Jelenia Gora

background image

AIP POLSKA

AD 2 EPJG-1

AIP POLAND

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

Zmiana nr 053

11 MAY 2006

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

Amendment No. 053

1. AD JELENIA GÓRA (EPJG)

DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM

2.

AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1.

ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja
ARP - WGS-84 coordinates and site at AD

50°53’55.77”N 015°47’07.83”E
Środek RWY 11/29./Centre RWY 11/29.

2.

Odległość, kierunek od miasta
Direction and distance from city

3.5 km (1.8 NM),
090°GEO

3.

Wzniesienie lotniska/Temperatura odniesienia
Elevation/Reference temperature

342 m AMSL
21°C

4.

Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia

lotniska/Geoid undulation at the aerodrome ELEV

position

Nieznana.
Unknown.

5.

Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka
MAG VAR/Annual change

Nieznana.
Unknown.

6.

Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks,

teleks, AFS
AD Administration, address, telephone, telefax,

telex, AFS

Aeroklub Polski

ul. Krakowskie Przedmieście 55

00-071 Warszawa
Telefon:/Phone:

+48-22-826-2021

Faks:/Fax:

+48-22-826-0243, 826-6333

Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator:
Aeroklub Jeleniogórski/Aeroclub of Jelenia Góra
ul. Łomnicka - Lotnisko
58-500 Jelenia Góra
Telefon:/Phone:

+48-75-752-6020

Faks:/Fax:

+48-75-752-3701

7.

Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)

VFR

8.

Uwagi/Remarks

NIL

GODZINY

PRACY

3.

OPERATIONAL HOURS

1.

Zarządzający lotniskiem
AD Administration

Aeroklub Polski:/Aeroclub of Poland: MON-FRI: 08.00-16.00 LMT.
Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator: 01 MAY-31 AUG: 07.00 LMT-SS; 01 SEP-

30 APR: MON-FRI 08.00-16.00 LMT; SAT-SUN: na żądanie, po uzgodnieniu./O/R after

consultation.

2.

Służby celne i paszportowe
Customs and immigration

Dostępne na żądanie z wyprzedzeniem 48HR.
Available on request 48HR in advance.

3.

Służby medyczne i sanitarne
Health and sanitation

Brak.
None.

4.

Służba Informacji Lotniczej/AIS Briefing Office

Brak./None.

5.

Biuro Odpraw Załóg/ATS Reporting Office (ARO)

Brak./None.

6.

Biuro Meteorologiczne/MET Briefing Office

Brak./None.

7.

Służby Ruchu Lotniczego
ATS

W godzinach pracy użytkownika oraz w czasie aktywności strefy ruchu lotniskowego

ATZ (patrz punkt 17)./During working hours of aerodrome operator and activity of Aero-

drome Traffic Zone (see point 17).

8.

Tankowanie/Fueling

Brak./None.

9.

Obsługa/Handling

Brak./None.

10.

Ochrona/Security

Brak./None.

11.

Odladzanie/De-icing

Brak./None.

12.

Uwagi/Remarks

NIL

SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE

4.

HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1.

Środki załadowcze
Cargo-handling facilities

Brak.
None.

2.

Rodzaje paliwa i oleju
Fuel/oil types

1. Rodzaje paliwa:/Fuel grades: Avgas 100LL
2. Rodzaje oleju:/Oil grades: Aeroshell W-100

background image

AD 2 EPJG-2

AIP POLSKA

AIP POLAND

11 MAY 2006

Zmiana nr 053

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

Amendment No. 053

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

3.

Urządzenia do tankowania/Pojemność
Fueling facilities/Capacity

Brak.
None.

4.

Urządzenia do odladzania/De-icing facilities

Brak./None.

5.

Możliwość hangarowania dla przylatujących stat-

ków powietrznych/Hangar space for visiting air-

craft

Ograniczona, istnieje możliwość zakotwiczenia na płycie.
Limited, aircraft may be anchored to the apron.

6.

Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków

powietrznych/Repair facilities for visiting aircraft

Drobne naprawy.
Minor repairs.

7.

Uwagi/Remarks

NIL

OBSŁUGA PASAŻERSKA

5.

PASSENGER FACILITIES

1.

Hotele/Hotels

Hotele w mieście./City hotels.

2.

Restauracje
Restaurants

Bufet na lotnisku, restauracje w mieście.
Bar at the airport, city restaurants.

3.

Środki transportu
Transportation

Autobusy miejskie nr 3, 11.
Municipal buses No. 3, 11.

4.

Pomoc medyczna
Medical facilities

Szpitale w mieście.
Municipal hospitals.

5.

Usługi bankowe i pocztowe/Bank and Post Office W mieście./In the city.

6.

Informacja turystyczna/Tourist Office

W mieście./In the city.

7.

Uwagi/Remarks

NIL

RATOWNICTWO I OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA

6.

RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1.

Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciw-

pożarowej/Aerodrome category for fire fighting

Brak.
None.

2.

Wyposażenie ratownicze
Rescue equipment

Brak.
None.

3.

Możliwości usuwania uszkodzonych statków po-

wietrznych
Capability for removal of disabled aircraft

Brak.
None.

4.

Uwagi/Remarks

NIL

UŻYTKOWANIE LOTNISKA - URZĄDZENIA DO OCZYSZCZANIA

7.

SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1.

Rodzaj(e) urządzeń do oczyszczania
Type(s) of clearing equipment

Brak.
None.

2.

Kolejność oczyszczania
Clearance priorities

Brak.
None.

3.

Uwagi/Remarks

NIL

PŁYTY, DROGI KOŁOWANIA, PUNKTY SPRAWDZANIA URZĄDZEŃ POKŁADOWYCH

8.

APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA

1.

Nawierzchnia i nośność płyty
Apron surface and strength

Trawiasta./Nieznana.
Grass./Unknown.

2.

Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia i

nośność/Taxiway width, surface and strength

Brak.
None.

3.

Punkt sprawdzania wysokościomierzy
ACL location and elevation

Brak.
None.

4.

Punkty sprawdzania VOR/INS
VOR/INS checkpoints

Brak.
None.

5.

Uwagi/Remarks

NIL

background image

AIP POLSKA

AD 2 EPJG-3

AIP POLAND

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

Zmiana nr 054

08 JUN 2006

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

Amendment No. 054

PROWADZENIE NAZIEMNE, SYSTEM STEROWANIA ORAZ OZNAKOWANIE

9.

SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS

1.

Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie

prowadzenia po drogach kołowania oraz wizualne

systemy dokowania/parkowania na miejscach pos-

tojowych statków powietrznych
Aircraft stand identification signs, TWY guide lines

and visual docking/parking guidance system at

aircraft stands

Brak.
None.

2.

Oznakowanie i światła dróg startowych oraz dróg

kołowania/RWY and TWY markings and lights

Brak.
None.

3.

Poprzeczki zatrzymania
Stop bars

Brak.
None.

4.

Uwagi/Remarks

NIL

PRZESZKODY LOTNISKOWE

10. AERODROME OBSTACLES

W strefach podejścia i startu

In approach/TKOF areas

W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku

In circling area and at AD

RWY/Strefa
RWY/Area

affected

Rodzaj przeszkody
Wysokość (AAL, M)
Oznakowanie/Oświetlenie
Obstacle type
Elevation (AAL, M)
Markings/LGT

Lokalizacja: (od ARP)
Kurs (GEO)/
Odległość (M)
Location: (from ARP)
Direction (GEO)/
Distance (M)

Rodzaj przeszkody
Wysokość (AAL, M)
Oznakowanie/Oświetlenie
Obstacle type
Elevation (AAL, M)
Markings/LGT

Lokalizacja: (od ARP)
Kurs (GEO)/
Odległość (M)
Location: (from ARP)
Direction (GEO)/
Distance (M)

11/APCH
29/TKOF

13/APCH
29/TKOF
11/TKOF
29/APCH

13/TKOF
29/APCH

1. Dwa kominy (L)/Two chim-

neys (L) - 40
2. Zabudowania/Buildings, 20
3. Zabudowania/Buildings, 20
4. Góra Koziniec/Mt. Koziniec,

110
5. Zabudowania/Buildings, 10

6. Słupy kolejowe/Railway

poles, 20

286°/1000
272° - 290°/600
272° - 290°/600

082°/1200
110°/200

125° - 281°/300 - 1800

1. Dwa kominy (L)/Two chimneys (L), 40
2. Zabudowania/Buildings, 20
3. Zabudowania/Buildings, 10
4. Słupy kolejowe/Railway poles, 20
5. Góra Koziniec/Mt. Koziniec, 110
6. Góra Zamkowa/Mt. Zamkowa, 150
7. Wieża kościelna (L)/Church tower (L), 30
8. Drzewa i maszt stacji MET (L)/Trees and

mast of MET station, 20
9. Góra Ziębiniec/Mt. Ziębiniec, 110
10. Komin fabryczny/Factory chimney, 40
11. Komin Zakładu Optycznego/Chimney of

optical factory, 45

286°/1000
272° - 290°/600
110°/200
125° - 281°/300 - 1800
082°/1200
219°/1400
116°/1900

000° - 050°/200
192° - 213°/2900
137°/1540
302°/1580

Uwagi/Remarks NIL

OSŁONA METEOROLOGICZNA

11. METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1.

Biuro MET/Associated MET Office

IMiGW - Wrocław/Institute for Meteorology and Water Economy - Wrocław.

1)

2.

Godziny pracy/Zastępcze biuro MET
Hours of service/MET Office outside hours

H24/Brak.
H24/None.

3.

Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz

TAF/Okres ważności
Office responsible for TAF preparation/Period of

validity

Brak.
None.

4.

Rodzaje prognoz lotniskowych/Przerwy między

prognozami
Type of landing forecast/ Interval of issuance

Prognoza pogody dla obszaru 06 (Jelenia Góra).
Weather forecast for 06 area (Jelenia Góra).

5.

Odprawy przedstartowe
Briefing/consultation provided

Brak.
None.

6.

Dokumentacja i stosowane języki
Flight documentation/Language(s) used

Pl

7.

Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie
Charts and other information available for briefing

or consultation

Brak.
None.

8.

Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność

informacji/Supplementary equipment available for

providing information

Internet, faks.
Internet, fax.

background image

AD 2 EPJG-4

AIP POLSKA

AIP POLAND

08 JUN 2006

Zmiana nr 054

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

Amendment No. 054

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

9.

Organy ATS do których dostarczana jest infor-

macja MET/ATS units provided with MET informa-

tion

Brak.
None.

10.

Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb

itd.)/Additional information (limitation of ser-

vices), etc.

1)

Telefaks:/Telefax:

+48-71-348-7337.

CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA DROGI STARTOWEJ

12. RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Oznaczenie

RWY/Nr
Designations

RWY/No.

Kierunek

geograficzny/

magnetyczny
TRUE&MAG

BRG

Wymiary RWY

(M)
Dimensions of

RWY (M)

Klasyfikacja nośności na-

wierzchni/nawierzchnia RWY

i SWY/Strength (PCN) and

surface of RWY and SWY

Współrzędne THR

(WGS-84)/Undu-

lacja geoidy (M)
THR coordinates

(WGS-84)/Geoid

undulation (M)

Poziom progu i najwyższy punkt

strefy przyziemienia dla podejścia

precyzyjnego (M)/THR elevation

and highest elevation of TDZ of pre-

cision APP RWY (M)

11

1)

29

1)

107°GEO
287°GEO

610 x 185
610 x 185

Nieznana./Trawiasta.
Unknown./Grass.

Brak danych.
Data not available.

-

13

1)

31

1)

125°GEO
305°GEO

420 x 100
420 x 100

Nieznana./Trawiasta.
Unknown./Grass.

Brak danych.
Data not available.

-

04

1)

22

1)

043°GEO
223°GEO

260 x 100
260 x 100

Nieznana./Trawiasta.
Unknown./Grass.

Brak danych.
Data not available.

-

Oznaczenie RWY/Nr
Designations RWY/

No.

Nachylenie RWY i

SWY/Slope of RWY-

SWY

Wymiary SWY (M)
SWY dimensions

(M)

Wymiary CWY (M)
CWY dimensions (M)

Wymiary pasa startowego

(M)/Strip dimensions (M)

Strefa wolna od przesz-

kód/Obstacle free zone

11

1)

29

1)

Nieznane.
Unknown.

Brak.
None.

Brak.
None.

730 x 285

Brak.
None.

13

1)

31

1)

Nieznane.
Unknown.

Brak.
None.

Brak.
None.

540 x 200

Brak.
None.

04

1)

22

1)

Nieznane.
Unknown.

Brak.
None.

Brak.
None.

380 x 200

Brak.
None.

Uwagi
Remarks

1)

- Oznaczenia dróg startowych podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drogach startowych, gdyż są to trawiaste drogi

startowe. Aktualny kierunek lądowania wskazuje litera “T”, jest on także podawany w komunikatach kierownika lotów./Run-

way designators mentioned in column 1 are not painted on RWY since these are grass runways. A letter “T” shows actual

landing direction, it is also radioed by aerodrome flight manager.

DEKLAROWANE DŁUGOŚCI

13. DECLARED DISTANCES

RWY

TORA (M)

TODA (M)

ASDA (M)

LDA (M)

11

1)

29

1)

610

610

610

610

13

1)

31

1)

420

420

420

420

04

1)

22

1)

260

260

260

260

Uwagi/Remarks

1)

- Patrz “Uwagi”, punkt 12./See “Remarks”, point 12.

background image

AIP POLSKA

AD 2 EPJG-5

AIP POLAND

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

Zmiana AIRAC nr 050

06 JUL 2006

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

AIRAC Amendment No. 050

ŚWIATŁA PODEJŚCIA I DROGI STARTOWEJ

14. APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Oznaczenie RWY
RWY designator

Typy

świateł podejścia,

długość, intensywność

APCH LGT type, LEN INTST

Kolor świateł progu, kolor

poprzeczki VASIS (WBAR)
THR LGT colour, VASIS

(WBAR) colour

Wizualne systemy podejścia/

VASIS (MEHT) PAPI

Strefa przyziemienia długość

świateł
TDZ, LGT LEN

11

1)

/29

1)

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

13

1)

/31

1)

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

04

1)

/22

1)

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

Oznaczenie

RWY
RWY designator

Linia centralna RWY,

długość, odstępy, kolor,

intensywność/ RWY centre

line LGT, length, spacing,

colour, INTST

Światła krawędziowe RWY,

długość, odstępy, kolor,
intensywność/RWY edge

LGT, LEN, spacing colour

intensity

Światła końcowe RWY,

kolor poprzeczki VASIS

WBAR/RWY end LGT,

colour WBAR

Światła SWY, długość (M),

kolor/SWY LGT, LEN (M),

colour

11

1)

/29

1)

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

13

1)

/31

1)

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

04

1)

/22

1)

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

Brak./None.

Uwagi/Remarks:

1)

- Patrz “Uwagi”, punkt 12./See “Remarks”, point 12.

INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE

15. OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

Loty nocne wykonywane są przy wykorzystaniu lamp przenośnych. Zabudowania lotniskowe wyposażone są w stałe światła przeszkodowe.
Night flights are performed with use of portable lights. Aerodrome buildings are equipped with obstruction lights.

LĄDOWISKO ŚMIGŁOWCÓW

16. HELICOPTER LANDING AREA

Brak./Wyznaczane na żądanie.
None./Designated on request.

PRZESTRZEŃ ATS

17. ATS AIRSPACE

1.

Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współ-

rzędne geograficzne jej granic bocznych (WGS-

84)
Airspace designation and geographical coordi-

nates (WGS-84) of its lateral limits

Strefa Ruchu Lotniskowego:/Aerodrome Traffic Zone:
Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie: 50°53’55”N 015°47’07.83”E (środek lotni-

ska).
Circle of 10 km radius centered at point: 50°53’55.00”N 015°47’07.83”E (aerodrome

center).

2.

Granice pionowe/Vertical limits

GND - 2000 m (6500 ft) AMSL

3.

Klasyfikacja przestrzeni powietrznej
Airspace classification

G

4.

Znak wywoławczy oraz język(i)
Call sign, language(s)

Jelenia Góra KWADRAT

Jelenia Góra AERO

Pl, En

1)

Pl, En

1)

5.

Bezwzględna wysokość przejściowa
Transition altitude

2000 m (6500 ft) AMSL

6.

Uwagi/Remarks

1)

Po uzgodnieniu, z wyprzedzeniem 24HR./After consultation, 24HR in advance.

Informacje o aktywności ATZ można uzyskać w AMC Polska (patrz ENR 2.4)./Information

on ATZ activity may be obtained from AMC Poland (see ENR 2.4).

URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ ATS

18. ATS COMMUNICATION FACILITIES

Opis służby
Service designation

Znak wywoławczy
Call sign

Częstotliwość (MHz)
Frequency (MHz)

Godziny pracy
Hours of operation

Uwagi
Remarks

-

Jelenia Góra KWADRAT
Jelenia Góra AERO

122.900

W godzinach pracy użytkownika oraz w czasie aktywności

strefy ruchu lotniskowego ATZ (patrz punkt 17)./During

working hours of aerodrome operator and activity of Aero-

drome Traffic Zone (see point 17).

NIL

background image

AD 2 EPJG-6

AIP POLSKA

AIP POLAND

06 JUL 2006

Zmiana AIRAC nr 050

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

AIRAC Amendment No. 050

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

URZĄDZENIA RADIONAWIGACYJNE

19. RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

Brak./None.

20. LOCAL TRAFFIC REGULATIONS

Applications for permission
Applications for permission should be addressed to Aeroclub of Jelenia

Góra for at least 24HR in advance before planned arrival.

Night flights
Night flights after consultation with AD administration.
Aerodrome charges
Charges are collected for take-off, landing, parking and hangarage. Con-

tact aerodrome manager for actual prices (see point 2.5).

21. NOISE ABATEMENT PROCEDURES

None.

Note: Flights within ATZ and conducted over Nature Park area shall be

conducted not less than 1000 m AGL.

22. FLIGHT PROCEDURES

Flights
All aircraft within ATZ have to establish bidirectional radio communication

on frequencies 122.900 MHz AERO.

Safety of flights
Outside hours of service of ATZ all arrivals to JELENIA GÓRA aero-

drome shall be coordinated by phone with aerodrome administration (for

at least 3HR in advance).

23. ADDITIONAL INFORMATION

NIL

24. CHARTS RELATED TO AERODROME

Aerodrome Chart

1: 10 000

AD 2 EPJG 1-1-1

Visual Operation Chart

1: 500 000

AD 2 EPJG 7-3-1

Visual Operation Chart

1: 100 000

AD 2 EPJG 7-3-2

20. PRZEPISY LOKALNE

Wnioski o zezwolenie
Wnioski o zezwolenie należy składać do Aeroklubu Jeleniogórskiego na

co najmniej 24HR przed planowanym przylotem.

Wykonywanie lotów nocnych
Loty nocne po uzgodnieniu z zarządzającym lotniskiem.
Opłaty lotniskowe
Pobierane są opłaty za start, lądowanie, postój i hangarowanie. Aktualny

cennik dostępny u zarządzającego lotniskiem (patrz punkt 2.5).

21.PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU

Brak.

Uwaga: Loty wykonywane w strefie ruchu lotniskowego, a przebiegające

nad terenami Parku Narodowego powinny być wykonywane na

wysokości nie mniejszej niż 1000 m AGL.

22. PROCEDURY LOTU

Wykonywanie lotów
Wszystkie statki powietrzne w strefie ruchu lotniskowego muszą mieć

dwukierunkową łączność radiową na częstotliwościach 122,900 MHz

KWADRAT.
Bezpieczeństwo wykonywania lotów
Poza okresami aktywności ATZ wszystkie przyloty na lotnisko JELENIA

GÓRA należy uzgadniać telefonicznie z administrującym lotniskiem (z

wyprzedzeniem min 3HR).

23. INFORMACJE DODATKOWE

NIL

24. MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA

Mapa Lotniska

1: 10 000

AD 2 EPJG 1-1-1

Mapa operacyjna dla lotów z widocznością

1: 500 000

AD 2 EPJG 7-3-1

Mapa operacyjna dla lotów z widocznością

1: 100 000

AD 2 EPJG 7-3-2


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Ceny biletów kolejowych dla studentów na trasie Jelenia Góra Wrocław Główny
Ceny biletów kolejowych dla uczniów na trasie Jelenia Góra Poznań Główny

Plakat JELENIA GORA Odjazdy wazny od 2013 12 15 do 2014 03 08
Ceny biletów kolejowych dla studentów na trasie Jelenia Góra Poznań Główny
8) Szeregi Fouriera, sPRAWOZDANIE8, Jelenia Góra, 22
JELENIA GORA KARTOGRAFIA, I
Pytania Jelenia Gora, Semestr 1, Chemia
Ceny biletów kolejowych dla studentów na pociąg IR Rudawy Jelenia Góra Białystok
Załącznik nr 2 do zapytania ofertowego, Przegrane 2012, Rok 2012, poczta 13.07 Jelenia Gora tablice
Mini przewodnik Jelenia Góra i okolice
Plakat JELENIA GORA Przyjazdy wazny od 2014 04 27 do 2014 06 14
2) Stany nieustalone, Sprawozdanie 2, Jelenia Góra, 27
Załącznik nr 2 Wzór Oferty, Przegrane 2012, Rok 2012, poczta 30.08 Jelenia Góra tablice

więcej podobnych podstron