12Tomasz Maracewicz Międzynarodowe Prawo Drogi Morskiej w
Slajd44 (23) Politechnika WrocławskaPRZEPUSTOWOŚĆ DROGI Przepustowość drogi - teoretycznie określona
CCF20110129042 energii A i , między dwiema sąsiednimi orientacjami spinowymi jest dla danego ji
PRAWO I UBEZPIECZENIA MORSKIE Lp. Zagadnienia 1. II. 1. Konwencje międzynarodowe i przepisy
5. PRAWO MORSKIE I UBEZPIECZENIA Uczeń powinien: znać międzynarodowe prawo morskie w zakresie
CCF20111229020 23 ogniw zbędnych albo luk i przerw, często obserwuje się brak ciągłości między elem
CCF20130114034 Na początku był błąd Od trzynastu lat trwa między Gdańskiem a Polską stan nieprzyjaź
25. Pojęcie i źródła międzynarodowego prawa morza Międzynarodowe prawo morza określa sytuację prawną
hum1 Andrzej StrychalskiMIĘDZYNARODOWE PRAWO HUMANITARNE Na międzynarodowe prawo humanitarne składaj
img229 (11) 229 229 23    M ---* 1/2 f /o(/o ftrs. 245 dowiązany. Z punktu nr 3 i 8
img229 229 23    H fcra. 245 dcwiązany. Z punktu nr 5 i 8 określono współrzędna P^ i

więcej podobnych podstron