7862366274

7862366274



88


Iwona Anna Ndiaye

odkiycia nowego poziomu „idei rosyjskiej” jako syntezy doświadczenia ogólnoludzkiego. Właśnie na podstawie tego doświadczenia można określić duchowy stan całej ludzkości, zrozumieć grożące jej nowe niebezpieczeństwa w tragicznym XX wieku.

Podsumowanie takiego aspektu w doświadczeniach rosyjskiej emigracji możemy odnaleźć w pracach publicysty i historyka Cerkwi - Gieorgija Fiedotowa: „C TOH roptl, K KOTOpOH npHÓbUI Iiaill KOBHCT, HaM OTKpbUIHCb rpaimH03IIbIC nepcneKTHBbi: BOHCTHiiy «Bce uapcTBa MHpa h cnaBa hx» - Bepnee, hx no3op [...] Mbi ozuih MO)KeM BHjicTb o6a CKJioHa - b Espony H b Pocchio: zichctbh-TejibHOCTb, kbk ona ecTb, ÓC3 pyMHH h npHKpac”36. Stanowisko Fiedotowa przywołujemy nieprzypadkowo. Wszak ogromną rolą w tym procesie odegrała prawosławna Cerkiew - właśnie ona stała się duchowym rdzeniem rosyjskiej emigracji, bez niej wypełnienie wymienionych wyżej funkcji byłoby trudne37Droga emigracyjnych rozterek nieuchronnie wiodła do Cerkwi, bo - jak pyta retorycznie bohaterka w filmie Pokuta (IIoKamiue) Tengiza Abuladze - „cóż to za droga, która nie wiodłaby do Cerkwi?”38. Dlatego rosyjscy uchodźcy twierdzili, że najlepsze cechy inteligencji rosyjskiej wynikają z tradycji cerkiewnej39W chrześcijaństwie dostrzegali oni szczególną siłę, mogącą odrodzić Rosjan; wysunęli hasło ekumenizacji życia („BOuepKOBJieiine Bcen )KH3Hh”)40.

„Mbi hc b H3riiaiiHH, mu b nocjiaHHH”41 - pisała Nina Berberowa. Symboliczne słowa rosyjskiej poetki wielokrotnie powtarzali emigranci, którzy trakto-

36    I'. OeflOTOB, Po cc uh, Eepona u mm, „Hobmh rpa;C 1932, nr 2.

37    W dziele podejmowania misji, rozumianej jako zachowanie tradycji, duże znaczenie odegrała Cerkiew. W latach dwudziestych i trzydziestych Rosjanie przekonywali, że misją emigracji rosyjskiej „pierwszej fali” było posłannictwo religijne. Tezy te propagowano na łamach czasopism religijnych („IlyTb”, „Bccthhk PyccKoro XpncTHancKoro /(bh>kchhh*\ „Hobmh rpa;i*’). Zob. na ten temat: A. Wożniak, Wstęp, [w:] Duchowość i sacrum..., s. 7-8; b. EMeJibflHOB, A. M. Hobhkob, PyccKan (j)ujioco(j)UH cepeópnnozo eexa. Kypc jieKąuu, pKarcpHHoypr 1995; M. PaeB, Ha punco Eooicue enympu nać ecmt. LfepKoeb u penuzun e duacnope, [w:] idem, Poccuh 3a pyóeotcoM: ucmopuH KyjibmypM pyccKou 3Muepai{uu. 79/9 1939, MocKBa 1994.

38    Tengiz Abuładzc (1924 1994) gruziński reżyser filmowy. Alegoryczny dramat polityczny Pokuta stanowi rozrachunek z epoką stalinowską. Zob. P. Przesmycki, Trzy drogi, „W Drodze” 2002, nr 4 (344).

39    E. Kucharska, J. Mianowska, „CenmaH Pych" a meopneemee nucameneu nepeoit cojihm 3Muzpai{uu, [w:] Z polskich studiów slawistycznych, seria IX, Warszawa 1998, s. 180.

40    PyccKoc penuzuo3noe coinanue a u3cnanuu (na Mamepuajie meampojiozuu E. K. 3aui{eea „Tlymeiuecmeue Dieóa”), [w:] Z polskich studiów slawistycznych, seria X: Literaturoznawstwo. Kulturologia. Folklorystyka, Warszawa 2003, s. 208. Zob. także: H. 3epnoB, 3ammnbie zoóm, „Cem;uw” 22 lutego 1994, s. 9; idem, Py ccrne pejiu2uo3uoe eozpojtedenue XX aem, HapH>K 1991; A.B. IIoiiob. Tpu 3aeema: dyxoenoe nacnedue pyccKOu unmeiuiuzemutu s 3Muzpai{uu, [w:] Mamepuajibi Koufpepeniiuu: Poccuuckuh uwnejuimennuH: Kpumima ucmopunecKozo otibima, EKaiepnnGypr 2001.

41    Niezależnie od naszego przekonania, że autorką tych słów jest Nina Berberowa, w literaturze przedmiotu pojawiają się i inne sugestie. Zdaniem niektórych historyków literatury autorstwo



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
86 Iwona Anna Ndiaye hc yMpcT, to ocTaHCTCH ottno; a ecjiH yipeT, to npnncccT mhoto rmozta”, Hh, XII
90 Iwona Anna Ndiaye ły się zjazdy akademickie, prowadzono dyskusje. Aktywnie wspierano i rozwijano
78 Iwona Anna Ndiaye HCTopHHecKoro cJ)ciioMciia to>kc b cbocm ponc eflHHCTBeHHoro”1. Amerykański
80 Iwona Anna Ndiaye Fenomen kultury rosyjskiej był tak samo unikatowy jak fenomen emigracji literac
82 Iwona Anna Ndiaye przyznaje: „y nac, b 3MHrpaitHH, TauaiiTOB, kohchho, hc Gonbiiie. Ho y nac OCTa
84 Iwona Anna Ndiaye „Nowy Izrael” w niewoli babilońskiej, jako „jeszcze jeden statek »myflower«,
92Iwona Anna Ndiaye h Toro ace H;ibHiia, h tcx >kc noJiHTHHecKHX MBicJiHTeneił m h oómecTBeinibix
UWM w OlsztynieActa Polono-Ruthenica XII, 2007ISSN 1427-549X Iwona Anna Ndiayc OlsztynMisja literatu
25 56 Anna Błaszczyk byłoby na poziomie rekonstrukqi „tekstu zachowania” , o którym pisał J. Łotman,
Pol. - 2003 nr 3 dod. Biuletyn EKO - edukacyjny nr 3 s. 1,9 88.    Pawłowska Anna. Po
Test motoryczny i tabelka dla chłopców starszych 1 ANNA i PIOTR MASZOREK Łódź POZIOM CECH MOTORYCZ
DSC88 51 ANNA SOBOLEWSKA    JJQ 51 ANNA SOBOLEWSKA
tomI (88) 90 Podstawy fizjoterapii ŚRÓDMÓZGOWIE skóra POZIOM NAPRPZENIOWY Tr. corticospinalis
Rydzanicz (88) 12. Zadania pomocnicze W rozdziale tym zamieszczono zadania określone jako pomocnic
68140 Rydzanicz (88) 12. Zadania pomocnicze W rozdziale tym zamieszczono zadania określone jako po

więcej podobnych podstron