Zasady korespondencji
według normy angielskiej
Na blankiecie korespondencyjnym albo na gładkim papierze
maszynowym
Co powinno zawierać pismo:
1. Nagłówek
2. Inicjały
3. Data
4. Adres odbiorcy
5. Grzecznościowy zwrot rozpoczynający pismo
6. Określenie tematu sprawy
7. Treść pisma
8. Grzecznościowy zwrot pożegnalny
9. Podpis
10. Elementy dodatkowe lub tzw. adnotacje specjalne
Układ pisma z
wciętym nagłówkiem
Pełen blokowy
układ pisma
Nagłówek
Redaguje osoba prywatna:
1. numer domu lub mieszkania i nazwę ulicy
2. nazwę miasta i rejonu pocztowego oraz numer kodu
Redaguje firma:
1. nazwę firmy
2. numer domu lub mieszkania oraz nazwę ulicy
(Street – St. Avenue – Ave. Road – Rd. Place – Pl. Boulevard –
Blvd.
3. nazwę miasta, rejonu pocztowego oraz numer kodu
4. pod adresem można podać numer telefonu, najczęściej w formie
skróconej np.. Tel. 1234567
Na blankiecie firmowym:
1. nazwę firmy i logo
2. dokładny adres
3. numery telefonów, faksu, adres poczty elektronicznej i strony
internetowej
4. informacje o działalności firmy
Punktacja otwarta
Firma X
Al.. Jana Pawła II 10/20
11-000 Kraków
tel. 123456789
www.firma.pl
Punktacja zamknięta
Firma X
,
Al.. Jana Pawła II 10/20
,
11-000 Kraków
,
tel. 123456789
,
www.firma.pl
.
Inicjały
Inicjały to odpowiedniki znaków powoławczych
Podaję się:
- numer sprawy
- inicjały dyktującego i piszącego
(nasz znak) Our ref.: DS/JP
(wasz znak) Your ref.: 12/01 MG
Przy oznaczeniu tylko własnego pisma, bez
powołania się na pismo kontrahenta:
Ref.: DS/JP
Data
Datę można wpisywać na kila sposobów:
1. cyframi arabskimi
np. 10.2.07 lub 10/2/07
2. cyframi arabskimi i słownie
np. 10 February 2007 lub 10
th
February 2007
3. cyframi arabskimi i słownie ze zmianą
kolejności elementów daty
np. February 2
nd
, 2007 lub February 2,2007
4. cyframi arabskimi i nazwą miesiąca
podaną w skrócie
np. 24
th
Feb., 2007
Adres
odbiorcy
Adres odbiorcy powinien zawierać:
1. imię i nazwisko adresata poprzedzone skrótem (Mr, Mrs, Miss,
Ms, M)
2. określenie stanowiska zjmowanego przez adresata
3. nazwę firmy
4. numer domu, ulicę
5. nazwę miasta i rejonu pocztowego, oznaczenie kodowe
6. nazwę państwa (dużymi literami)
W listach o tej samej treści można umieścić formułę:
TO WHOM IT MAY CONCERN – Do każdego kogo może to dotyczyć
Tytuły i stopnie
Ze względu na tradycję, w Wlk. Brytanii używa się wielu tytułów
arystokratycznych oraz prywatno-biznesowych.
Np. Esquire – Jaśnie Wielmożny Pan przykład: William Black,
Esq.
Przed nazwiskiem: Dr William Black; Prof. William Black
Po nazwisku: William Black M.D.; William Black D.Sc.
Jeśli doktor posiada tytuł profesora, to można na kilka sposobów:
1. Professor William Black
2. Dr William Black
Professor of Psychology
3. Dr William Black
Professor of Cambridge University
4. Dr William Black
Zwrot
grzecznościow
y
rozpoczynając
y pismo
Jeśli adres odbiorcy był w formie bezosobowej:
Dear Sir; Dear Sirs; Dear Madam;
Jeśli adres odbiorcy był z imieniem i nazwiskiem osoby:
Dear Mr Johns; Dear Miss Carte; Dear Mrs Taylor
Określenie
tematu
sprawy
Skrót pisany RE: lub Re: oznaczający with reference to.
Rzadziej słowo Subject:
Np. Re: Your order No 567
Treść listu
Treść listu:
- pisana najczęściej w układzie blokowym
- pojedynczy odstęp wierszowy
- podział na 3 części:
wstęp
część główna
zakończenie
- nie wolno używać skrótów nie
We’ll
tylko
We
will
Grzecznościow
y zwrot
pożegnalny
Jeśli list rozpoczyna się formułą bezosobową
Dear Sir, Dear Madam
,
to kończymy formułą
Yours faithfully
bądź
Faithfully yours
Jeśli list rozpoczyna się formułą osobową
Dear Mr Smith, Dear Mrs
Taylor,
to kończymy formułą
Yours Sincerely
bądź
Sincerely yours
albo mniej oficjalnie
Yours
Podpis
1. Podpis powinien zawierać imię i nazwisko osoby piszącej list oraz
stanowisko umieszczone w następnym wierszu:
John F Brawn
Sales Manager
2. Nazwisko poprzedzone jest imieniem bądź imionami albo inicjałami:
John Brown; J Brown; John G Brown; J G Brown
3. Kobiety podają swoje imię w całości (mogą też wskazać swój stan cywilny)
(Mrs) Helen Vincent bądź Helen Vincent (Mrs)
4. Czasami używa się terminu per pro lub p.p. (per procura – pracownik z
upoważnienia firmy podpisuję w czyimś imieniu:
Yours faithfully
p.p. Farba Ltd
(Ms) Anna G Białkowska
Sales Manager
Jeżeli nie posiadamy takiego pełnomocnictwa to używa my formuły for, np.
for President
Elementy dodatkowe
Są to informacje dotyczące załączników,
kopii, dane o tym, do czyjej wiadomości
pismo jest kierowane.Informacje o
autorze i osobie sporządzającej pismo
Załączniki
• Umieszcza się na dole kartki, poniżej
podpisu, od lewego marginesu.
• Pisze się tylko enclosure bez
podawania nazwy załącznika.
• Np. Enclosure lub Encl. Lub
• Enclosures lub Encls (3) lub 3 Encls.
Do wiadomości
• Gdy przesyła się kopię do innej osoby
lub instytucji zaznacza się to skrótem
cc:, c.c. lub słowem copy.
• Podaje się to w dolnej części listu(tak
jak załącznik) lub poniżej oznaczenia
załączników.
• Np. cc Cosmetics International
Brussels lub
• Copy to Cosmetics…
Adnotacje
• Informacja do czyich rąk ma być skierowany
list.
• Tylko w liście adresowanym bezosobowo, gdzie
początkowy zwrot grzecznościowy to: Dear Sir.
• Informację do kogo kierowany jest list
umieszcza się po słowie Attention- w tym
samym wierszu co zwrot grzecznościowy.
• Jeżeli to miejsce jest zajęte, lub list ma format
blokowy między adresem odbiorcy a zwrotem
grzecznościowym
• Np. Attention: Mr John Brown
Inicjały
• Umieszcza się na samym dole, w
odległości 4 pojedynczych interlinii
od załączników.
• Podaje się inicjały autora listu i
osoby, która list przepisała.
• Inicjały oddziela się od siebie kreską
ukośną.
• Np. MJR/TD
Adresowanie kopert
• Adres pisany w układzie blokowym
• Adres na kopercie powinien być
zgodny z adresem w liście
• Jeżeli wysyłany za granicę- nazwa
kraju
• Ew. informacje dodatkowe
Informacje dodatkowe
• By air mail lub air mail – pocztą lotniczą
• With care lub please handle with care – ostrożnie
• Printed matter lub by book post – druk
• Urgent – pilne
• Registered lub recommended – polecony
• C.O.D. (cash on delivery/collect on delivery) – za
zaliczeniem pocztowym
• Express – expres
• c/o (care of) – pod adresem
• Please do not bend – proszę nie zginać
• Via courier – kurierem
• Private – doręczyć osobiście
• confidential - poufny
Kod pocztowy
• W UK zaleca się pisanie kodu pocztowego
w oddzielnym wierszu na końcu adresu
• Nazwę miasta i kraju pisze się dużymi
literami
AVC International
1 Dolphin’s Rise
Lloyed Harbour, NY 11743
U.S.A.
Panita Travel
LTD
10 Thurloe Place
LONDON
United Kingdom
SW7 2RZ
Registered Letter