http://www.blaupunkt.com
R
Ra
ad
diio
o//C
CD
D
C
Ca
as
sa
ab
blla
an
nc
ca
a C
CD
D5
52
2
Instrukcja obs∏ugi i monta˝u
2
E
EL
LE
EM
ME
EN
NT
TY
Y O
OB
BS
S¸
¸U
UG
GII
8
4
2
7
9
14
12
10
13
3
15
1
5
16
6
11
Przycisk
do otwierania zdejmowane-
go panelu sterujàcego(Release-Panel).
Pokr´t∏o regulacji g∏oÊnoÊci.
Przycisk do w∏àczania/wy∏àczania urzà-
dzenia;
w∏àczanie/wy∏àczanie uk∏adu wycisza-
nia (MUTE).
Przycisk R
RD
DS
S – w∏àczanie/wy∏àcza-
nie funkcji komfortu RDS (Radio Data
System), wybieranie wyÊwietlania „p∏y-
nàcych tekstów”.
Przycisk B
BN
ND
D – wybierania êród∏a: tryb
pracy – radio;
wybieranie elementów pami´ci dla FM
(UKF)
zakresu fal (pasm cz´stotliwoÊci) MW
(ÂR) i LW (D¸));
T
TS
S
– wyzwolenie funkcji
Travelstore.
WyÊwietlacz.
Przycisk D
DIIS
S – zmienianie informacji
wyÊwietlanych na wyÊwietlaczu.
/
– wyÊwietlanie aktualnego
czasu na wyÊwietlaczu.
Przycisk M
ME
EN
NU
U – wywo∏ywanie menu
celem wykonania podstawowych usta-
wieƒ wyjÊciowych.
Przycisk
– do otwierania uchyl-
nego i zdejmowanego panelu sterowa-
nia (Flip-Release-Panel).
Zespó∏ przycisków – czterokierunkowy
(ko∏yskowy) ze strza∏kami.
Przycisk O
OK
K – s∏u˝y do zatwierdzania
rozkazów wprowadzanych w menu, oraz
wyzwalania funkcji SCAN.
Przycisk D
DE
EQ
Q – w∏àczanie/wy∏àcza-
nie funkcji oraz ustawianie korektora
(equalizer).
Przycisk A
AU
UD
DIIO
O – ustawianie tonów
wysokich i niskich, X-BASS oraz konfi-
guracji proporcji nag∏aÊniania (balnsu
i fader).
Zespó∏ przycisków – 1
1 –
– 6
6
Przycisk T
TR
RA
AF
F – w∏àczanie/wy∏àczanie
gotowoÊci do odbierania komunikatów
dla kierowców.
Przycisk S
SR
RC
C – uruchamianie odtwarza-
nia ze êród∏a dêwi´ku: odtwarzacz p∏yt
CD, zmieniacz p∏yt CD albo odztwa-
rzacz Compact Drive MP3 (je˝eli jest
pod∏àczony) oraz AUX .
E
EL
LE
EM
ME
EN
NT
TY
Y O
OB
BS
S¸
¸U
UG
GII
E
Elle
em
me
en
ntty
y o
ob
bs
s∏∏u
ug
gii
3
1
1
2
2
5
5
7
7
8
8
9
9
1
10
0
1
11
1
1
12
2
1
13
3
1
14
4
1
15
5
1
16
6
6
6
4
4
3
3
4
S
SP
PIIS
S T
TR
RE
EÂ
ÂC
CII
E
Elle
em
me
en
ntty
y o
ob
bs
s∏∏u
ug
gii . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
kii ii a
ak
kc
ce
es
so
orriia
a . . . . . . . . . . . . . . .
6
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego
. . . . . . .
6
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Z
Zd
de
ejjm
mo
ow
wa
an
ny
y p
pa
an
ne
ell s
stte
erro
ow
wa
an
niia
a . . . . . . . . . 8
Zabezpieczenie przed kradzie˝à . . . . . . . .
8
Zdejmowanie panelu sterowania . . . . . . . 8
Zak∏adanie panelu sterowania . . . . . . . . . 8
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e u
urrz
zà
àd
dz
ze
en
niia
a . . . . . . 9
W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà
stacyjki zap∏onu pojazdu. . . . . . . . . . . . . .
9
W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà
przycisku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e s
sy
ys
stte
em
mu
u g
g∏∏o
oÊ
Ên
no
oÊ
Êc
cii . . . . . . . . . 9
Ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci dla
momentu w∏àczania urzàdzenia . . . . . . . .
9
Natychmiastowe wyciszenie
g∏oÊnoÊci (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uk∏ad wyciszania: telefon – audio/
nawigacja – audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatyczne dopasowanie poziomu
g∏oÊnoÊci do pr´dkoÊci porusznia si´
pojazdu – (Automatoc Sound) . . . . . . . . . 10
T
Trry
yb
b p
prra
ac
cy
y –
– rra
ad
diio
o . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ustawianie tunera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
W∏àczenie trybu pracy – radio . . . . . . . . . 11
RDS – funkcje komfortu odbioru
(AF, REG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wybieranie zakresu fal/elementu
pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastawianie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastawianie czu∏oÊci automatycznego
strojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zapami´tywanie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatyczne zapisywanie w pami´ci
najsilniejszych stacji (Travelstore) . . . . . . . 13
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci . . . . . . . . . 13
Przes∏uchiwanie odbieralnych
stacji (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nastawianie czasu przes∏uchiwania
(Scantime) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PTY – Typ (rodzaj) programu . . . . . . . . . . 14
Optymalizacja odbioru radiowego . . . . . . 15
Prze∏àczanie wyÊwietlania
„p∏ynàcych tekstów” . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prze∏àczanie wyÊwietlania . . . . . . . . . . . . 15
K
Ko
om
mu
un
niik
ka
atty
y d
dlla
a k
kiie
erro
ow
wc
có
ów
w . . . . . . . . . . . . 16
W∏àczanie/wy∏àczanie pierwszeƒstwa
komunikatów dla kierowców . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie g∏oÊnoÊci komunikatów
dla kierowców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
T
Trry
yb
b p
prra
ac
cy
y –
– o
od
dttw
wa
arrz
za
ac
cz
z p
p∏∏y
ytt C
CD
D . . . . . . . 17
W∏àczanie trybu odtwarzania p∏yt CD,
wk∏adanie p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Szybkie poszukiwanie utworu . . . . . . . . . . 17
Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) . 17
Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Krótkie przes∏uchiwanie
utworów (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Powtórne odtwarzanie poszczególnych
utworów (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . 18
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . 18
Pierwszeƒstwo komunikatów dla
kierowców podczas trybu pracy –
– odtwarzacz p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nadawanie nazw p∏ytom CD . . . . . . . . . . . 18
WÊwietlanie tekstów zapisanych
na p∏ycie CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wyjmowanie p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . 19
T
Trry
yb
b p
prra
ac
cy
y –
– z
zm
miie
en
niia
ac
cz
z p
p∏∏y
ytt C
CD
D . . . . . . . . 20
W∏àczanie trybu pracy – zmieniacz
p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wybór p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) . . . 20
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . 20
Powtórne odtwarzanie poszczególnych
utworów lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT) . . . 20
Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Krótkie przes∏uchiwanie wszystkich
utworów ze wszystkich p∏yt CD (SCAN) . . 21
Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . 21
Nadawanie nazw p∏ytom CD . . . . . . . . . . . 21
Z
Ze
eg
ga
arr –
– w
wy
yÊ
Êw
wiie
ettlla
an
niie
e g
go
od
dz
ziin
ny
y . . . . . . . . . . 23
Krótkie wyÊwietlanie aktualnej godziny . . 23
Ustawianie zegara (aktualnej godziny) . . . 23
Ustawianie prezentacji godziny
(w formacie 12/24 godzinnym) . . . . . . . . . 23
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e b
brrz
zm
miie
en
niia
a d
dê
êw
wii´
´k
ku
u
ii k
ko
on
nffiig
gu
urra
ac
cjjii p
prro
op
po
orrc
cjjii n
na
ag
g∏∏a
aÊ
Ên
niia
an
niia
a . . . . 24
Ustawianie tonów niskich (Bass) . . . . . . . 24
Ustawianie tonów wysokich (Treble) . . . . 24
Ustawianie konfiguracji proporcj
nag∏aÊniania lewo / prawo (Balance) . . . . . 24
Ustawianie konfiguracji proporcji
nag∏aÊniania przód/ty∏ (Fader) . . . . . . . . . 24
K
Ko
orre
ek
ktto
orr ((E
Eq
qu
ua
alliiz
ze
err)) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wskazówki dotyczàce ustawiania
korektora (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
W∏àczanie/wy∏àczanie korektora . . . . . . . 25
W∏àczanie/wy∏àczanie korektora . . . . . . . 25
Ustawianie korektora (Equalizer) . . . . . . . 25
Wybieranie wst´pnie ustawionych
krzywych dêwieku (Preset) . . . . . . . . . . . 26
Wybieranie wst´pnie ustawionych
krzywych dêwieku dla danego
pojazdu(Preset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ustawianie wskaênika poziomów
sygna∏ów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pomoc przy nastawianiu korektora
(Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Z
Ze
ew
wn
n´
´ttrrz
zn
ne
e ê
êrró
ód
d∏∏a
a a
au
ud
diio
o . . . . . . . . . . . . . 28
W∏àczanie/wy∏àczanie wejÊcia AUX . . . . . 28
T
TM
MC
C d
dlla
a d
dy
yn
na
am
miic
cz
zn
ny
yc
ch
h s
sy
ys
stte
em
mó
ów
w
n
na
aw
wiig
ga
ac
cjjii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D
Da
an
ne
e tte
ec
ch
hn
niic
cz
zn
ne
e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wzmacniacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Odtwarzacz p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WyjÊcie przedwzmacniacza
(Pre-amp Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Czu∏oÊç wejÊciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
IIn
ns
sttrru
uk
kc
cjja
a m
mo
on
ntta
a˝
˝u
u . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
M
Mii´
´d
dz
zy
yn
na
arro
od
do
ow
we
e n
nu
um
me
erry
y s
se
errw
wiis
só
ów
w . . . . . 36
Polska: Telefon: (0-22) 836 56 91
Fax: (0-22) 715 49 98
Hotline: 0 800 118 922
S
SP
PIIS
S T
TR
RE
EÂ
ÂC
CII
5
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
kii ii a
ak
kc
ce
es
so
orriia
a
Dzi´kujemy za zakupienie niniejszego
urzàdzenia firmy Blaupunkt i ˝yczymy pe∏ne-
go zadowolenia z eksploatacji nowego
sprz´tu.
P
Prrz
ze
ed
d p
piie
errw
ws
sz
zy
ym
m u
urru
uc
ch
ho
om
miie
en
niie
em
m u
urrz
zà
àd
dz
ze
e--
n
niia
a,, n
na
alle
e˝
˝y
y d
do
ok
k∏∏a
ad
dn
niie
e z
za
ap
po
oz
zn
na
aç
ç s
sii´
´ z
z n
nii--
n
niie
ejjs
sz
zà
à iin
ns
sttrru
uk
kc
cjjà
à..
Firma Blaupunkt stale pracuje nad tym aby
instrukcje by∏y proste i zrozumia∏e dla
u˝ytkownika. Jednak˝e, w przypadku jakich-
kolwiek pytaƒ, nale˝y zwróciç si´ do autory-
zowanego dostawcy lub skorzystaç z Hotli-
ne Blaupunkt. Numer telefonu umieszczo-
no na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
Na nasze wyroby zakupione na terenie Unii
Europejskiej udzielamy jednolitej gwarancji
producenta.
B
BL
LA
AU
UP
PU
UN
NK
KT
T
Robert Bosch Sp. z o.o.
ul. Poleczki 3
02-822 Warszawa
Tel. (22) 643 92 36
Fax: (022) 648 28 08
www.blaupunkt.com
Hotline: 0 800 118 922
B
Be
ez
zp
piie
ec
cz
ze
eƒ
ƒs
sttw
wo
o rru
uc
ch
hu
u d
drro
og
go
ow
we
eg
go
o
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego
jest najwa˝niejsze. Prosimy obs∏ugiwaç
urzàdzenie tylko wtedy, gdy pozwala na to
sytuacja na drodze. Przed wyruszeniem
pojazdem w drog´, prosimy równie˝
przyswoiç sobie praktycznà obs∏ug´ urzà-
dzenia.
Podczas jazdy musi byç zagwaranto-
wana odpowiednio wczesna s∏yszalnoÊç
sygna∏ów ostrzegawczych: np. Policji,
Stra˝y Po˝arnej oraz S∏u˝b Ratunkowych.
Zatem, nale˝y nastawiaç umiarkowany
poziom g∏oÊnoÊci urzàdzenia.
M
Mo
on
ntta
a˝
˝
Po podj´ciu decyzji o samodzielnym monta-
˝u urzàdzenia, nale˝y koniecznie przeczy-
taç instrukcj´ oraz zalecenia dotyczàce
monta˝u i pod∏àczenia, podane na koƒcu
niniejszej instrukcji.
A
Ak
kc
ce
es
so
orriia
a
Nale˝y stosowaç jedynie akcesoria i cz´-
Êci zamienne dopuszczone przez firm´
Blaupunkt.
Z
Zd
da
alln
ne
e s
stte
erro
ow
wa
an
niie
e
Za pomocà zdalnego sterowania RC 08,
RC 10 lub RC10H (dost´pne jako wyposa-
˝enie dodatkowe), mo˝na obs∏ugiwaç naj-
wa˝niejsze funkcje urzàdzenia.
Zdalne sterowanie nie umo˝liwia w∏àczania
i wy∏àczania urzàdzenia.
W
Wz
zm
ma
ac
cn
niia
ac
cz
z
Mo˝na zastosowaç wszystkie wzmacnia-
cze produkcji firmy Blaupunkt.
Z
Zm
miie
en
niia
ac
cz
ze
e p
p∏∏y
ytt C
CD
D
Mo˝na pod∏àczaç ni˝ej wymienione zmienia-
cze p∏yt CD produkcji firmy Blaupunkt:
CDC A 02, CDC A 08 oraz IDC A 09.
W
WS
SK
KA
AZ
ZÓ
ÓW
WK
KII II A
AK
KC
CE
ES
SO
OR
RIIA
A
6
O
Od
dttw
wa
arrz
za
ac
cz
z C
Co
om
mp
pa
ac
ctt D
Drriiv
ve
e M
MP
P3
3
Celem uzyskania dost´pu do utworów
muzycznych w formacie MP3, mo˝na za-
instalowaç Compact Drive MP3 w miejsce
zmieniacza p∏yt CD. Po zainstalowaniu Com-
pact Drive MP3, najpierw, przy u˝yciu kom-
putera, nale˝y zapami´taç muzyk´ na Êcie˝-
kach MP3 dysku twardego Microdrive™,
znajdujàcego si´ w Compact Drive MP3.
Nast´pnie, utwory MP3 zostanà odtworzo-
ne (po pod∏àczeniu urzàdzenia Compact
Drive MP3 do radia w pojeêdzie), w taki
sam sposób jak utwory ze standardowej
p∏yty CD. Odtwarzacz Compact Drive MP3
obs∏ugiwany jest podobnie jak zmieniacz
p∏yt CD i wi´kszoÊç funkcji zmieniacza p∏yt
CD mo˝e byç równie˝ wykorzystywana
przez Compact Drive MP3.
W
Wz
zm
ma
ac
cn
niia
ac
cz
z//S
Su
ub
b--O
Ou
utt
Do radia samochodowego, poprzez odpo-
wiednie zaciski, mo˝na pod∏àczyç zewn´trz-
ne wzmacniacze oraz subwoofer. W tym
celu zarówno wzmacniacz jak i subwoofer
muszà byç pod∏àczone zgodnie z wymaga-
niami podanymi w instrukcji monta˝u.
Polecamy zastosowanie do tej wspó∏pracy
wyrobów firmy Blaupunkt, szczególnie ze
specjalnie do tego celu przygotowanej linii
Velocity.
W
WS
SK
KA
AZ
ZÓ
ÓW
WK
KII II A
AK
KC
CE
ES
SO
OR
RIIA
A
7
Z
Zd
de
ejjm
mo
ow
wa
an
ny
y p
pa
an
ne
ell s
stte
erro
ow
wa
an
niia
a
Z
Za
ab
be
ez
zp
piie
ec
cz
ze
en
niie
e p
prrz
ze
ed
d k
krra
ad
dz
ziie
e˝
˝à
à
W celu ochrony przed kradzie˝à, urzàdzenie
zosta∏o wyposa˝one w zdejmowany panel
sterowania (Flip-Release-Panel).
Panel sterowania urzàdzenia nale˝y chroniç
przed kradzie˝à i przy ka˝dorazowym opu-
szczaniu pojazdu zabieraç go ze sobà. Nie
nale˝y pozostawiaç panelu w pojeêdzie,
nawet w ukrytym miejscu. Prosta konstrukcja
panelu umo˝liwia jego ∏atwe zdejmowanie.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
•
Nie nale˝y dopuÊciç do upadku panelu
sterowania.
•
Panel sterowania nie powinien byç nara-
˝ony na bezpoÊrednie promieniowanie
s∏oneczne lub ciep∏a z innych êróde∏.
•
Panel sterowania nale˝y przechowywaç
w dostarczonym do tego celu futerale.
•
Nale˝y unikaç bezpoÊredniego dotyka-
nia r´koma do kontaktów w panelu ste-
rowania. W razie koniecznoÊci, kontakty
nale˝y przemyç czystym alkoholem i wy-
trzeç tkaninà nie pozostawiajàcà zanie-
czyszczeƒ.
Z
Zd
de
ejjm
mo
ow
wa
an
niie
e p
pa
an
ne
ellu
u s
stte
erro
ow
wa
an
niia
a
➮
Nacisnàç przycisk
.
Zatrzask blokujàcy panel sterowania zosta-
nie zwolniony.
➮
Panel sterowania pociàgnàç troch´ do
przodu i nast´pnie, ruchem w lewo,
wyjàç z urzàdzenia.
•
Urzàdzenie wy∏àcza si´ po zdj´ciu pane-
lu sterowania.
•
Aktualne, ostatnie ustawienia urzàdzenia
zostajà zapami´tane.
•
Znajdujàca si´ w urzàdzeniu p∏yta CD
pozostaje w mechaniêmie nap´du.
Z
Za
ak
k∏∏a
ad
da
an
niie
e p
pa
an
ne
ellu
u s
stte
erro
ow
wa
an
niia
a
➮
Panel sterowania wsunàç od lewej strony
do prawej, w prowadnice urzàdzenia.
➮
Lekko wcisnàç lewà stron´ panelu
sterowania, w kierunku urzàdzenia, a˝
w s∏yszalny sposób zaskoczy we w∏a-
Êciwe miejsce.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
•
Przy zak∏adaniu panelu sterowania nie
nale˝y naciskaç na wyÊwietlacz.
Je˝eli urzàdzenie by∏o w∏àczone w chwili
zdejmowania panelu sterowania, to po za-
∏o˝eniu panelu, urzàdzenie automatycznie
uruchomi si´ z zachowaniem ustawieƒ, które
by∏y w momencie zdj´cia panelu (radio, od-
twarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub
Compact Drive MP3 albo AUX).
Z
ZD
DE
EJ
JM
MO
OW
WA
AN
NY
Y P
PA
AN
NE
EL
L S
ST
TE
ER
RO
OW
WA
AN
NIIA
A
8
1
1
W
W¸
¸Ñ
ÑC
CZ
ZA
AN
NIIE
E//W
WY
Y¸
¸Ñ
ÑC
CZ
ZA
AN
NIIE
E U
US
ST
TA
AW
WIIA
AN
NIIE
E G
G¸
¸O
OÂ
ÂN
NO
OÂ
ÂC
CII
9
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e u
urrz
zà
àd
dz
ze
en
niia
a
Do dyspozycji stoi szereg poni˝ej opisa-
nych mo˝liwoÊci w∏àczania i wy∏àczania
urzàdzenia.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e z
za
a p
po
om
mo
oc
cà
à
s
stta
ac
cy
yjjk
kii z
za
ap
p∏∏o
on
nu
u p
po
ojja
az
zd
du
u
Je˝eli urzàdzenie jest prawid∏owo pod∏à-
czone do instalacji zap∏onu pojazdu i nie
zosta∏o wy∏àczone za pomocà przycisku
, to mo˝e byç w∏àczane i wy∏àczane klu-
czykiem poprzez stacyjk´, razem z zap∏o-
nem pojazdu.
Urzàdzenie mo˝na równie˝ w∏àczyç przy
wy∏àczonym stacyjkà zap∏onie.
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk
.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Przy wy∏àczonym zap∏onie, po godzinie,
urzàdzenie automatycznie wy∏àczy si´, co
chroni akumulator przed roz∏adowaniem.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e z
za
a p
po
om
mo
oc
cà
à
z
zd
de
ejjm
mo
ow
wa
an
ne
eg
go
o p
pa
an
ne
ellu
u s
stte
erro
ow
wa
an
niia
a
➮
Zdjàç panel sterowania z urzàdzenia.
Urzàdzenie wy∏àczy si´.
➮
Za∏o˝yç ponownie panel sterowania.
Urzàdzenie zostanie w∏àczone. Uruchomià
si´ ostanie ustawienia (radio, odtwarzacz
p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub Compact
Drive MP3 albo AUX).
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e z
za
a p
po
om
mo
oc
cà
à
p
prrz
zy
yc
ciis
sk
ku
u
➮
Celem w∏àczenia urzàdzenia nale˝y
nacisnàç przycisk
.
➮
Celem wy∏àczenia urzàdzenia nale˝y
naciskaç na przycisk
i przytrzymaç
d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy.
Urzàdzenie wy∏àczy si´.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e s
sy
ys
stte
em
mu
u g
g∏∏o
oÊ
Ên
no
oÊ
Êc
cii
Si∏a g∏osu dla systemu regulowana jest
skokowo od 0 (wy∏àczona) do 66 (maksy-
malna).
➮
Wzrost poziomu g∏oÊnoÊci systemu
uzyskuje si´ przez obracanie pokr´t∏a
– g∏oÊnoÊci w prawo.
➮
Zmniejszenie poziomu g∏oÊnoÊci syste-
mu uzyskuje si´ przez obracanie pokr´-
t∏a
– g∏oÊnoÊci w lewo.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e p
po
oz
ziio
om
mu
u g
g∏∏o
oÊ
Ên
no
oÊ
Êc
cii d
dlla
a
m
mo
om
me
en
nttu
u w
w∏∏à
àc
cz
za
an
niia
a u
urrz
zà
àd
dz
ze
en
niia
a
Mo˝na nastawiaç poziom g∏oÊnoÊci, z któ-
rym wystartuje urzàdzenie, w chwili jego
w∏àczenia.
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ napis „ON VOLUME”.
➮
Poziom g∏oÊnoÊci dla momentu w∏à-
czania ustawia si´ przyciskiem
albo przyciskiem
.
Ustawienie na „LAST VOL” powoduje, ˝e
zostanie ponownie w∏àczony poziom
g∏oÊnoÊci, z którym s∏uchano audycji przed
wy∏àczeniem urzàdzenia.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
•
Celem unikni´cia uszkodzenia s∏uchu
w momencie w∏àczania urzàdzenia, przy
ustawieniu na „LAST VOL”, ograniczono
ustawianie g∏oÊnoÊci do wartoÊci „38".
Je˝eli poziom g∏oÊnoÊci przed wy∏àcze-
niem urzàdzenia by∏ wy˝szy i wybrana
by∏a opcja „LAST VOL”, to poziom g∏o-
ÊnoÊci urzàdzenia w chwili ponownego
w∏àczania wynosiç b´dzie tylko „38”.
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
➮
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
N
Na
atty
yc
ch
hm
miia
as
stto
ow
we
e w
wy
yc
ciis
sz
ze
en
niie
e
g
g∏∏o
oÊ
Ên
no
oÊ
Êc
cii ((M
MU
UT
TE
E))
Istnieje mo˝liwoÊç natychmiastowego wyci-
szenia (Mute).
➮
Nale˝y krótko nacisnàç przycisk
.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „MUTE”.
U
Uk
k∏∏a
ad
d w
wy
yc
ciis
sz
za
an
niia
a:: tte
elle
effo
on
n –
– a
au
ud
diio
o//
n
na
aw
wiig
ga
ac
cjja
a –
– a
au
ud
diio
o
Je˝eli urzàdzenie po∏àczone jest z telefonem
(komórkowym) lub systemem nawigacyj-
nym, to przyj´cie rozmowy telefonicznej lub
podawanego g∏osem komunikatu dotyczà-
cego nawigacji, spowoduje wyciszenie
urzàdzenia. Informacja lub rozmowa jest
transmitowana, poprzez uk∏ad audio, do
g∏oÊników w pojeêdzie. Celem realizacji tej
funkcji, do urzàdzenia nale˝y pod∏àczyç
telefon lub system nawigacyjny, zgodnie
z zaleceniami podanymi w instrukcji monta-
˝u urzàdzenia. W tym celu konieczne jest
zastosowanie wiàzki przewodów – adaptera
Blaupunkt-Nr.: 7 607 001 503.
Fachowcy z autoryzowanej sieci handlo-
wej firmy Blaupunkt zawsze doradzà, jakie
systemy nawigacyjne mo˝na zainstalowaç
w danym pojeêdzie.
Je˝eli, podczas rozmowy telefonicznej lub
s∏uchania zaleceƒ dla nawigacji, odbierany
jest komunikat o sytuacji w ruchu drogo-
wym, to odtworzenie komunikatu nastàpi
dopiero po zakoƒczeniu rozmowy lub
zalecenia.
Poziom emisji akustycznej z jakim w∏àcza-
jà si´ rozmowy telefoniczne lub nadawane
g∏osem komunikaty nawigacyjne mo˝na
ustawiaç.
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo przycisk
tyle razy, a˝
na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
„TEL/NAVI VOL”.
➮
Poziom g∏oÊnoÊci ustawia si´ za pomo-
cà przycisku
albo przycisku
.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub
przycisk O
OK
K
.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Podczas emisji rozmowy telefonicznej lub
nadawanego g∏osem komunikatu nawiga-
cyjnego mo˝na bezpoÊrednio ustawiç ich
poziom za pomocà pokr´t∏a regulacji
g∏oÊnoÊci
.
A
Au
utto
om
ma
atty
yc
cz
zn
ne
e d
do
op
pa
as
so
ow
wy
yw
wa
an
niie
e
p
po
oz
ziio
om
mu
u g
g∏∏o
oÊ
Ên
no
oÊ
Êc
cii d
do
o p
prr´
´d
dk
ko
oÊ
Êc
cii
p
po
orru
us
sz
za
an
niia
a s
sii´
´ p
po
ojja
az
zd
du
u –
–
((A
Au
utto
om
ma
attiic
c S
So
ou
un
nd
d))
Za pomocà tej funkcji nast´puje automatycz-
ne dopasowywanie poziomu g∏oÊnoÊci do
pr´dkoÊci, z jakà porusza si´ pojazd. Rea-
lizacja tej funkcji, wymaga pod∏àczenia urzà-
dzenia zgodnie z zaleceniami podanymi
w instrukcji jego monta˝u.
Automatyczna regulacja poziomu g∏oÊnoÊci
w gór´, odbywa si´ w szeÊciu stopniach
(0 – 5).
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wy-
Êwietli si´ napis „AUTO SOUND”.
➮
Odpowiedni wzrost poziomu g∏oÊnoÊci
ustawia si´ za pomocà przycisku
albo przycisku
.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub przycisk O
OK
K
.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Ustawienie optymalnego poziomu g∏o-
ÊnoÊci, zale˝y od poziomu ha∏asu zwiàza-
nego z pr´dkoÊcià poruszania si´ danego
pojazdu i poziomu jego szumów w∏asnych.
Stàd drogà przeprowadzania prób, nale˝y
ustawiç optymalny poziom g∏oÊnoÊci dla
tego konkretnego pojazdu.
U
US
ST
TA
AW
WIIA
AN
NIIE
E G
G¸
¸O
OÂ
ÂN
NO
OÂ
ÂC
CII
10
T
Trry
yb
b p
prra
ac
cy
y –
– rra
ad
diio
o
Urzàdzenie wyposa˝one jest w odbiornik
z systemem RDS. Coraz wi´cej stacji
nadawczych FM (UKF) emituje sygna∏y, któ-
re obok normalnego programu zawierajà
tak˝e inne informacje jak np. nazw´ (logo)
danej stacji oraz typy (rodzaje) nadawa-
nych programów (PTY).
Je˝eli program zostanie odebrany i ziden-
tyfikowany to na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´
logo stacji.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e ttu
un
ne
erra
a
Celem zapewnienia najkorzystniejszego
dzia∏ania cz´Êci radiowej, nale˝y urzàdze-
nie nastawiç na region, w którym jest ono
eksploatowane. Mo˝na wybieraç mi´dzy
Europà i Amerykà (USA). Fabrycznie tuner
ustawiony jest na ten region, na którego
terenie jest on sprzedawany. Przy proble-
mach z odbiorem stacji radiowych, nale˝y
sprawdziç wy˝ej omawiane ustawienie.
Poni˝sza procedura ustawiania dotyczy
nastawinia na opcj´ „EUROPE”.
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwie-
tli si´ napis „TUNER AREA”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk
, aby wybraç „EURO-
PE” albo „N AMERICA”.
➮
Po zakoƒczeniu procesu wybierania,
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
albo O
OK
K
.
W
W∏∏à
àc
cz
ze
en
niie
e ttrry
yb
bu
u p
prra
ac
cy
y –
– rra
ad
diio
o
Je˝eli urzàdzenie ustawione jest na tryb
pracy: odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt
CD, Compact Drive MP3 lub AUX to
➮
nale˝y naciskaç przycisk B
BN
ND
D//T
TS
S
..
R
RD
DS
S –
– ffu
un
nk
kc
cjje
e k
ko
om
mffo
orrttu
u o
od
db
biio
orru
u
((A
AF
F,, R
RE
EG
G))
Wchodzàce w sk∏ad systemu RDS funkcje
odbioru: A
AF
F (cz´stotliwoÊç alternatywna –
A
Alternativ F
Frequency) oraz funkcja R
RE
EG
G
(odbioru programu regionalnego – R
Re
eg
gio-
nal) rozszerzajà spektrum us∏ug dostarcza-
nych przez urzàdzenie.
•
A
AF
F. W∏àczenie tej funkcji powoduje, ˝e
urzàdzenie, dla wybranego programu
radiowego, w tle, automatycznie poszu-
kuje i dostraja si´ do cz´stotliwoÊci
stacji, na której ten program jest najle-
piej przez niego odbierany.
•
R
RE
EG
G. Niektóre stacje, w okreÊlonych
porach, dzielà swój program, dodajàc
program regionalny o innej treÊci. Przy
pomocy funkcji REG zapobiega si´ prze-
strajaniu odbiornika radiowego na cz´-
stotliwoÊci alternatywne, które nadajà
programy o innej treÊci ni˝ program
regionalny.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Funkcja REG musi zostaç wczeÊniej w Menu
specjalnie w∏àczona lub wy∏àczona.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e ffu
un
nk
kc
cjjii R
RE
EG
G
((o
od
db
biió
órr p
prro
og
grra
am
mu
u rre
eg
giio
on
na
alln
ne
eg
go
o))
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y nacisnàç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ napis „REG”. Za napisem
„REG” poka˝e si´ „OFF” (wy∏àczone)
lub „ON” (w∏àczone).
➮
Celem w∏àczenia lub wy∏àczenia funkcji
REG, nale˝y nacisnàç odpowiednio
przycisk
albo przycisk
.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
albo
przycisk O
OK
K
.
T
TR
RY
YB
B P
PR
RA
AC
CY
Y –
– R
RA
AD
DIIO
O
11
T
TR
RY
YB
B P
PR
RA
AC
CY
Y –
– R
RA
AD
DIIO
O
R
RD
DS
S –
– w
w∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e llu
ub
b w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e
ffu
un
nk
kc
cjjii o
od
db
biio
orru
u
➮
Celem wykorzystywania w systemie RDS
funkcji odbioru AF oraz REG, nale˝y na-
cisnàç przycisk R
RD
DS
S
.
W systemie RDS, funkcje odbioru sà wtedy
aktywne, gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´
piktogram „RDS”. Przy w∏àczaniu funkcji
odbioru w RDS, na krótko wyÊwietli si´ na-
pis „REG ON” lub „REG OFF”.
W
Wy
yb
biie
erra
an
niie
e z
za
ak
krre
es
su
u ffa
all//e
elle
em
me
en
nttu
u
p
pa
am
mii´
´c
cii
Radio odbiera programy radiowe w systemie
FM na zakresach fal UKF, oraz w systemie
AM na zakresach fal MW (ÂR) i LW (D¸).
Zakres fal FM (UKF) dysponuje trzema ele-
mentami pami´ci (podzakresy), natomiast
dla ka˝dego z zakresów fal MW (ÂR) oraz
LW (D¸) do dyspozycji jest tylko po jednym
elemencie pami´ci.
Na ka˝dym z elementów pami´ci mo˝na
zapami´taç szeÊç stacji nadawczych.
➮
Celem prze∏àczania si´ na poszczegól-
ne elementy pami´ci lub celem zmiany
zakresu fal, nale˝y krótko nacisnàç
przycisk B
BN
ND
D//T
TS
S
..
N
Na
as
stta
aw
wiia
an
niie
e s
stta
ac
cjjii
Jest szereg mo˝liwoÊci nastawiania poszcze-
gólnych stacji radionadawczych.
W
Wy
ys
sz
zu
uk
kiiw
wa
an
niie
e s
stta
ac
cjjii n
na
ad
da
aw
wc
cz
zy
yc
ch
h
((a
au
utto
om
ma
atty
yc
cz
zn
ne
e s
sttrro
ojje
en
niie
e))
➮
Nacisnàç przycisk
lub przycisk
na
prze∏àczniku czterokierunkowym
.
Urzàdzenie wyszuka i dostroi si´ do kolejnej,
odpowiednio silnej stacji nadawczej.
R
R´
´c
cz
zn
ne
e w
wy
ys
sz
zu
uk
kiiw
wa
an
niie
e s
stta
ac
cjjii
Mo˝na równie˝ r´cznie wyszukiwaç stacje
radionadawcze.
➮
Nale˝y naciskaç przycisk
lub przy-
cisk
na prze∏àczniku czterokierun-
kowym
.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Stacje mo˝na r´cznie wyszukiwaç tylko po
wczeÊniejszym wy∏àczeniu funkcji komfor-
towego odbioru w systemie RDS.
P
Prrz
ze
es
s∏∏u
uc
ch
hiiw
wa
an
niie
e ((„„k
ka
arrttk
ko
ow
wa
an
niie
e””)) s
stta
ac
cjjii tte
ejj
s
sa
am
me
ejj s
siie
ec
cii [[tty
yllk
ko
o F
FM
M ((U
UK
KF
F))]]
Je˝eli jakaÊ stacja radiowa emituje szereg
ró˝nych programów to mo˝na je prze-
s∏uchiwaç na zasadzie kartkowania w tak
zwanym „∏aƒcuchu” stacji nadawczych.
➮
Dla dokonania zmiany na nast´pny
nadajnik w „∏aƒcuchu” stacji nadaw-
czych, nale˝y naciskaç przycisk
lub przycisk
na prze∏àczniku czte-
rokierunkowym
.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
U˝ycie powy˝szej funkcji jest mo˝liwe tylko
wtedy, gdy wczeÊniej aktywizowano funkcj´
odbioru RDS.
Mo˝na jednak zmieniaç tylko na te stacje,
które by∏y przynajmniej jeden raz odbie-
rane. Do tego celu mo˝na wykorzystaç
funkcj´ Travelstore (pami´ci podró˝nej) lub
funkcj´ SCAN.
N
Na
as
stta
aw
wiia
an
niie
e c
cz
zu
u∏∏o
oÊ
Êc
cii
a
au
utto
om
ma
atty
yc
cz
zn
ne
eg
go
o s
sttrro
ojje
en
niia
a
Mo˝na dokonaç wyboru czy radio ma odbie-
raç tylko stacje z mocnymi sygna∏ami (od-
biór bliski) albo równie˝ stacje odbierane ze
s∏abszymi sygna∏ami (odbiór daleki).
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ napis „SENS”.
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ aktualna
wartoÊç ustawionej czu∏oÊci. „SENS 6”
12
odpowiada najwy˝szej czu∏oÊci. „SENS 1”
odpowiada najni˝szej czu∏oÊci.
➮
Teraz nale˝y ustawiç ˝àdany poziom
czu∏oÊci za pomocà przycisku
lub
przycisku
.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub
przycisk O
OK
K
.
Z
Za
ap
pa
am
mii´
´tty
yw
wa
an
niie
e s
stta
ac
cjjii
R
R´
´c
cz
zn
ne
e z
za
ap
piis
sy
yw
wa
an
niie
e s
stta
ac
cjjii w
w p
pa
am
mii´
´c
cii
➮
Nale˝y wybraç ˝àdany element pami´ci
FM1, FM2 lub FMT lub jeden z zakresów
MW (ÂR) albo LW (D¸).
➮
Nastawiç ˝àdanà stacj´.
➮
Nacisnàç i przytrzymaç d∏u˝ej ni˝
2 sekundy przycisk 1
1 –
– 6
6 zespo∏u
przycisków
, na którym ma zostaç
zapami´tana dana stacja.
A
Au
utto
om
ma
atty
yc
cz
zn
ne
e z
za
ap
piis
sy
yw
wa
an
niie
e s
stta
ac
cjjii
w
w p
pa
am
mii´
´c
cii ((T
Trra
av
ve
ells
stto
orre
e))
Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego zapisy-
wania w pami´ci szeÊciu najsilniejszych stacji
FM (UKF) w kolejnoÊci si∏y ich sygna∏u, odbie-
ranego na obszarze danego regionu. Stacje
zostanà zapami´tane w elemencie pami´ci
FMT.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Podczas wprowadzania, automatycznie
zostanà usuni´te stacje poprzednio zapa-
mi´tane w tym elemencie pami´ci.
➮
Nale˝y nacisnàç i przytrzymaç d∏u˝ej
ni˝ dwie sekundy przycisk B
BN
ND
D//T
TS
S
..
Rozpoczyna si´ proces zapami´tywania.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „TRAVEL-
STORE”. Po zakoƒczeniu procesu zapa-
mi´tywania us∏yszy si´ program ze stacji
zapami´tanej na 1 pozycji elementu pa-
mi´ci FMT.
P
Prrz
zy
yw
wo
o∏∏y
yw
wa
an
niie
e s
stta
ac
cjjii z
z p
pa
am
mii´
´c
cii
➮
Nale˝y wybraç odpowiedni element
pami´ci lub zakres fal, na którym zosta-
∏a zapami´tana dana stacja.
➮
W zespole przycisków 1
1 –
– 6
6
nacisnàç
przycisk zwiàzany z danà stacjà.
P
Prrz
ze
es
s∏∏u
uc
ch
hiiw
wa
an
niie
e o
od
db
biie
erra
alln
ny
yc
ch
h
s
stta
ac
cjjii ((S
SC
CA
AN
N))
Mo˝liwe jest krótkie przes∏uchiwanie stacji
s∏yszalnych na danym terenie. Czas przes∏u-
chiwania mo˝e byç w menu zmieniany
w zakresie od 5 do 30 sekund.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e ffu
un
nk
kc
cjjii S
SC
CA
AN
N
➮
Nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
O
OK
K
przez czas d∏u˝szy ni˝ dwie
sekundy.
Rozpoczyna si´ proces przes∏uchiwania
SCAN. Na wyÊwietlaczu, na chwil´, ukazu-
je si´ napis „SCAN” a po nim pulsujàc, logo
stacji lub cz´stotliwoÊç danej stacji.
Z
Za
ak
ko
oƒ
ƒc
cz
ze
en
niie
e d
dz
ziia
a∏∏a
an
niia
a ffu
un
nk
kc
cjjii S
SC
CA
AN
N,,
d
da
alls
sz
ze
e s
s∏∏u
uc
ch
ha
an
niie
e p
prrz
ze
es
s∏∏u
uc
ch
hiiw
wa
an
ne
ejj s
stta
ac
cjjii
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk O
OK
K
.
Proces przeszukiwania SCAN zosta∏ za-
koƒczony i dalej mo˝na b´dzie s∏uchaç
programu ostatniej z przes∏uchiwanych
stacji radiowych.
N
Na
as
stta
aw
wiia
an
niie
e c
cz
za
as
su
u p
prrz
ze
es
s∏∏u
uc
ch
hiiw
wa
an
niia
a
((S
Sc
ca
an
nttiim
me
e))
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wy-
Êwietli si´ napis „SCANTIME”.
➮
Teraz nale˝y ustawiç ˝àdany czas prze-
s∏uchiwania przyciskiem
albo
przyciskiem
.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub
przycisk O
OK
K
.
T
TR
RY
YB
B P
PR
RA
AC
CY
Y –
– R
RA
AD
DIIO
O
13
T
TR
RY
YB
B P
PR
RA
AC
CY
Y –
– R
RA
AD
DIIO
O
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Ustawiony czas przes∏uchiwania dotyczy
równie˝ czasów przes∏uchiwania dla funkcji
SCAN w trybach pracy: odtwarzacz p∏yt CD
i zmieniacz p∏yt CD.
P
PT
TY
Y –
– T
Ty
yp
p ((rro
od
dz
za
ajj)) p
prro
og
grra
am
mu
u
Niektóre stacje FM (UKF) poza swojà nazwà
(logo) nadajà tak˝e informacj´ o rodzaju
emitowanego programu. Informacje te, urzà-
dzenie odbiera i wyÊwietla na wyÊwietlaczu.
Takimi rodzajami mogà byç np.:
CULTURE (kultura);
TRAVEL (podró˝e);
SPORT;
NEWS (wiadomoÊci);
POP MUSIC (muzyka pop);
ROCK MUSIC (muzyka rockowa);
JAZZ;
CLASSICS (muzyka klasyczna).
Funkcja PTY umo˝liwia ukierunkowane
wyszukiwanie stacji nadajàcych programy
okreÊlonego rodzaju.
P
PT
TY
Y--E
EO
ON
N
Je˝eli wybrano rodzaj programu oraz
uruchomiono funkcj´ poszukiwania tego
programu, urzàdzenie przestroi si´ z aktu-
alnie odbieranej stacji, na stacj´ nadajàcà
wybrany rodzaj programu.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
•
Gdy nie zostanie znaleziona stacja nada-
jàca wybrany rodzaj programu, rozle-
gnie si´ sygna∏ akustyczny Beep i na
wyÊwietlaczu na krótko pojawi si´
„NO PTY”. Urzàdzenie przestroi si´ z po-
wrotem na ostatnio odbieranà stacj´.
•
Je˝eli póêniej, nastawiona lub inna sta-
cja w ∏aƒcuchu stacji, rozpocznie emisj´
wybranego (w PTY) rodzaju programu,
to urzàdzenie automatycznie przestroi
si´ z odbieranej do tej pory stacji, na sta-
cj´ z uprzednio wybranym rodzajem
programu. Gdy urzàdzenie pracuje
w trybie pracy z odtwarzaczem p∏yt lub
zmieniaczem p∏yt CD, to tak˝e prze∏àczy
si´ na wybrany wczeÊniej rodzaj pro-
gramu PTY.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e P
PT
TY
Y
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo przycisk
tyle razy, a˝
na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
„PTYON” (w∏àczone) albo „PTY OFF”
(wy∏àczone).
➮
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk
, aby funkcj´ PTY
w∏àczyç (ON) lub wy∏àczyç (OFF).
W∏àczenie funkcji PTY sygnalizuje ukazanie
si´ na wyÊwietlaczu piktogramu „PTY”.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub
O
OK
K
.
W
Wy
yb
bó
órr rro
od
dz
za
ajju
u p
prro
og
grra
am
mu
u ii s
stta
arrtt p
prro
oc
ce
es
su
u
w
wy
ys
sz
zu
uk
kiiw
wa
an
niia
a
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk
albo
przycisk
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ nazwa aktu-
alnie odbieranego rodzaj programu.
➮
Chcàc zmieniç rodzaj programu nale˝y,
podczas wyÊwietlania na wyÊwietlaczu
zg∏oszenia, wybieraç nowy rodzaj
programu naciskajàc przycisk
lub przycisk
.
A
Allb
bo
o
➮
nale˝y naciskaç jeden z przycisków 1
1 –
– 6
6,
w zespole przycisków
, aby wybraç
zapami´tany na danym przycisku, rodzaj
programu.
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´
nazwa nowo wybranego rodzaju programu.
➮
NaciÊni´cie przycisku
albo przy-
cisku
powoduje start procesu
wyszukiwania.
Kolejna stacja z wybranym rodzajem progra-
mu PTY zostanie nastawiona.
14
Z
Za
ap
piis
sy
yw
wa
an
niie
e w
w p
pa
am
mii´
´c
cii rro
od
dz
za
ajjó
ów
w
p
prro
og
grra
am
mó
ów
w,, n
na
a p
po
os
sz
zc
cz
ze
eg
gó
ólln
ny
yc
ch
h
p
prrz
zy
yc
ciis
sk
ka
ac
ch
h s
stta
ac
cjjii z
zn
na
ajjd
du
ujjà
àc
cy
yc
ch
h
s
sii´
´ w
w z
ze
es
sp
po
olle
e p
prrz
zy
yc
ciis
sk
kó
ów
w
➮
Za pomocà przycisku
albo przy-
cisku
nale˝y wybraç rodzaj pro-
gramu.
➮
Nale˝y naciskaç, wybrany z zespo∏u
przycisków
, przycisk 1
1 –
– 6
6 d∏u˝ej ni˝
2 sekundy.
Rodzaj programu zosta∏ zapami´tany na
przycisku 1
1 –
– 6
6
, który zosta∏ wybrany
w powy˝szy sposób.
O
Op
ptty
ym
ma
alliiz
za
ac
cjja
a o
od
db
biio
orru
u rra
ad
diio
ow
we
eg
go
o
Z
Za
alle
e˝
˝n
ne
e o
od
d z
za
ak
k∏∏ó
óc
ce
eƒ
ƒ o
ob
bn
nii˝
˝e
en
niie
e
w
wy
ys
so
ok
kiic
ch
h tto
on
nó
ów
w ((H
HIIC
CU
UT
T))
Przy s∏abym sygnale radiowym funkcja
HICUT powoduje popraw´ odbioru aku-
stycznego [tylko FM (UKF)]. Podczas wyst´-
powania zak∏óceƒ, poprzez ograniczenie
wysokich tonów nast´puje automatyczne
obni˝enie ich poziomu.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e ffu
un
nk
kc
cjjii H
HIIC
CU
UT
T
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wy-
Êwietli si´ napis „HICUT”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio
przycisk
albo przycisk
, aby
ustawiç funkcj´ „HICUT”.
„HICUT 0” oznacza, ˝e tony wysokie nie
zosta∏y obni˝one, natomiast „HICUT 3”
oznacza najwi´ksze automatyczne obni˝e-
nie tonów wysokich i tym samym istotne
obni˝enie poziomu zak∏óceƒ.
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub
przycisk O
OK
K
.
Z
Za
alle
e˝
˝n
ne
e o
od
d z
za
ak
k∏∏ó
óc
ce
eƒ
ƒ o
og
grra
an
niic
cz
za
an
niie
e
p
pa
as
sm
ma
a p
prrz
ze
en
no
os
sz
ze
en
niia
a ((S
SH
HA
AR
RX
X))
Za pomocà funkcji SHARX, w bardzo szero-
kim zakresie, mo˝na automatycznie wyeli-
minowaç zak∏ócenia wprowadzane przez
nadajniki pracujàce z du˝à mocà na zbli˝o-
nych cz´stotliwoÊciach (tylko FM[UKF]).
Dlatego, na obszarach o du˝ej g´stoÊci na-
dajników pracujàcych na zbli˝onych cz´sto-
tliwoÊciach, nale˝y w∏àczaçfunkcj´ SHARX.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e ffu
un
nk
kc
cjjii S
SH
HA
AR
RX
X
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwie-
tli si´ napis „SHARX”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk
albo przycisk
, aby w∏à-
czyç lub wy∏àczyç funkcj´ „SHARX”.
„SHARX OFF” oznacza wy∏àczenie funkcji,
natomiast „SHARX ON” oznacza automa-
tyczne ograniczanie pasma przenoszenia
w zale˝noÊci od wyst´pujàcych zak∏óceƒ.
➮
Po dokonaniu wyboru, nale˝y nacisnàç
przycisk M
ME
EN
NU
U
lub przycisk O
OK
K
.
P
Prrz
ze
e∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e ((w
wy
yb
biie
erra
an
niie
e))
w
wy
yÊ
Êw
wiie
ettlla
an
niia
a „„p
p∏∏y
yn
nà
àc
cy
yc
ch
h tte
ek
ks
sttó
ów
w””
Niektóre nadajniki radiowe wykorzystujà
sygna∏ RDS, przeznaczony do emisji nazwy
danej stacji, do nadawania reklam lub prze-
kazywania innych informacji zamiast nazwy
stacji. Na wyÊwietlaczu ukazujà si´ „p∏ynà-
ce teksty”. Istnieje mo˝liwoÊç wy∏àczenia
wyÊwietlania „p∏ynàcych tekstów” na wy-
Êwietlaczu.
➮
W celu wy∏àczenia nale˝y przytrzymaç
naciÊni´ty przycisk R
RD
DS
S
, a˝ na wy-
Êwietlaczu wyÊwietli si´ napis „NAME FIX”.
➮
Celem przywrócenia wyÊwietlania na
wyÊwietlaczu „p∏ynàcych tekstów”, nale-
˝y przytrzymaç naciÊni´ty przycisk R
RD
DS
S
, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
„NAME VAR”.
P
Prrz
ze
e∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e w
wy
yÊ
Êw
wiie
ettlla
an
niia
a
Aby w trybie pracy – Radio, dokonywaç
zmiany mi´dzy sta∏ym wyÊwietlaniem aktu-
alnej godziny albo logo stacji radiowej lub
cz´stotliwoÊci nadajnika,
➮
nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
D
DIIS
S
/
, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli
si´ wybrana informacja.
T
TR
RY
YB
B P
PR
RA
AC
CY
Y –
– R
RA
AD
DIIO
O
15
16
K
KO
OM
MU
UN
NIIK
KA
AT
TY
Y D
DL
LA
A K
KIIE
ER
RO
OW
WC
CÓ
ÓW
W
K
Ko
om
mu
un
niik
ka
atty
y d
dlla
a k
kiie
erro
ow
wc
có
ów
w
Urzàdzenie wyposa˝one jest w uk∏ad
odbiorczy RDS-EON. Przez EON rozumie si´
(E
Enhanced O
Other N
Network).
Gdy nadawany jest komunikat drogowy,
urzàdzenie automatycznie prze∏àcza si´,
w ramach sieci nadajników, ze stacji s∏u-
chanej, ale nie nadajàcej tego komunikatu,
na innà stacj´ w ramach tej sieci, która ten
komunikat nadaje.
Po odebraniu komunikatu, z powrotem w∏à-
czy si´ stacja poprzednio s∏uchana i nie
nadajàca komunikatów drogowych.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e p
piie
errw
ws
sz
ze
eƒ
ƒ--
s
sttw
wa
a k
ko
om
mu
un
niik
ka
attó
ów
w d
dlla
a k
kiie
erro
ow
wc
có
ów
w
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk T
TR
RA
AF
F
.
Funkcja pierwszeƒstwa komunikatów dla
kierowców jest w∏àczona, gdy na wyÊwietla-
czu wyÊwietla si´ piktogram „korek w ruchu
drogowym”
.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Sygna∏ ostrzegawczy b´dzie s∏yszalny:
•
gdy podczas aktualnie s∏uchanego pro-
gramu z komunikatami dla kierowców,
opuszczany b´dzie obszar zasi´gu
nadawania;
•
gdy podczas s∏uchania nagrania z p∏yty
CD, opuszczany b´dzie obszar zasi´-
gu nadawania programu z komunikata-
mi dla kierowców, a automatycznie uru-
chomione poszukiwanie innej stacji
nadajàcej komunikaty dla kierowców,
takowej nie znalaz∏o;
•
gdy nastàpi prze∏àczenie ze stacji nada-
jàcej program z komunikatami dla kie-
rowców na stacj´ nie Êwiadczàcà tej
us∏ugi.
Nale˝y wtedy albo wy∏àczyç pierwszeƒstwo
wys∏uchiwania komunikatów dla kierowców,
albo prze∏àczyç si´ na innà stacj´ nadajàcà
tego typu komunikaty.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e g
g∏∏o
oÊ
Ên
no
oÊ
Êc
cii k
ko
om
mu
un
niik
ka
attó
ów
w
d
dlla
a k
kiie
erro
ow
wc
có
ów
w
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ napis „TA VOLUME”.
➮
Teraz nale˝y ustawiç wymagany poziom
g∏oÊnoÊci przyciskiem
albo
.
➮
Po wykonaniu ustawiania g∏oÊnoÊci,
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub O
OK
K
.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Poziom g∏oÊnoÊci komunikatu drogowego
na czasookres jego trwania, mo˝na tak˝e
ustawiç za pomocà pokr´t∏a si∏y g∏osu
.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Mo˝na ustawiç równie˝ brzmienie dêwi´ku
i konfiguracj´ proporcji nag∏aÊniania komu-
nikatów drogowych. Dodatkowo nale˝y
przeczytaç akapit „Ustawianie brzmienia
dêwi´ku i konfiguracji proporcji nag∏aÊnia-
nia komunikatów drogowych”.
17
T
TR
RY
YB
B P
PR
RA
AC
CY
Y –
– O
OD
DT
TW
WA
AR
RZ
ZA
AC
CZ
Z P
P¸
¸Y
YT
T C
CD
D
T
Trry
yb
b p
prra
ac
cy
y –
– o
od
dttw
wa
arrz
za
ac
cz
z p
p∏∏y
ytt C
CD
D
W niniejszym urzàdzeniu odtwarzaç mo˝na
dost´pne w handlu p∏yty CD, CD-R i CD-RW
o Êrednicy 12 centymetrów.
Niebezpieczeƒstwo uszkodzenia
nap´du p∏yt CD!
Tak zwane pojedyncze p∏yty o Êrednicy
8 centymetrów lub p∏yty CD o innym, nie
okràg∏ym kszta∏cie (np. motyla), nie nada-
jà si´ do odtwarzania.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek
szkody w mechanizmie nap´du p∏yt CD,
powsta∏e w wyniku u˝ywania niew∏aÊci-
wych p∏yt CD.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e ttrry
yb
bu
u o
od
dttw
wa
arrz
za
an
niia
a
p
p∏∏y
ytt C
CD
D,, w
wk
k∏∏a
ad
da
an
niie
e p
p∏∏y
ytty
y C
CD
D
•
Gdy brak p∏yty CD w nap´dzie p∏yt CD,
nale˝y,
➮
nacisnàç przycisk
.
Otworzy si´ panel sterowania.
➮
W∏o˝yç etykietà do góry, bez u˝ywania
si∏y, p∏yt´ CD do nap´du p∏yt CD, a˝ do
wyczucia oporu.
P∏yta CD zostanie automatycznie wciàgni´ta
do mechanizmu nap´dowego.
Wciàganiu p∏yty CD nie wolno pomagaç
ani przeszkadzaç.
➮
Teraz nale˝y zamknàç panel sterowa-
nia, lekko naciskajàc, a˝ w odczuwalny
sposób zatrzaÊnie si´.
Rozpocznie si´ odtwarzanie utworów
z p∏yty CD.
•
Je˝eli p∏yta CD jest ju˝ w nap´dzie p∏yt
CD,
➮
nale˝y naciskaç przycisk S
SR
RC
C
tyle
razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´
napis „CD”.
Odtwarzanie p∏yty CD rozpocznie si´ od
miejsca, w którym nastàpi∏o przerwanie
odtwarzania.
W
Wy
yb
bó
órr u
uttw
wo
orru
u
➮
Aby prze∏àczaç odtwarzanie utworów
w przód lub w ty∏, nale˝y naciskaç od-
powiednio przyciski czterokierunkowe-
go prze∏àcznika ko∏yskowego
.
Jednorazowe naciÊni´cie przycisku
lub przycisku
spowoduje powtórne
odtworzenie tego samego utworu od jego
poczàtku.
S
Sz
zy
yb
bk
kiie
e p
po
os
sz
zu
uk
kiiw
wa
an
niie
e u
uttw
wo
orru
u
W celu szybkiego poszukiwania utworu
w przód lub w ty∏ nale˝y:
➮
przytrzymaç naciÊni´ty jeden z przyci-
sków
lub
a˝ rozpocznie si´
szybkie poszukiwanie utworu w przód
lub w ty∏.
S
Sz
zy
yb
bk
kiie
e p
prrz
ze
es
sz
zu
uk
kiiw
wa
an
niie
e
((z
z p
po
od
ds
s∏∏u
uc
ch
he
em
m))
W celu szybkiego przeszukiwania w przód
lub w ty∏ nale˝y:
➮
przytrzymaç naciÊni´ty przycisk
lub przycisk
, a˝ rozpocznie
si´ szybkie przeszukiwanie w przód lub
w ty∏.
O
Od
dttw
wa
arrz
za
an
niie
e u
uttw
wo
orró
ów
w
w
w p
prrz
zy
yp
pa
ad
dk
ko
ow
we
ejj k
ko
olle
ejjn
no
oÊ
Êc
cii ((M
MIIX
X))
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk 5
5 M
MIIX
X
.
Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis
„MIX CD”, na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram
„MIX”. Zostanie odtworzony nast´pny, przy-
padkowo wybrany utwór.
Z
Za
ak
ko
oƒ
ƒc
cz
ze
en
niie
e d
dz
ziia
a∏∏a
an
niia
a ffu
un
nk
kc
cjjii M
MIIX
X
➮
Nale˝y ponownie nacisnàç przycisk
5
5 M
MIIX
X
.
Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis
„MIX OFF” i zniknie piktogram „MIX”.
18
K
Krró
óttk
kiie
e p
prrz
ze
es
s∏∏u
uc
ch
hiiw
wa
an
niie
e u
uttw
wo
orró
ów
w
((S
SC
CA
AN
N))
Mo˝na krótko przes∏uchiwaç wszystkie
utwory z danej p∏yty CD.
➮
Nale˝y naciskaç przycisk O
OK
K
d∏u˝ej
ni˝ dwie sekundy. Nast´pny utwór
zostanie krótko odtworzony celem prze-
s∏uchania.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç
regulowany. Dodatkowo nale˝y przeczytaç
akapit „Ustawianie czasu przes∏uchiwania”
w rozdziale „Tryb pracy – radio”.
Z
Za
ak
ko
oƒ
ƒc
cz
ze
en
niie
e d
dz
ziia
a∏∏a
an
niia
a ffu
un
nk
kc
cjjii S
SC
CA
AN
N,,
d
da
alls
sz
ze
e s
s∏∏u
uc
ch
ha
an
niie
e w
wy
yb
brra
an
ne
eg
go
o u
uttw
wo
orru
u
➮
Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwania
nale˝y ponownie nacisnàç na przycisk
O
OK
K
.
Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie odtwa-
rzany dalej.
P
Po
ow
wttó
órrn
ne
e o
od
dttw
wa
arrz
za
an
niie
e
p
po
os
sz
zc
cz
ze
eg
gó
ólly
yc
ch
h u
uttw
wo
orró
ów
w ((R
RE
EP
PE
EA
AT
T))
➮
Aby powtórnie odtworzyç aktualny utwór,
nale˝y nacisnàç przycisk 4
4 R
RP
PT
T
.
Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis
„REPEAT TRCK”, na sta∏e wyÊwietla si´
piktogram „RPT”. Utwór b´dzie powtarzany
do momentu wy∏àczenia funkcji.
Z
Za
ak
ko
oƒ
ƒc
cz
ze
en
niie
e d
dz
ziia
a∏∏a
an
niia
a ffu
un
nk
kc
cjjii R
RE
EP
PE
EA
AT
T
➮
Celem zakoƒczenia dzia∏ania funkcji
powtórnego odtwarzania aktualnego
utworu (Repeat), nale˝y ponownie naci-
snàç przycisk 4
4 R
RP
PT
T
.
Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis
„REPEAT OFF”, zniknie dotychczas wyÊwie-
tlany piktogram „RPT”.
Odtwarzanie b´dzie kontynuowane w nor-
malnym trybie.
P
Prrz
ze
errw
wa
a w
w o
od
dttw
wa
arrz
za
an
niiu
u ((P
PA
AU
US
SE
E))
➮
Aby przerwaç odtwarzanie, nale˝y naci-
snàç przycisk 1
1 –
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PAUSE”.
Z
Za
ak
ko
oƒ
ƒc
cz
ze
en
niie
e p
pa
au
uz
zy
y
➮
Podczas trwania pauzy, nale˝y ponow-
nie nacisnàç przycisk 1
1 –
.
Odtwarzanie b´dzie kontynuowane.
Z
Zm
miia
an
na
a ttrre
eÊ
Êc
cii w
wy
yÊ
Êw
wiie
ettlla
an
ne
ejj
iin
nffo
orrm
ma
ac
cjjii
➮
Aby dokonywaç zmiany mi´dzy wyÊwie-
tlaniem: numeru tytu∏u utworu i aktualnej
godziny albo numeru tytu∏u utworu
i czasu odtwarzania utworu lub numeru
tytu∏u utworu i nazwy p∏yty CD, nale˝y
nacisnàç raz lub kilka razy, d∏u˝ej ni˝
2 sekundy, przycisk D
DIIS
S
/
, a˝ na
wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ wybrana
konfiguracja treÊci informacji.
P
Piie
errw
ws
sz
ze
eƒ
ƒs
sttw
wo
o k
ko
om
mu
un
niik
ka
attó
ów
w d
dlla
a
k
kiie
erro
ow
wc
có
ów
w p
po
od
dc
cz
za
as
s ttrry
yb
bu
u p
prra
ac
cy
y –
–
o
od
dttw
wa
arrz
za
ac
cz
z p
p∏∏y
ytt C
CD
D
➮
Chcàc odbieraç komunikaty dla kie-
rowców podczas odtwarzania p∏yt CD,
nale˝y nacisnàç przycisk T
TR
RA
AF
FF
F
.
Funkcja pierwszeƒstwa komunikatów dla
kierowców zosta∏a uaktywniona, gdy na
wyÊwietlaczu widoczny jest piktogram –
korek drogowy
. Dodatkowo nale˝y prze-
czytaç rozdzia∏ „Odbiór komunikatów dla
kierowców”.
N
Na
ad
da
aw
wa
an
niie
e n
na
az
zw
w p
p∏∏y
ytto
om
m C
CD
D
Celem ∏atwiejszej identyfikacji p∏yt CD
w posiadanym zestawie, radoodtwarzacz
posiada funkcj´ nadawania poszczególnym
p∏ytom w∏asnych nazw. Mo˝na nadawaç
nazwy 30 p∏ytom CD, ka˝da nowa nazwa
mo˝e mieç maksymalnie osiem znaków.
T
TR
RY
YB
B P
PR
RA
AC
CY
Y –
– O
OD
DT
TW
WA
AR
RZ
ZA
AC
CZ
Z P
P¸
¸Y
YT
T C
CD
D
19
T
TR
RY
YB
B P
PR
RA
AC
CY
Y –
– O
OD
DT
TW
WA
AR
RZ
ZA
AC
CZ
Z P
P¸
¸Y
YT
T C
CD
D
Próba przekroczenia liczby 30 nazw p∏yt
CD, spowoduje wyÊwietlenie napisu „FULL”
na wyÊwietlaczu.
N
Na
ad
da
aw
wa
an
niie
e llu
ub
b z
zm
miie
en
niia
an
niie
e n
na
az
zw
wy
y
p
p∏∏y
ytty
y C
CD
D
➮
Nale˝y s∏uchaç utworów z p∏yty CD,
której ma byç nadana nazwa.
➮
Nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie za pomocà przycisku
albo przycisku
nale˝y wybraç
„CD NAME”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç dwa razy przycisk
albo przycisk
.
Otworzy∏ si´ tryb edytora. Je˝eli wybrana
p∏yta CD nie jest jeszcze nazwana, na
wyÊwietlaczu pojawi si´ osiem znaków
podkreÊlenia.
Miejsce aktualnie gotowe do przyj´cia znaku
pulsuje.
➮
Za pomocà przycisku
albo przy-
cisku
nale˝y wybraç ˝àdany znak.
Je˝eli jakieÊ miejsce ma pozostaç nieza-
j´te to nale˝y wprowadziç znak podkre-
Êlenia.
➮
Przyciskiem
albo przyciskiem
mo˝na zmieniaç miejsce wprowa-
dzenia znaku.
➮
Celem zapami´tania wprowadzonej
nazwy, nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub przycisk O
OK
K
.
U
Us
su
uw
wa
an
niie
e n
na
az
zw
wy
y p
p∏∏y
ytty
y C
CD
D
➮
Nale˝y s∏uchaç utworów z p∏yty CD,
której nazwa ma byç usuni´ta.
➮
Nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie za pomocà przycisku
albo przycisku
nale˝y wybraç
„CD NAME”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk
.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç i przytrzymaç
przycisk M
ME
EN
NU
U
. Po czterech sekun-
dach rozlegnie si´ dêwi´k potwierdzenia
BEEP i na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
„DELETE NAME”.
➮
PuÊciç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
Nazwa p∏yty CD zosta∏a wymazana
z pami´ci.
➮
Poprzez naciÊni´cie przycisku O
OK
K
powraca si´ do menu.
W
Wy
yÊ
Êw
wiie
ettlla
an
niie
e tte
ek
ks
sttó
ów
w z
za
ap
piis
sa
an
ny
yc
ch
h
n
na
a p
p∏∏y
yc
ciie
e C
CD
D
Na niektórych p∏ytach zapisano tzw. opisy.
Zawierajà one nazwisko wykonawcy, tytu∏y
albumu i utworu.
Przy ka˝dej zmianie utworu, na wyÊwietla-
czu mo˝e zostaç uruchomione wyÊwietlanie
tych opisów w postaci „p∏ynàcego tekstu”.
Po jednorazowym przebiegu ca∏ego tekstu,
na wyÊwietlaczu wyÊwietlaç b´dzie si´ tylko
standardowa informacja. Wi´cej, patrz aka-
pit „Zmiana wyÊwietlanych informacji”.
Je˝eli na w∏o˝onej p∏ycie CD nie zapisano
˝adnych informacji, to przy w∏àczonej funk-
cji odczytu CD-Text, na wyÊwietlaczu na
krótko pojawi si´ napis „NO TEXT”.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e C
CD
D--T
Te
ex
xtt
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, az na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ napis „CD TEXT”.
➮
Teraz przyciskiem
albo przyci-
skiem
, nale˝y w∏àczyç (CD TEXT
ON) lub wy∏àczyç (CD TEXT OFF) funk-
cje „CD TEXT”.
➮
Po dokonaniu wyboru, nale˝y nacisnàç
przycisk M
ME
EN
NU
U
lub przycisk O
OK
K
.
W
Wy
yjjm
mo
ow
wa
an
niie
e p
p∏∏y
ytty
y C
CD
D
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk
.
Uchylny panel sterowania (Flip-Release-Pa-
nel) otworzy si´ do przodu i wysunie si´
p∏yta CD.
➮
Nale˝y wyjàç p∏yt´ CD i zamknàç uchyl-
ny panel sterowania.
T
Trry
yb
b p
prra
ac
cy
y –
– z
zm
miie
en
niia
ac
cz
z p
p∏∏y
ytt C
CD
D
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Informacje dotyczàce: obchodzenia si´ z p∏y-
tami CD, wk∏adania p∏yt CD oraz obs∏ugi
zmieniacza p∏yt CD, znajdujà si´ w instruk-
cji obs∏ugi dostarczonej ze zmieniaczem
p∏yt CD.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e ttrry
yb
bu
u p
prra
ac
cy
y –
–
z
zm
miie
en
niia
ac
cz
z p
p∏∏y
ytt C
CD
D
➮
Nale˝y tyle razy naciskaç przycisk
S
SR
RC
C
, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli
si´ napis „CHANGER”.
Odtwarzanie rozpocznie si´ od pierwszej
p∏yty CD, którà rozpozna zmieniacz p∏yt CD.
W
Wy
yb
bó
órr p
p∏∏y
ytty
y C
CD
D
➮
Aby zmieniaç w przód lub w ty∏ p∏yty
CD, nale˝y nacisnàç raz lub kilka razy
przycisk
albo przycisk
,
ko∏yskowego prze∏àcznika czterokierun-
kowego.
W
Wy
yb
bó
órr u
uttw
wo
orru
u
➮
Aby zmieniaç, w przód lub w ty∏, odtwa-
rzanie utworów z aktualnej p∏yty CD, na-
le˝y nacisnàç raz lub kilka razy przycisk
albo przycisk
ko∏yskowe-
go prze∏àcznika czterokierunkowego.
S
Sz
zy
yb
bk
kiie
e p
prrz
ze
es
sz
zu
uk
kiiw
wa
an
niie
e
((z
z p
po
od
ds
s∏∏u
uc
ch
he
em
m))
W celu szybkiego przeszukiwania w przód
lub w ty∏ nale˝y:
➮
przytrzymaç naciÊni´ty przycisk
albo przycisk
, a˝ rozpocznie si´
szybkie przeszukiwanie w przód lub
w ty∏.
Z
Zm
miia
an
na
a ttrre
eÊ
Êc
cii w
wy
yÊ
Êw
wiie
ettlla
an
ne
ejj
iin
nffo
orrm
ma
ac
cjjii
➮
Aby dokonywaç zmiany mi´dzy wyÊwie-
tlaniem: numeru tytu∏u utworu i czasu
odtwarzania utworu albo numeru tytu∏u
utworu i czasu (aktualnej godziny) lub
numeru tytu∏u utworu i numeru p∏yty CD
albo numeru tytu∏u utworu i nazwy p∏yty
CD nale˝y nacisnàç i przytrzymaç raz
lub kilka razy, d∏u˝ej ni˝ dwie sekundy,
przycisk D
DIIS
S
/
, a˝ na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ wybrana konfiguracja treÊci
informacji.
P
Po
ow
wttó
órrn
ne
e o
od
dttw
wa
arrz
za
an
niie
e
p
po
os
sz
zc
cz
ze
eg
gó
ólln
ny
yc
ch
h u
uttw
wo
orró
ów
w llu
ub
b
c
ca
a∏∏y
yc
ch
h p
p∏∏y
ytt C
CD
D ((R
RE
EP
PE
EA
AT
T))
➮
Aby powtórnie odtworzyç aktualny
utwór, nale˝y krótko nacisnàç przycisk
4
4 R
RP
PT
T
.
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´
napis „REPEAT TRCK”, na sta∏e wyÊwietla
si´ piktogram „RPT”.
➮
Aby powtórnie odtworzyç aktualnà
p∏yt´, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk
4
4 R
RP
PT
T
.
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´
napis „REPEAT DISC”, na sta∏e wyÊwietla si´
piktogram „RPT”.
Z
Za
ak
ko
oƒ
ƒc
cz
ze
en
niie
e d
dz
ziia
a∏∏a
an
niia
a ffu
un
nk
kc
cjjii R
RE
EP
PE
EA
AT
T
➮
Aby zakoƒczyç powtarzanie aktualnie
odtwarzanego utworu lub aktualnie
odtwarzanej p∏yty CD, nale˝y naciskaç
przycisk 4
4 R
RP
PT
T
tak d∏ugo, a˝ na krót-
ko wyÊwietli si´ napis „REPEAT OFF”
i z wyÊwietlacza zniknie dotychczas
wyÊwietlany piktogram „RPT”.
O
Od
dttw
wa
arrz
za
an
niie
e u
uttw
wo
orró
ów
w w
w p
prrz
zy
yp
pa
ad
d--
k
ko
ow
we
ejj k
ko
olle
ejjn
no
oÊ
Êc
cii M
MIIX
X
➮
Aby odtwarzaç utwory z aktualnej p∏yty
CD w przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y
krótko nacisnàç przycisk 5
5 M
MIIX
X
.
Na wyÊwietlaczu na krótko wyÊwietli si´
napis „MIX CD” i na sta∏e wyÊwietla si´
piktogram „MIX”.
➮
Aby w przypadkowej kolejnoÊci odtwa-
rzaç utwory ze wszystkich za∏adowa-
nych p∏yt CD, nale˝y ponownie naci-
snàç przycisk 5
5 M
MIIX
X
.
20
T
TR
RY
YB
B P
PR
RA
AC
CY
Y –
– Z
ZM
MIIE
EN
NIIA
AC
CZ
Z P
P¸
¸Y
YT
T C
CD
D
21
Na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ napis
„MIX ALL” i na sta∏e wyÊwietla si´ piktogram
„MIX”.
Z
Za
ak
ko
oƒ
ƒc
cz
ze
en
niie
e d
dz
ziia
a∏∏a
an
niia
a ffu
un
nk
kc
cjjii M
MIIX
X
➮
Aby zakoƒczyç odtwarzanie utworów
w przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y naci-
skaç przycisk 5
5 M
MIIX
X
, a˝ na krótko
wyÊwietli si´ napis „MIX OFF” (wy∏àczo-
ny) i z wyÊwietlacza zniknie piktogram
„MIX”.
K
Krró
óttk
kiie
e p
prrz
ze
es
s∏∏u
uc
ch
hiiw
wa
an
niie
e w
ws
sz
zy
ys
sttk
kiic
ch
h
u
uttw
wo
orró
ów
w z
ze
e w
ws
sz
zy
ys
sttk
kiic
ch
h p
p∏∏y
ytt C
CD
D
((S
SC
CA
AN
N))
➮
W celu krótkiego przes∏uchania, w nara-
stajàcej kolejnoÊci, wszystkich utworów
ze wszystkich za∏adowanych p∏yt CD,
nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przycisk
O
OK
K
d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „SCAN”.
Z
Za
ak
ko
oñ
ñc
cz
ze
en
niie
e d
dz
ziia
a∏∏a
an
niia
a ffu
un
nk
kc
cjjii S
SC
CA
AN
N
➮
Aby zakoƒczyç krótkie przes∏uchiwania,
nale˝y ponownie krótko nacisnàç przy-
cisk O
OK
K
.
Aktualnie przes∏uchiwany utwór b´dzie dalej
odtwarzany.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
•
Czasookres przes∏uchiwania mo˝e byç
regulowany. Dodatkowo nale˝y prze-
czytaç akapit „Ustawianie czasu przes∏u-
chiwania” w rozdziale „Tryb pracy –
radio”.
P
Prrz
ze
errw
wa
a w
w o
od
dttw
wa
arrz
za
an
niiu
u ((P
PA
AU
US
SE
E))
➮
Aby przerwaç odtwarzanie, nale˝y
nacisnàç przycisk 1
1 –
.
Odtwarzanie zostanie przerwane a na
wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „PAUSE”.
Z
Za
ak
ko
oƒ
ƒc
cz
ze
en
niie
e p
pa
au
uz
zy
y
➮
Podczas trwania pauzy, nale˝y ponow-
nie nacisnàç przycisk 1
1 –
.
Zakoƒczenie pauzy powoduje powrót do
odtwarzania od miejsca, w którym nastàpi∏o
przerwanie.
N
Na
ad
da
aw
wa
an
niie
e n
na
az
zw
w p
p∏∏y
ytto
om
m C
CD
D
Celem ∏atwiejszej identyfikacji p∏yt CD w po-
siadanym zestawie, radioodtwarzacz posia-
da funkcj´ nadawania poszczególnym
p∏ytom w∏asnych nazw. Mo˝na nadawaç
nazwy 99 p∏ytom CD, ka˝da nowa nazwa
mo˝e mieç maksymalnie siedem znaków.
Próba przekroczenia liczby 99 nazw p∏yt,
spowoduje wyÊwietlenie napisu „FULL” na
wyÊwietlaczu.
N
Na
ad
da
aw
wa
an
niie
e llu
ub
b z
zm
miie
en
niia
an
niie
e n
na
az
zw
w p
p∏∏y
ytto
om
m C
CD
D
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie za pomocà przycisku
albo przycisku
nale˝y wybraç
„CDC NAME”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk
.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ nazwa p∏yty CD.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk
.
Otworzy∏ si´ tryb edytora. Je˝eli wybranej
p∏ycie nie nadano jeszcze nazwy to na wy-
Êwietlaczu wyÊwietli si´ siedem kresek.
Miejsce gotowe do przyj´cia znaku pulsuje.
➮
Za pomocà przycisku
albo przy-
cisku
nale˝y wybieraç ˝àdany
znak. Je˝eli jakieÊ miejsce ma pozostaç
niezaj´te to wprowadziç znak podkre-
Êlenia.
➮
Przyciskiem
albo przyciskiem
zmienia si´ miejsce wprowadzenia
znaku.
➮
Celem zapami´tania wprowadzonej na-
zwy, nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub przycisk O
OK
K
.
T
TR
RY
YB
B P
PR
RA
AC
CY
Y –
– Z
ZM
MIIE
EN
NIIA
AC
CZ
Z P
P¸
¸Y
YT
T C
CD
D
22
U
Us
su
uw
wa
an
niie
e n
na
az
zw
wy
y p
p∏∏y
ytty
y C
CD
D
➮
Nale˝y s∏uchaç p∏yty CD, której nazwa
ma byç usuni´ta.
➮
Nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie za pomocà przycisku
albo przycisku
nale˝y wybraç
„CDC NAME”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk
.
➮
Nacisnàç i przytrzymaç naciÊni´ty
przycisk M
ME
EN
NU
U
.
Po okresie d∏u˝szym ni˝ cztery sekundy
rozlegnie si´ sygna∏ potwierdzenia (BEEP)
i na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
(DELETE NAME).
➮
PuÊciç naciÊni´ty przycisk M
ME
EN
NU
U
.
Nazwa p∏yty CD zosta∏a usuni´ta (wymazana
z pami´ci).
➮
Poprzez naciÊni´cie przycisku O
OK
K
powraca si´ do menu.
U
Us
su
uw
wa
an
niie
e n
na
az
zw
w n
na
ad
da
an
ny
yc
ch
h w
ws
sz
zy
ys
sttk
kiim
m
p
p∏∏y
ytto
om
m C
CD
D
Aby wszystkie wprowadzone do pami´ci
nazwy p∏yt CD zosta∏y skasowane,
➮
nale˝y s∏uchaç jednej z p∏yt CD.
➮
Nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie za pomocà przycisku
albo przycisku
nale˝y wybraç
„CDC NAME”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk
.
➮
Przytrzymaç
naciÊni´ty
przycisk
M
ME
EN
NU
U
.
Po okresie d∏u˝szym ni˝ cztery sekundy,
rozlegnie si´ sygna∏ potwierdzenia (BEEP)
i na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
(DELETE NAME).
Przycisk M
ME
EN
NU
U
nale˝y w dalszym ciàgu
przytrzymywaç, a˝ rozlegnie si´ drugi sygna∏
potwierdzenia (BEEP) i na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ napis (DELETE ALL).
➮
Zwolniç naciÊni´ty przycisk M
ME
EN
NU
U
.
Wszystkie nazwy p∏yt CD umieszczonych
w zmieniaczu p∏yt CD, zosta∏y skasowane
(wymazane z pami´ci).
➮
Poprzez naciÊni´cie przycisku O
OK
K
powraca si´ do menu.
T
TR
RY
YB
B P
PR
RA
AC
CY
Y –
– Z
ZM
MIIE
EN
NIIA
AC
CZ
Z P
P¸
¸Y
YT
T C
CD
D
Z
Ze
eg
ga
arr –
– w
wy
yÊ
Êw
wiie
ettlla
an
niie
e g
go
od
dz
ziin
ny
y
K
Krró
óttk
kiie
e w
wy
yÊ
Êw
wiie
ettlla
an
niie
e a
ak
kttu
ua
alln
ne
ejj
g
go
od
dz
ziin
ny
y
➮
Celem wyÊwietlenia godziny nale˝y
krótko nacisnàç przycisk D
DIIS
S
/
..
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e z
ze
eg
ga
arra
a
((a
ak
kttu
ua
alln
ne
ejj g
go
od
dz
ziin
ny
y))
Aktualny czas ustawiany jest automatycznie
przez sygna∏ RDS. Je˝eli jednak radio nie
jest w zasi´gu nadajnika emitujàcego RDS
z sygna∏em czasu, lub s∏uchany jest program
z nadajnika, który nie emituje sygna∏u RDS
z obs∏ugà tej funkcji, to zegar mo˝na usta-
wiç r´cznie.
A
Au
utto
om
ma
atty
yc
cz
zn
ne
e u
us
stta
aw
wiia
an
niie
e
➮
Celem automatycznego ustawienia
aktualnego czasu, nale˝y nacisnàç przy-
cisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwie-
tli si´ napis „CLK MANUAL” (r´cznie) lub
„CLK AUTO” (automatycznie).
➮
Teraz nale˝y naciskaç przycisk
, a˝
na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CLK
AUTO”.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub przycisk O
OK
K
.
Je˝eli odbierany b´dzie program z nadajni-
ka RDS z funkcjà sygna∏u czasu (RDS-CT),
aktualna godzina zostanie automatycznie
ustawiona.
R
R´
´c
cz
zn
ne
e u
us
stta
aw
wiia
an
niie
e a
ak
kttu
ua
alln
ne
ejj g
go
od
dz
ziin
ny
y
n
na
a z
ze
eg
ga
arrz
ze
e
➮
Celem nastawienia aktualnego czasu,
nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli
si´ napis „CLOCKSET”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ godzina.
Minuty pulsujà co oznacza, ˝e mo˝na je
teraz ustawiaç.
➮
Minuty ustawia si´ za pomocà przyci-
sku
albo przycisku
.
➮
Po ustawieniu cyfry minut zgodnej z aktu-
alnym czasem, nale˝y nacisnàç przycisk
.
➮
Godziny zaczynajà pulsowaç.
➮
Godziny ustawia si´ za pomocà przycisku
albo przycisku
.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale-
˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub przy-
cisk O
OK
K
.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e p
prre
ez
ze
en
ntta
ac
cjjii g
go
od
dz
ziin
ny
y,,
((w
w ffo
orrm
ma
ac
ciie
e 1
12
2//2
24
4 g
go
od
dz
ziin
nn
ny
ym
m))
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MENU”.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ napis „24 H MODE” albo
„12 H MODE”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk
albo przycisk
, aby
w∏àczyç lub wy∏àczyç wybranà prezen-
tacj´ godziny.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub
przycisk O
OK
K
.
23
Z
ZE
EG
GA
AR
R –
– W
WY
YÂ
ÂW
WIIE
ET
TL
LA
AN
NIIE
E G
GO
OD
DZ
ZIIN
NY
Y
24
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e b
brrz
zm
miie
en
niia
a d
dê
êw
wii´
´k
ku
u ii k
ko
on
n--
ffiig
gu
urra
ac
cjjii p
prro
op
po
orrc
cjjii n
na
ag
g∏∏a
aÊ
Ên
niia
an
niia
a
Dla ka˝dego êród∏a dêwi´ku (radio, odtwa-
rzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub
Compact Drive MP3, AUX [zewn´trzne] oraz
komunikatów drogowych) mo˝na oddzielnie
ustawiaç brzmienie dêwi´ku i konfiguracj´
proporcji nag∏aÊniania.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Ustawienia brzmienia dêwi´ku i konfiguracji
proporcji nag∏aÊniania dla komunikatów dro-
gowych mo˝na wykonywaç tylko podczas
s∏uchania komunikatu.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e tto
on
nó
ów
w n
niis
sk
kiic
ch
h ((B
Ba
as
ss
s))
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk A
AU
UD
DIIO
O
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”
(niskie tony).
➮
Niskie tony ustawia si´ za pomocà
naciskania przycisku
albo przy-
cisku
.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale-
˝y nacisnàç przycisk A
AU
UD
DIIO
O
lub
przycisk O
OK
K
.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e tto
on
nó
ów
w w
wy
ys
so
ok
kiic
ch
h ((T
Trre
eb
blle
e))
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk A
AU
UD
DIIO
O
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.
➮
Teraz nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´
napis „TREBLE”.
➮
Wysokie tony ustawia si´ za pomocà na-
ciskania przycisku
albo przycisku
.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, nale-
˝y nacisnàç przycisk A
AU
UD
DIIO
O
lub
przycisk O
OK
K
.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e X
X--B
BA
AS
SS
S
Poj´cie X-BASS oznacza: podniesienie (pod-
bicie) niskich cz´stotliwoÊci (basów) przy
ma∏ej g∏oÊnoÊci.
Stopieƒ podbicia X-BASS mo˝na ustawiaç
niezale˝nie dla poszczególnych êróde∏ audio.
Gdy X-BASS zostanie w∏àczone, na wyÊwie-
tlaczu rozjaÊni si´ piktogram X-BASS.
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk A
AU
UD
DIIO
O
.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „BASS”.
➮
Nast´pnie naciskaç przycisk
tyle
razy, a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
„X-BASS”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio
przycisk
albo przycisk
aby
w∏àczyç lub wy∏àczyç X-BASS.
„XBASS 0” oznacza, ˝e funkcja X-BASS
zosta∏a wy∏àczona.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania, na-
le˝y nacisnàç przycisk A
AU
UD
DIIO
O
lub
przycisk O
OK
K
.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e k
ko
on
nffiig
gu
urra
ac
cjjii p
prro
op
po
orrc
cjjii
n
na
ag
g∏∏a
aÊ
Ên
niia
an
niia
a lle
ew
wo
o//p
prra
aw
wo
o ((B
Ba
alla
an
nc
ce
e))
➮
Celem ustawienia proporcji g∏oÊnoÊci
lewo/prawo (balans) nale˝y nacisnàç przy-
cisk A
AU
UD
DIIO
O
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.
➮
Teraz nale˝y naciskaç przycisk
tyle
razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ na-
pis „BALANCE”.
➮
Proporcje g∏oÊnoÊci lewo/prawo ustawia
si´ za pomocà naciskania przycisku
albo przycisku
.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania nale˝y
nacisnàç przycisk A
AU
UD
DIIO
O
albo przycisk
O
OK
K
.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e k
ko
on
nffiig
gu
urra
ac
cjjii p
prro
op
po
orrc
cjjii
n
na
ag
g∏∏a
aÊ
Ên
niia
an
niia
a p
prrz
zó
ód
d//tty
y∏∏ ((F
Fa
ad
de
err))
➮
Celem ustawienia proporcji g∏oÊnoÊci
przód/ty∏ (Fader) nale˝y nacisnàç przy-
cisk A
AU
UD
DIIO
O
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „BASS”.
➮
Teraz nale˝y naciskaç przycisk
tyle
razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ na-
pis „FADER”.
➮
Proporcje g∏oÊnoÊci przód/ty∏ ustawia si´
za pomocà naciskania przycisku
albo przycisku
.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania nale˝y
nacisnàç przycisk A
AU
UD
DIIO
O
albo przycisk
O
OK
K
.
B
BR
RZ
ZM
MIIE
EN
NIIE
E D
Dè
èW
WII¢
¢K
KU
U II K
KO
ON
NF
FIIG
GU
UR
RA
AC
CJ
JA
A P
PR
RO
OP
PO
OR
RC
CJ
JII N
NA
AG
G¸
¸A
A
Â
ÂN
NIIA
AN
NIIA
A
25
K
Ko
orre
ek
ktto
orr ((E
Eq
qu
ua
alliiz
ze
err))
Niniejsze urzàdzenie wyposa˝one jest w trzy
parametryczne, cyfrowe korektory, które
mogà byç niezale˝nie ustawiane (strojone).
Umo˝liwia to zró˝nicowane pomierzenie,
zapami´tanie i przywo∏anie z pami´ci usta-
wieƒ korektora w zale˝noÊci od sytuacji
w pojeêdzie (np. gdy w pojeêdzie jest: sam
kierowca, kierowca i osoba towarzyszàca na
siedzeniu obok lub wszystkie miejsca w
pojeêdzie sà zaj´te).
Parametryczny oznacza w tym wypadku,
˝e w ka˝dym z pi´ciu filtrów poziom jje
ed
dn
ne
ejj
cz´stotliwoÊci indywidualnie mo˝e byç
podniesiony lub obni˝ony (GAIN +8 do -8).
W sk∏ad korektora wchodzà nast´pujàce
filtry:
•
SUB LOW EQ
32 – 50 Hz
•
LOW EQ
63 – 250 Hz
•
MID EQ
315 – 1 250 Hz
•
MID/HIGH EQ
1 600 – 6 300 Hz
•
HIGH EQ
8 000 – 12 500 Hz
Powy˝sze filtry ustawiane sà bez przyrzàdów.
Dzi´ki temu uzyskano istotny wp∏yw na
zmiany brzmienia dêwi´ków w danym sa-
mochodzie.
Poza tym, urzàdzenie wyposa˝ono we
wst´pnie ustalone (Preset) charakterystyki
przenoszenia brzmienia dêwi´ku w zale˝no-
Êci od rodzaju i typu pojazdu (CAR PRESETS)
i stylu odtwarzanej muzyki (SND PRESETS),
które indywidualne mo˝na wybraç.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
kii d
do
otty
yc
cz
zà
àc
ce
e u
us
stta
aw
wiia
an
niia
a
k
ko
orre
ek
ktto
orra
a ((E
Eq
qu
ua
alliiz
ze
err))
Do ustawiania najlepiej jest pos∏u˝yç si´
znanà p∏ytà CD.
Przed nastawianiem korektora, nale˝y usta-
wienia brzmienia dêwi´ku i konfiguracji na-
g∏aÊniania nastawiç na „0” (zero). Dodatko-
wo nale˝y przeczytaç rozdzia∏ „Barwa dêwi´-
ku i konfiguracja proporcji nag∏aÊniania”.
➮
Nale˝y s∏uchaç muzyki ze znanej p∏yty
CD.
➮
Nale˝y oceniç, na ile odbierane brzmienie
dêwi´ków jest zgodne z oczekiwaniem.
➮
Nast´pnie nale˝y odnaleêç w tabeli
„Pomoc w ustawianiu korektora” punkt
„Odczucie brzmienia/problem”.
➮
Nastawiç wartoÊci pametrów dla korekto-
ra, wed∏ug wytycznych podanych w ta-
beli, rubryka „Ârodki zaradcze”.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e k
ko
orre
ek
ktto
orra
a
➮
Celem w∏aczenia nale˝y przytrzymaç na-
ciÊni´ty przycisk D
DE
EQ
Q
, tak d∏ugo, a˝
na wyÊwietlaczu krótko wyÊwietli si´ „EQ
ON” po czym na sta∏e wyÊwietli si´ EQ.
➮
Aby wy∏àczyç korektor, nale˝y przytrzy-
maç naciÊni´ty przycisk D
DE
EQ
Q
, tak d∏u-
go, a˝ z wyÊwietlacza zniknie EQ i krót-
ko wyÊwietli si´ napis „EQ OFF.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e k
ko
orre
ek
ktto
orra
a ((E
Eq
qu
ua
alliiz
ze
err))
➮
Nale˝y nacisnàç na przycisk D
DE
EQ
Q
.
➮
Teraz nale˝y wybraç „DIGITAL EQ” za
pomocà przycisku
albo
.
➮
Dalej, za pomocà przycisku
albo
przycisku
, nale˝y wybraç korektor
„USER EQ1”, „USER EQ2” albo „USER
EQ3”, który aktualnie ma byç ustawiany.
➮
Teraz nale˝y wybraç filtr za pomocà
przycisku
albo przycisku
.
➮
Nacisnàç przycisk
albo przycisk
.
➮
Celem wybrania cz´stotliwoÊci nale˝y
nacisnàç przycisk
albo przycisk
.
➮
Nast´pnie, nale˝y ustawiç poziom
(wzmocnienia/t∏umienia) (GAIN) za po-
mocà przycisku
albo przycisku
.
➮
Celem wybrania nast´pnego filtru nale-
˝y najpierw nacisnàç przycisk O
OK
K
a potem przycisk
albo przycisk
.
➮
Po zakoƒczeniu wszystkich ustawieƒ,
nale˝y nacisnàç przycisk D
DE
EQ
Q
.
K
KO
OR
RE
EK
KT
TO
OR
R ((E
EQ
QU
UA
AL
LIIZ
ZE
ER
R))
26
W
Wy
yb
biie
erra
an
niie
e w
ws
stt´
´p
pn
niie
e u
us
stta
aw
wiio
on
ny
yc
ch
h
k
krrz
zy
yw
wy
yc
ch
h d
dê
êw
wii´
´k
ku
u ((P
Prre
es
se
ett))
Mo˝na wybraç wst´pne ustawienie (Preset)
brzmienia dêwi´ku, opracowane dla nast´-
pujàcych stylów muzyki:
•
muzyka klasyczna
CLASSIC
•
muzyka pop
POP
•
jazz
JAZZ
•
muzyka rockowa
ROCK
•
muzyka techno
TECHNO
•
wiadomoÊci
SPEECH
Ustawienia krzywej dêwi´ku dla powy˝szych
stylów muzyki sà z góry zaprogramowane
(Preset).
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk D
DE
EQ
Q
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo przycisk
tyle razy, a˝
na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis
„SND PRESETS”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk
albo przycisk
, aby do-
konaç wyboru zaprogramowanego
wst´pnie (Preset) ustawienia stylu
brzmienia muzyki.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania
nale˝y nacisnàç przycisk D
DE
EQ
Q
lub
przycisk O
OK
K
.
W
Wy
yb
biie
erra
an
niie
e w
ws
stt´
´p
pn
niie
e u
us
stta
aw
wiio
on
ny
yc
ch
h
k
krrz
zy
yw
wy
yc
ch
h d
dê
êw
wii´
´k
ku
u d
dlla
a d
da
an
ne
eg
go
o
tty
yp
pu
u p
po
ojja
az
zd
du
u ((P
Prre
es
se
ett))
Mo˝na wybraç wst´pne, ustawienie (Preset)
brzmienia dêwi´ku, opracowane dla
nast´pujàcych typów pojazdów:
•
kompakt
•
limuzyna
•
van
•
roadster
•
roadster
•
mini
•
track
Ustawienia krzywej dêwi´ku dla powy˝szych
typów pojazdów sà z góry zaprogramowane
(Preset).
Nale˝y nacisnàç przycisk D
DE
EQ
Q
.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo przycisku
, tyle razy, a˝ na
wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „CAR
PRESETS”.
➮
Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio przy-
cisk
albo przycisk
, aby doko-
naç wyboru zaprogramowanego wst´p-
nie (Preset) ustawienia brzmienia mu-
zyki dla danego typu pojazdu.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk D
DE
EQ
Q
lub
przycisk O
OK
K
.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e w
ws
sk
ka
aê
ên
niik
ka
a
p
po
oz
ziio
om
mó
ów
w s
sy
yg
gn
na
a∏∏ó
ów
w
Wskaênik poziomów (Spectrometr) na wy-
Êwietlaczu, w trakcie przeprowadzania usta-
wieƒ, na krótko wyÊwietla w postaci piktogra-
mów: g∏oÊnoÊç, nastawy regulacji w uk∏adzie
brzmienia dêwi´ku oraz nastawy korektora
(equalizera).
Wskaênik poziomu oprócz prezentowania
przeprowadzanych regulacji wyÊwietla tak-
˝e poziom sygna∏ów wyjÊciowych z radia.
W tym celu musi byç w∏àczony w menu
odpowiedni rodzaj spektrometru. Do dyspo-
zycji sà dwa rodzaje wskazaƒ.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e //w
wy
ylla
ac
cz
za
an
niie
e rro
od
dz
zjjó
ów
w w
ws
sk
ka
az
za
aƒ
ƒ
w
ws
sk
ka
aê
ên
niik
ka
a p
po
oz
ziio
om
mu
u s
sy
yg
gn
na
a∏∏ó
ów
w
➮
Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „MENU”.
➮
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ napis „EQ DISPLAY” .
➮
Teraz nale˝y nacisnàç odpowiednio
przycisk
albo przycisk
,
aby
dokonaç wyboru ustawienia
„SPECTRUM 1”, „SPECTRUM 2” albo
„EQ DISP OFF”.
➮
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub
przycisk O
OK
K
.
K
KO
OR
RE
EK
KT
TO
OR
R ((E
EQ
QU
UA
AL
LIIZ
ZE
ER
R))
27
K
KO
OR
RE
EK
KT
TO
OR
R ((E
EQ
QU
UA
AL
LIIZ
ZE
ER
R))
P
Po
om
mo
oc
c p
prrz
zy
y n
na
as
stta
aw
wiia
an
niiu
u k
ko
orre
ek
ktto
orra
a ((E
Eq
qu
ua
alliiz
ze
err))
Nastawianie korektora nale˝y rozpoczàçw zakresie tonów Êrednich/wysokich
i zakoñczyçw zakresie tonów niskich.
O
Od
dc
cz
zu
uc
ciie
e b
brrz
zm
miie
en
niia
a//p
prro
ob
blle
em
m
Â
Ârro
od
dk
kii z
za
arra
ad
dc
cz
ze
e
Brzmienie niskich tonów zbyt s∏abe
Podwy˝szyç tony niskie za pomocà:
cz´stotliwoÊç 50 do 100 Hz
poziom + 4 do +6
Nieczyste tony niskie
Obni˝yç dolne Êrednie za pomocà:
Dudnienie
cz´stotliwoÊç 125 do 400 Hz
Niemi∏y ucisk na b´benki uszne
poziom oko∏o -4
Brzmienie bardzo wyeksponowane, agresywne,
Obni˝yç Êrednie za pomocà:
brak efektu stereofonicznego
cz´stotliwoÊç 1 000 do 2 500 Hz
poziom -4 do -6
Przyt∏umione brzmienie, ma∏a przejrzystoÊç,
PodnieÊç zakres wysokoch tonów za pomocà:
instrumenty bez „wyrazu”
cz´stotliwoÊç oko∏o 12 500 Hz
poziom +2 do +4
Z
Ze
ew
wn
n´
´ttrrz
zn
ne
e ê
êrró
ód
d∏∏a
a a
au
ud
diio
o
D
Do
od
da
attk
ko
ow
wo
o do zmieniacza p∏yt CD mo˝na
zainstalowaç inne zewn´trzne êród∏o audio,
posiadajàce wyjÊcie liniowe „linia”. Takimi
êród∏ami mogà byç na przyk∏ad przenoÊny:
odtwarzacz p∏yt CD, odtwarzacz MiniDisk
lub odtwarzacz MP3.
Je˝eli nie pod∏àczono zmieniacza p∏yt CD to
pod∏àczyç mo˝na dwa zewn´trzne êród∏a
dêwi´ku.
W Menu musi zostaç w∏àczone wejÊcie AUX.
Celem pod∏àczenia zewn´trznego êród∏a
audio, wymagane jest posiadanie adaptera
firmy Blaupunkt, do nabycia w sieci handlo-
wej, autoryzowanej przez firm´ Blaupunkt.
W
W∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e//w
wy
y∏∏à
àc
cz
za
an
niie
e
w
we
ejjÊ
Êc
ciia
a A
AU
UX
X
➮ Nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
.
Na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „MENU”
➮ Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wy-
Êwietli si´ napis „AUX–IN–OFF” (wy∏à-
czone) albo „AUX–IN–ON” (w∏àczone).
Dla drugiego zewn´trznego êród∏a dêwi´ku
zamiast „1” b´dzie „2”. Je˝eli pod∏àczony
jest zmieniacz p∏yt CD to dost´pne jest tylko
wejÊcie „2”.
➮ Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk
, aby funkcj´ AUX
w∏àczyç (ON) lub wy∏àczyç (OFF).
➮ Po zakoƒczeniu procesu ustawiania
nale˝y nacisnàç przycisk M
ME
EN
NU
U
lub
przycisk O
OK
K
.
W
Ws
sk
ka
az
zó
ów
wk
ka
a
Po prze∏àczeniu wejÊcia AUX na w∏àczone
(ON), mo˝na je wybieraç za pomocà
przycisku S
SR
RC
C
.
T
TM
MC
C d
dlla
a d
dy
yn
na
am
miic
cz
zn
ny
yc
ch
h s
sy
ys
stte
em
mó
ów
w
n
na
aw
wiig
ga
ac
cjjii
TMC czyli „Traffic Message Channel” – cyfro-
wy kana∏ informacji o sytuacji na drogach.
Poprzez ten kana∏, metodà cyfrowà, przeka-
zywane sà informacje dotyczàce sytuacji
na drogach, które przez urzàdzenia przysto-
sowane do nawigacji mogà byç wykorzysty-
wane do planowania podró˝y. Radio, wypo-
sa˝one jest w wyjÊcie TMC przystosowane
do systemów nawigacyjnych firmy Blau-
punkt. Fachowcy z autoryzowanej sieci
handlowej firmy Blaupunkt doradzà, jakie
systemy nawigacyjne mo˝na zainstalowaç
w danym pojeêdzie.
Po zainstalowaniu systemu nawigacyjnego
i odebraniu sygna∏ów z nadajnika TMC, na
wyÊwietlaczu rozjaÊni si´ piktogram TMC.
Po uaktywnieniu systemu dynamicznego
prowadzenia do celu, nadajnik TMC zosta-
nie automatycznie wyszukany.
28
Z
ZE
EW
WN
N¢
¢T
TR
RZ
ZN
NE
E è
èR
RÓ
ÓD
D¸
¸A
A A
AU
UD
DIIO
O
T
TM
MC
C
29
D
Da
an
ne
e tte
ec
ch
hn
niic
cz
zn
ne
e
W
Wz
zm
ma
ac
cn
niia
ac
cz
z
Moc wyjÊciowa:
4 x 26 W sinus
wed∏ug DIN 45 324
przy 14,4 V
4 x 50 W moc maksymalna
T
Tu
un
ne
err
Z
Za
ak
krre
es
sy
y ffa
all::
FM (UKF):
87,5 – 108 MHz
MW (Fale Êrednie):
531 – 1 602 kHz
LW (Fale d∏ugie):
153 – 279 kHz
FM (UKF) Pasmo przenoszenia
20 –16 000 Hz
O
Od
dttw
wa
arrz
za
ac
cz
z p
p∏∏y
ytt C
CD
D
Pasmo przenoszenia:
15 – 20 000 Hz
W
Wy
yjjÊ
Êc
ciie
e p
prrz
ze
ed
dw
wz
zm
ma
ac
cn
niia
ac
cz
za
a
(Pre-amp Out)
4 kana∏y:
4 V
C
Cz
zu
u∏∏o
oÊ
Êç
ç w
we
ejjÊ
Êc
ciio
ow
wa
a
na wejÊciu AUX1:
2 V /
6 kΩ
na wejÊciu AUX2:
775 mV / 10 k
Ω
na wejÊciu telefon / nawigacja:
10 V / 560
Ω
Z
Za
as
sttrrz
ze
eg
ga
am
my
y s
so
ob
biie
e m
mo
o˝
˝lliiw
wo
oÊ
Êç
ç w
wp
prro
ow
wa
ad
dz
za
an
niia
a z
zm
miia
an
n!!
D
DA
AN
NE
E T
TE
EC
CH
HN
NIIC
CZ
ZN
NE
E
30
P
PL
L
Z
ZA
AL
LE
EC
CE
EN
NIIA
A D
DO
OT
TY
YC
CZ
ZÑ
ÑC
CE
E B
BE
EZ
ZP
PIIE
EC
CZ
ZE
E¡
¡S
ST
TW
WA
A
W
W c
czza
as
siie
e m
mo
on
ntta
a˝˝u
u ii p
po
od
d∏∏à
àc
czza
an
niia
a p
prro
os
siim
my
y o
o p
prrzze
es
sttrrzze
eg
ga
an
niie
e n
niin
niie
ejjs
szzy
yc
ch
h zza
alle
ec
ce
eƒ
ƒ
d
do
otty
yc
czzà
àc
cy
yc
ch
h b
be
ezzp
piie
ec
czze
eƒ
ƒs
sttw
wa
a..
➮
Od∏àczyç przewód minusa od akumulatora!
N
Na
alle
e˝˝y
y u
uw
wzzg
gll´
´d
dn
niiç
ç ii p
prrzze
es
sttrrzze
eg
ga
aç
ç w
w tty
ym
m zza
ak
krre
es
siie
e zza
alle
ec
ce
en
niia
a p
prro
od
du
uc
ce
en
ntta
a p
po
ojja
azzd
du
u!!
➮
Przy wierceniu otworów nale˝y zwracaç uwag´, aby nie uszkodziç elementów samochodu.
➮
Przekrój przewodu zasilania, dla plusa i minusa, nie mo˝e byç mniejszy od 1,5 mm
2
.
➮
Wtyków z∏àcz od strony pojazdu n
niie
e p
po
od
d∏∏à
àc
cz
za
aç
ç do radia!
➮
W∏aÊciwà dla posiadanego pojazdu wiàzk´ kabli (adapter), mo˝na zakupiç w autory-
zowanej sieci handlowej firmy Blaupunkt.
➮
W zale˝noÊci od modelu, w posiadanym pojeêdzie mogà wystàpiç ró˝nice w stosunku
do niniejszego opisu. Za szkody powsta∏e w wyniku b∏´dnego monta˝u i/ lub pod∏àczenia
oraz ich nast´pstw firma Blaupunkt nie przyjmuje ˝adnej odpowiedzialnoÊci. Gdyby niniej-
sze zalecenia dotyczàce monta˝u pod∏àczenia by∏y nieodpowiednie dla specjalnych
wymagaƒ pojazdu, prosimy skontaktowaçsi´ z fachowcem z autoryzowanej sieci sprze-
da˝y firmy Blaupunkt lub dostawcà pojazdu albo Hotline.
IIN
NS
ST
TR
RU
UK
KC
CJ
JA
A M
MO
ON
NT
TA
A˚
˚U
U
31
D
Do
os
stta
arrc
cz
zo
on
ne
e rra
az
ze
em
m z
z u
urrz
zà
àd
dz
ze
en
niie
em
m
e
elle
em
me
en
ntty
y d
do
o p
po
od
d∏∏à
àc
cz
ze
en
niia
a o
orra
az
z m
mo
on
ntta
a˝
˝u
u..
1
1..
2
2..
IIN
NS
ST
TR
RU
UK
KC
CJ
JA
A M
MO
ON
NT
TA
A˚
˚U
U
A
C
D
A
C
D
E
F
G
B
Odgiàç mo˝liwie najwi´kszà iloÊç
zaczepów!
IIN
NS
ST
TR
RU
UK
KC
CJ
JA
A M
MO
ON
NT
TA
A˚
˚U
U
32
3
3..
Zale˝ne od marki i typu pojazdu specjalne
przewody (adaptery), niezb´dne do pod∏à-
czenia radioodtwarzacza w posiadanym
samochodzie. Mo˝na je otrzymaçw facho-
wej sieci handlowej autoryzowanej przez
firm´ BLAUPUNKT.
S
Su
ub
b o
ou
utt c
ca
ab
blle
e
7
7 6
60
07
7 6
60
09
9 0
09
93
3
S
Su
ub
b o
ou
utt c
ca
ab
blle
e –
– p
prrz
ze
ew
wó
ód
d w
wy
yjjÊ
Êc
ciia
a
s
su
ub
bw
wo
oo
offe
err
4
4..
5
5..
6
6..
E
F
A
An
ntte
en
na
a
Monta˝/demonta˝
7 607 621...
wzmacniacz
Amplifier
B
B
8 601 910 003
IIN
NS
ST
TR
RU
UK
KC
CJ
JA
A M
MO
ON
NT
TA
A˚
˚U
U
33
7
7a
a..
C
C--1
1 C
C--2
2 C
C--3
3
A
A
B
B
1
Automatic Sound
1
Speaker out RR+
2
Radio Mute
2
Speaker out RR-
3
Sub out
3
Speaker out RF+
4
Permanent +12V
4
Speaker out RF-
5
Aut. antenna
5
Speaker out LF+
6
nc
6
Speaker out LF-
7
Kl.15/Ignition
7
Speaker out LR+
8
Ground
8
Speaker out LR-
A
A
B
B
1
automatyczny poziom g∏oÊnoÊci
1
WyjÊcie g∏oÊnikowe RR+
2
radio – wyciszanie (Mute)
2
WyjÊcie g∏oÊnikowe RR-
3
wyjÊcie – subwoofer (Sub out)
3
WyjÊcie g∏oÊnikowe RF+
4
akumulator +12V
4
WyjÊcie g∏oÊnikowe RF-
5
automatyczna antena
5
WyjÊcie g∏oÊnikowe LF+
6
wolny
6
WyjÊcie g∏oÊnikowe LF-
7
zacisk 15/zap∏on
7
WyjÊcie g∏oÊnikowe LR+
8
masa
8
WyjÊcie g∏oÊnikowe LR-
L
Le
eg
ge
en
nd
da
a::
R
R – prawy
R
R – ty∏
L
L – lewy
F
F – przód
n
np
p..:: R
RR
R = prawy / ty∏
a
allb
bo
o L
LF
F = lewy / przód
D
D
1
AUX 2- NF L
2
AUX 2- NF R
3
AUX 2- GND
4
NC
5
NC
6
NC
7
NC
8
NC
9
NC
10
NC
D
D
1
AUX 2 – n.cz. L
2
AUX 2 – n.cz. R
3
AUX 2 – odniesienie
4
wolny
5
wolny
6
wolny
7
wolny
8
wolny
9
wolny
10
wolny
D
D
C
C
B
B
A
A
34
K
Ko
orre
ek
ktto
orr
W
Wz
zm
ma
ac
cn
niia
ac
cz
z
Z
Zd
da
alln
ne
e s
stte
erro
ow
wa
an
niie
e
T
Te
elle
effo
on
n n
n..c
cz
z..
Z
Zm
miie
en
niia
ac
cz
z p
p∏∏y
ytt C
CD
D
w
we
ejjÊ
Êc
ciie
e
7
7b
b..
C
C
C
C 1
1
C
C 2
2
C
C 3
3
1
wyjÊcie liniowe – LR
7
telefon/nawigacja n. cz. – wejÊcie+
13
Bus – wejÊcie
2
wyjÊcie liniowe – RR
8
telefon/nawigacja n. cz. – wejÊcie-
14
Bus – wyjÊcie
3
wyjÊcie liniowe – masa
9
radio/nawigacja – wyciszenie (Mute)
15
akumulator+12V
4
wyjÊcie liniowe – LF
10
+12V zdalne sterow.
16
+12V
5
wyjÊcie liniowe – RF
11
zdalne sterowanie
17
Bus – masa
6
+12V wzmacniacz
12
zdalne sterowanie – masa
18
audio – masa
19
wejÊcie liniowe – L
20
wejÊcie liniowe – R
IIN
NS
ST
TR
RU
UK
KC
CJ
JA
A M
MO
ON
NT
TA
A˚
˚U
U
C
C
C
C 1
1
C
C 2
2
C
C 3
3
1
Line Out LR
7
Telefon / Navi NF in +
13
Bus – In
2
Line Out RR
8
Telefon / Navi NF in -
14
Bus – Out
3
Line Out Masse / Ground
9
Radio / Navi Mute
15
Permanent +12V
4
Line Out LF
10
FB +12V / RC + 12V
16
+12V
5
Line Out RF
11
Fernbedienung / Remote Control
17
Bus – Masse / GND
6
+ 12V Amplifier
12
FB – Masse / RC – GND
18
AF – Masse / GND
19
Line In – L
20
Line In – R
L
Le
eg
ge
en
nd
da
a::
R
R – prawy
R
R – ty∏
L
L – lewy
F
F – przód
n
np
p..:: R
RR
R = prawy / ty∏
a
allb
bo
o L
LF
F = lewy / przód
35
IIN
NS
ST
TR
RU
UK
KC
CJ
JA
A M
MO
ON
NT
TA
A˚
˚U
U
8 604 492 320
Radio Mute (low)
Legenda:
Relais – przekaênik
Amplifier – wzmacniacz
Sub out cable – wyjÊcie subwoofer
Radio Mute (low) – wyciszanie radia telefonem (poziom niski)
7 607 609 093
Sub out cable
7 607 621 222
12V
(max. 150 mA)
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
Kl. 15 +12V
Z
Za
as
sttrrz
ze
eg
ga
am
my
y s
so
ob
biie
e m
mo
o˝
˝lliiw
wo
oÊ
Êç
ç w
wp
prro
ow
wa
ad
dz
za
an
niia
a z
zm
miia
an
n!!
8
8..
Amplifier
✆
IINN
SS
TT
RR
UU
KK
CC
JJ
AA
NN
RR
3
3
44
00
M
Mii´
´d
dz
zy
yn
na
arro
od
do
ow
we
e n
nu
um
me
erry
y s
se
errw
wiis
só
ów
w
Polska: Telefon: (022) 836 56 91, Fax: (022) 715 49 98
Hotline: 0 800 118 922
ul. Poleczki 3
02-822 Warszawa
Tel.: (022) 643 92 36
Fax: (022) 648 28 08
www.blaupunkt.com
Z
Za
as
sttrrzze
eg
ga
am
my
y s
so
ob
biie
e m
mo
o˝˝lliiw
wo
oÊ
Êç
ç w
wp
prro
ow
wa
ad
dzza
an
niia
a zzm
miia
an
n!!
B
B∏∏´
´d
dy
y w
w d
drru
uk
ku
u z
za
as
sttrrz
ze
e˝
˝o
on
ne
e..