fiszki angielski


Overview

ROBOCZE
DO DRUKU
WYDRUKOWANE


Sheet 1: ROBOCZE

plot interval scene scena 1. przerwa, odstęp 1. wątek fabuła
2. antrakt 2. działka, parcela
3. interwał 3. spisek






at intervals





z przerwami








orchestra audience novel powieść 1. publiczność, widownia orkiestra
2. audiencja





















review portrait landscape krajobraz, pejzaż portret 1. recenzja
2. przegląd
3. inspekcja, rewizja















biography applause conductor








rehearsal lead absolute masterpiece








critics not one of his best disappointing








spectacular breathtaking dreadful








performance appalling poor








abstract striking avant-garde








tranquil colourful plain








traditional monochrome disturbing








figurative dull stunning








It's not my kind of thing at all It's really not my taste I'm really into her work








It's not my cup of tea He's one of my all-time favourites I've always admired her work








I can't relate to this type of thing close-up out of focus








disposable foreground accessories








flash features blurred








tripod digital holiday snaps








classic classical opportunity








possibility in the end at the end








fit into suit vacation








vacancy propaganda advertising








sensible sensitive at the moment








actually friendly sympathetic








assist attend reunion








meeting prove test








stereotyped over the top contemporary








astonishing incredible landscape








portrait sculpture the development of








in the field of ideas for ranged from








in a time of the idea of attributed to








famous for make contribution to immersed in








work on on one occasion drew inspiration from








hope for make observations about succeed in








devote your life to improve on (be) obsessed with








a solution to admiration for specialise in








the quality of of all time in later life








in recognition of without a doubt it's not 100 percent certain








undeniable questionable unquestionably bezsprzecznie wątpliwy niezaprzeczalny
irrefutable debatable clear-cut wyraźny, jednoznaczny 1. sporny, dyskusyjny niezbity
2. wątpliwy





















as I was saying kind of in sort of jakiś, trochę coś w rodzaju


to be honest to tell you the truth anyway, what I was going to say was








more or less frankly at any rate w każdym razie, tak czy inaczej szczerze, otwarcie mniej więcej
mind you as a matter of fact as far as 1. aż do, tak daleko jak prawdę mówiąc
2. o ile























as far as sb/ sth is concerned in fact anyway 1. jakkolwiek, w jakikolwiek sposób w rzeczywistości, w istocie jeśli chodzi o
2. w każdym razie





















as for/ as to as regards aesthetic estetyczny co się tyczy, jeśli chodzi o co się tyczy, co do, jeśli chodzi o
mastermind hideout thug oprych, zbir kryjówka, ukrycie mózg
to track down stuffed craked a case
1. nadziewany, faszerowany wytropić
2. wypchany























to haul haul to mastermind być mózgiem czegoś, sterować czymś 1. holowanie 1. ciągnąć
2. przewóz 2. holować
3. zdobycz, łóz 3. przewozić
4. połów























regarding a sort of to plot 1. sporządzać plan / mapę, wykreślać coś w rodzaju odnośnie do, co do
2. spiskować





















to landscape to review

1. recenzować kształtować / projektować tereny zielone
2. przeglądać
3. przeprowadzić inspekcję


















Sheet 2: DO DRUKU






























































































































































































































































































































































































































































Sheet 3: WYDRUKOWANE













1. ROZWAŻAĆ / ZASTANAWIAĆ SIĘ


однажды рассуждать манто


2. (выносить решение относительно спора) ROZSTRZYGAĆ / ROZSĄDZAĆ


1. PŁASZCZ, OKRYCIE 1. PEWNEGO RAZU
3. (строить умозаключения) ROZUMOWAĆ
2. FUTRO (меховое) 2. (только один раз) JEDEN RAZ
4. (говорить) MÓWIĆ / ROZPRAWIAĆ
не рассуждать


5. (полагать) ZWAŻAĆ



NIE ZASTANAWIAĆ SIĘ (не обсуждать, не взвешивать)





















перепутать оштрафовать существенный


1. UKARAĆ 1. POPLĄTAĆ
ISTOTNY




2. (наложить денежный штраф) UKARAĆ MANDATEM / UKARAĆ GRZYWNĄ 2. (принимать одно на другое) POMYLIĆ




3. (сплести с чем-либо) SPLĄTAĆ
ZASADNICZO
существенным образом





4. (оплести) OPLĄTAĆ












1. WŁASNY







событие дотронуться (до чего?) собственный 2. WŁAŚCIWY (буквальный; о смысле)





DOTKNĄĆ (czego?) / TKNĄĆ (czego?)


W SOSIE WŁASNYM WYDARZENIE / ZDARZENIE
в собственном соку (узнать) NA WŁASNEJ SKÓRZE (POZNAĆ)
на собственной спине



от собственного корреспондента INFORMACJA WŁASNA / OBSŁUGA WŁASNA








события по собственному желанию NA WŁASNE ŻĄDANIE





собственной персоной WE WŁASNEJ OSOBIE


(происшествия) WYPADKI
собственными глаяами NA WŁASNE OCZY














1. ZATRZYMAĆ SIĘ; ~в дороге ZATRZYMAĆ SIĘ W DRODZE 1. (удаление) WYPROWADZENIE, WYCOFANIE; ~войск WYCOFANIE WOJSK
вывод задержаться нездешний 1. (pot.) NIETUTEJSZY, NIEMIEJSCOWY
2. (замешкаться) ZAMARUDZIĆ
2. (poez. lud.) (неземной) NIEZIEMSKI ~ со сдачей рукописи WSTRZYMAĆ SIĘ Z ODDANIEM RĘKOPISU 2. (исключение из состава) WYKLUCZENIE, WYŁĄCZENIE
важный вывод
поспешный вывод


3. (опоздать) SPÓŹNIĆ SIĘ 3. (заключение) WNIOSEK, KONKLUZJA
статистические выводы


WAŻNY WNIOSEK; POCHOPNY WNIOSEK; WNIOSKOWANIE STATYSTYCZNE; DOJŚĆ DO WNIOSKU; WYCIĄGNĄĆ WNIOSEK
прийти к выводу


~ на пять минут SPÓŹNIĆ SIĘ O PIĘĆ MINUT
сделать вывод











4. WYPROWADZENIE, WYJŚCIE, KOŃCÓWKA, ZACISK (соединение)



























забрызганый бестактность наблюдатель-ный 1. SPOSTRZEGAWCZY

1. NIETAKTOWNOŚĆ, BRAK TAKTU OPRYSKANY, OBRYZGANY, ZABRYZGANY, OCHLAPANY, ZACHLAPANY
~ ребёнок SPOSTRZEGAWCZE DZIECKO
2. (поступок) NIETAKT, GAFA
2. (служащий для наблюдения) OBSERWACYJNY


доступить (совершить) ~ POPEŁNIĆ NIETAKT (GAFĘ)


~ пункт PUNKT OBSERWACYJNY
























































совать нос в чужие дела испачкать преимущество 1. (превосходство) WYŻSZOŚĆ, PRZEWAGA, ZALETA (достоинство)





WYBRUDZIĆ, POBRUDZIĆ, POWALAĆ WSADZAĆ NOS W NIESWOJE SPRAWY



2. (привилегия) PIERSZEŃSTWO, UPRZYWILEJOWANIE, PREROGATYWA





иметь преимущество перед кем-либо, чем-либо MIEĆ WYŻSZOŚĆ (PRZEWAGĘ) NAD KIMŚ, CZYMŚ


WYBRUDZIĆ RĘCE ATRAMENTEM
по пруимуществу GŁÓWNIE, PRZEWAŻNIE
испачкать руки чернилами POWALAĆ TŁUSZCZEM
испачкать жиром позиционное преимущество PRZEWAGA POZYCYJNA















1. (кого-л.) POPYCHAĆ SIĘ, PCHAĆ SIĘ
толкаться побеседовать примириться (помириться) POGODZIĆ SIĘ, POJEDNAĆ SIĘ


2. (быть в давке) TŁOCZYĆ SIĘ
POROZMAWIAĆ, POGAWĘDZIĆ

3. (находиться где-либо без дела) ODBIJAĆ SIĘ, KRĘCIĆ SIĘ












4. TŁUC SIĘ, OBIJAĆ SIĘ, UDERZAĆ


5. TŁUC, STUKAĆ, DOBIJAĆ SIĘ
6. (добиваться) KOŁATAĆ, UDAWAĆ SIĘ
толкаться в разные учреждения





KOŁATAĆ SIĘ DO RÓŻNYCH INSTYTUCJI









толкаться в дверь примириться с судьбой POGODZIĆ SIĘ Z LOSEM


DOBIJAĆ SIĘ DO DRZWI
толкаться по улицам


WAŁĘSAĆ SIĘ PO ULICACH









1. (огласить) OGŁOSIĆ, OBWIEŚCIĆ



крыса буквальный объявить 2. OŚWIADCZYĆ, OZNAJMIĆ DOSŁOWNY, LITERALNY


3. OGŁOSIĆ SZCZUR
4. OBWOŁAĆ
5. WYJAWIĆ
объявить приказ OGŁOSIĆ ROZKAZ


объяить о своём решении OZNAJMIĆ O SWOJEJ DECYZJI



объявить конкурс OGŁOSIĆ KONKURS


буквальный перевод объявить войну WYPOWIEDZIEĆ WOJNĘ TŁUMACZENIE DOSŁOWNE GRYZIPIÓREK, URZĘDAS, GRYZMOŁA
канцелярская крыса в буквальном смысле слова объявить командиром MIANOWAĆ DOWÓDCĄ W DOSŁOWNYM ZNACZENIU WYRAZU
объявить благодарность WYRAZIĆ WDZIĘCZNOŚĆ


















разгрузить гораздо сверить (с кем?) SPRAWDZIĆ (WEDŁUG CZEGO?) ZNACZNIE, DUŻO, DALEKO, O WIELE 1. (освободить от груза) ROZŁADOWAĆ, WYŁADOWAĆ
PORÓWNAĆ
UZGODNIĆ (Z CZYM?) 2. ODCIĄŻYĆ
SKOLACJONOWAĆ (Z CZYM?) (о тексте)















разгрузить вагон


SPRAWDZIĆ ZEGAREK


ROZŁADOWAĆ WAGON
разгрузить дрова гораздо больше сверить часы SKOLACJONOWAĆ TEKST Z ORYGINAŁEM DUŻO WIĘCEJ WYŁADOWAĆ DRZEWO
разгрузить равотника сверить текст с оригиналом ODCIĄŻYĆ PRACOWNIKA












1. (чем?) (друг в друга) OBRZUCAĆ SIĘ


последний бросаться робкий LĘKLIWY, BOJAŹLIWY, NIEŚMIAŁY 2. (кем?чем?) POMIATAĆ


3. (резко устремляться) RZUCAĆ SIĘ OSTATNI
4. (спешить) RZUCAĆ SIĘ, ZRYWAĆ SIĘ
5. (нападать) RZUCAĆ SIĘ, UDERZAĆ
бросаться людьми POMIATAĆ LUDŹMI
бросаться на колени RZUCAĆ SIĘ NA KOLANA
бросаться на помощь RZUCAĆ SIĘ NA POMOC
бросаться деньгами SZASTAĆ PIENIĘDZMI
бросаться словами SZASTAĆ SŁOWAMI
бросаться в глаза RZUCAĆ SIĘ W OCZY













1. DOKŁADNY
точный препятствиe сквозь PRZEZ

PRZESZKODA

2. (аккуратный) DOKŁADNY, SKRUPULATNY, STARANNY, PUNKTUALNY















POKONYWAĆ PRZESZKODY 3. (предально полный, верный) ŚCISŁY, DOKŁADNY
преодолевать препятствия


STWARZAĆ PRZESZKODY, ROBIĆ TRUDNOŚCI
чинить препятствия приобраться сквозь толпу PRZEDZIERAĆ SIĘ PRZEZ TŁUM 4. PRECYZYJNY

противотанковые препятствия сквозь стену всё слышно PRZEZ ŚCIANĘ WSZYSTKO SŁYCHAĆ PRZESZKODY PRZECIWCZOŁGOWE


точные науки естественные препятствия смеяться вскозь слёзы ŚMIAĆ SIĘ PRZEZ ŁZY PRZESZKODY NATURALNE NAUKI ŚCISŁE
точный ответ полоса препятствий говорить (цедить) вскозь зубы CEDZIĆ PRZEZ ZĘBY TOR PRZESZKÓD DOKŁADNA ODPOWIEDŹ
точные инструкции бег с препятствиями как вскозь сон (помнить) JAK PRZEZ SEN (PAMIĘTAĆ) BIEG Z PRZESZKODAMI ŚCISŁE INSTRUKCJE
















нелепый жадный перекрёсток SKRZYŻOWANIE

1. (на что, к чему, до чего) CHCIWY (CZEGO, NA CO?) 1. NIEDORZECZNY



2. (неуклюжий) NIEZGRABNY



2. (скупой) SKĄPY






































(кричать) на всех перекрёстках (KRZYCZEĆ) NA PRAWO I NA LEWO



нелепое жаден на (что?) работу PALI SIĘ (DO CZEGO?) PRACY (абсурд) BEZSENS
нелепое положение GŁUPIA SYTUACJA


















храм башня монастырь 1. KLASZTOR, MONASTER



1. (столпообразное сооружение) WIEŻA
2. (община монахов или монахинь, имеющая единый устав) ZAKON


ŚWIĄTYNIA
2. (многоэтажный дом) WIEŻOWIEC







































1. DRŻEĆ, DYGOTAĆ (трястить), TRZĄŚĆ SIĘ
дрожать свидетель / свидетельница пострадать 1. (от чего?) UCIERPIEĆ (WSKUTEK CZEGO?)


ŚWIADEK

2. (оберегать) DRŻEĆ, TRZĄŚĆ SIĘ
2. (от кого, испытать мучения, неприятности) DOZNAĆ CIERPIEŃ (ZE STRONY CZYJEJ?)


3. (бояться) TRZĄŚĆ SIĘ



4. (о свете, огне) DRGAĆ, MIGOTAĆ
дрожать от холода


DYGOTAĆ Z ZIMNA
у него колени дрожать 3. (некоторое время) POCIERPIEĆ


DRŻĄ POD NIM KOLANA
дрожать над каждой копейкой


TRZĄŚĆ SIĘ NAD KAŻDYM GROSZEM
дрожать перед начальством





TRZĄŚĆ SIĘ PRZED WŁADZĄ
звёзды дрожат при свидетелях пострадавший POSZKODOWANY WOBEC ŚWIADKÓW, PRZY ŚWIADKACH GWIAZDY MIGOCZĄ
дрожать мелкой дрожью TRZĄŚĆ SIĘ JAK OSIKA


















стон взрыв угроза 1. GROŹBA





1. EKSPLOZJA, WYBUCH JĘK

2. (опасность) ZAGROŻENIE 2. WYSADZANIE, WYSADZENIE, WYBURZANIE, WYBURZENIE
3. (обещание причинить зло) POGRÓŻKA



























взрыв аплодисментов
BURZA OKLASKÓW




мобильник









обморок пожарный 1. POŻARNY KOMÓRKA (TELEFON)


2. STRAŻACKI


3. PRZECIWPOŻAROWY OMDLENIE, NIEPRZYTOMNOŚĆ














STRAŻ OGNIOWA, STRAŻ POŻARNA



пожарная команда (надпись на таксофоне) STRAŻ POŻARNA


падать в обморок пожарная охрана
MDLEĆ
упасть в обморок пожарное депо REMIZA STRAŻACKA
ZEMDLEĆ
в обмороке (кто-либо) пожарный кран HYDRANT JEST NIEPRZYTOMNY






кровотечение


1. (действие) PRZEŁAMANIE, PRZEŁAMYWANIE


ожог перелом


1. OPARZENIE
KRWAWIENIE, KRWOTOK

2. (место; повреждение кости) ZŁAMANIE



2. (обожжённое место) OPARZENIE, OPARZELIZNA



3. (резкое изменение) PRZEŁOM, ZWROT





открытый (закрытый) перелом
ZŁAMANIE OTWARTE (ZAMKNIĘTE)
нравственный перелом PRZEŁOM MORALNY
ожог первой степени перелом в ходе болезни PRZESILENIE (PRZEŁOM) CHOROBY OPARZENIE PIERWSZEGO STOPNIA
на переломе NA PRZEŁOMIE









SYNAGOGA MECZET KOŚCIÓŁ
костёл мечеть синагога












KAPLICA


церковь часовня толпа 1. TŁUM


1. KOŚCIÓŁ
2. (большая группа: о животных) GROMADA
2. (православная) CERKIEW
3. (много, множество) MASA

толпа народа TŁUM









WODOCIĄG ZOO (OGRÓD ZOOLOGICZNY)


кладбище зоопарк (зоологический парк) водопровод





1. CMENTARZ

2. CMENTARZYSKO























DRAPACZ CHMUR


1. KOMPLIKACJA
осложнение происшествие небоскрёб 1. WYDARZENIE 2. (заболевание) POWIKŁANIE
2. WYPADEK 3. (действие) SKOMPLIKOWANIE
3. (ссора, драка) ZAJŚCIE 4. (переход к осложнённому состоянию) SKOMPLIKOWANIE SIĘ
4. PRZYGODA



















нежелательное происшествие niepożądane wydarzenie


непредвиденное происшествие nieprzewidziana przygoda











1. (некрасивый вид) BRZYDOTA, SZPETOTA ZMUSIĆ (DO CZEGO) 1. (тот, кто является причиной, источником чего) SPRAWCA
виновник принудить (к чему) безобразие
2. (поступок, явление) SKANDAL, ŚWIŃSTWO, OHYDA 2. (тот, кто провинился) WINOWAJCA












виновник торжества


не естественный WYMUSZONY


принуждённый
SOLENIZANT









1. CZYTANIE I PISANIE CIĘŻARÓWKA pot. SAMOCHÓD OSOBOWY
легковушка грузовик грамота
2. (элементарные знания) PODSTAWOWE WIADOMOŚCI, ABECADŁO
3. (официальный документ) AKT URZĘDOWY, AKT, LIST










1. (поражение, крах, убытки) PONIEŚĆ ZAPOBIEC (CZEMU) 1. ZDERZYĆ SIĘ
столкнуться предотварить (что) потерпеть 2. (напр. неудачу) DOZNAĆ CZEGO
3. (изменения, аварию) ULEC CZEMU
4. (проявить терпение) BYĆ CIERPLIWYM, ZNOSIĆ 2. (встретиться) ZETKNĄĆ SIĘ, SPOTKAĆ SIĘ
5. (примириться) ŚCIERPIEĆ
6. (от чего: пострадать) UCIERPIEĆ 3. (вступить в конфликт) ZETRZEĆ SIĘ
не потерпеть (не вынести) NIE ZNIEŚĆ
потерпевший (пострадавший) POSZKODOWANY
потерпеть банкротство ZBANKRUTOWAĆ


потерпеть кораблекрушение ZATONĄĆ











1. KUBEK OKALECZENIE, KALECTWO 1. WYDARZENIE
происшествие увечье кружка
2. (для пива) KUFEL 2. (нежелательное, неприятное, уличное, дорожно-транспортное) WYPADEK
3. (напр. церковная: для сбора денег) PUSZKA 3. (ссора, драка) ZAJŚCIE



4. (непредвиденное, неприятное событие, напр. b пути) PRZYGODA






























1. (в ком-чём) MIEĆ WĄTPLIWOŚCI (CO DO CZEGO) ODLEGŁOŚĆ, DYSTANS 1. POŁĄCZENIE, ŁĄCZENIE
сочетание расстояние сомневаться
2. (в чём, в себе) WĄTPIĆ (W KOGO-CO)
2. (напр. красок) ZESTAWIENIE
3. (колебаться) WAHAĆ SIĘ 1. W ODLEGŁOŚCI
2. NA DYSTANS
на расстоянии


3. ODLEGŁY (O ILE)


на расстоянии нескольких шагов


W ODLEGŁOŚCI KILKU KROKÓW






держать кого-либо на расстоянии не сомневайся (будь спокоен) BĄDŹ SPOKOJNY TRZYMAĆ KOGOŚ NA DYSTANS














WTAJEMNICZONY RZĄDOWY 1. WIELKOŚĆ
величина правитель-ственный приобщённый
величиной (во что, с что) WIELKOŚCI (CZEGO, JAKIEJ)
величиной в ладонь WIELKOŚCI DŁONI
шишка величиной с орех правительственная ложа LOŻA HONOROWA GUZ WIELKOŚCI ORZECHA
в натуральную величину NATURALNEJ WIELKOŚCI









MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA 1. PORADZIĆ SOBIE, DAĆ SOBIE RADĘ, UPORAĆ SIĘ 1. HAŃBIĆ
позорить справиться мясорубка
2. (о ком-чём: осведомиться) DOWIEDZIEĆ SIĘ (O KOGO-CO) 2. (компрометировать) KOMPROMITOWAĆ
3. (о чём: выяснить чт-либо по данным сведениям) SPRAWDZIĆ (CO) 3. (стыдить) ZAWSTYDZAĆ
справиться с задачей WYWIĄZAĆ SIĘ Z ZADANIA


справиться с собой OPANOWAĆ SIĘ


справиться с часами SPRAWDZIĆ GODZINĘ NA ZEGARKU


справиться со всеми обостоятельствами жизни DAĆ SOBIE RADĘ W ŻYCIU














1. PRZEKONAĆ SIĘ (O CZYM) KIEROWCY 1. USZKODZENIE
неисправность водительский убедиться (в чём)
2. (найти подтверждение предположения) UPEWNIĆ SIĘ (O CZYM) 2. (неаккуратность) NIESOLIDNOŚĆ




















водительские курсы KURS SAMOCHODOWY


водительские права (документ) PRAWO JAZDY











ŚWIATŁO, REFLEKTOR 1. PROWADZIĆ 1. STER
руль водить фара
2. (глазами, пальцем, карандашом) WODZIĆ 2. (в автомобиле, тракторе) KIEROWNICA













JEŹDZIĆ SAMOCHODEM (JAKO KIEROWCA)


водить автомобиль


водить дружбу PRZYJAŹNIĆ SIĘ


водить знакомство UTRZYMYWAĆ STOSUNKI











AKUMULATOR (автомобиля) MASKA (SAMOCHODU) 1. SILNIK
двигатель капот аккумулятор
2. (сила, содействующая росту, развитию чего-либо) MOTOR


















двигатель внутреннего сгорания SILNIK SPALINOWY









1. (автомобиля, самолёта) PODWOZIE 1. GRZEJNIK, KALORYFER ZDERZAK
бампер (буфер) радиатор шасси
2. (телевизора, компьютера) PODSTAWA, RAMA 2. (в автомобиле) CHŁODNICA



























PODGŁÓWEK 1. OPONA TABLICA REJESTRACYJNA (SAMOCHODU)
номерной знак шина подголовник
2. (металическая)OBRĘCZ
3. (для конечностей)SZYNA
























BAGAŻNIK BRAMKA OBROTOWA (ZMUSZAJĄCA DO PRZECHODZENIA POJEDYNCZO) 1. (автомобиля) KAROSETIA, NADWOZIE
кузов турникет багажник
2. (грузовика) SKRZYNIA
3. (фургона, вагона) WNĘTRZE
4. (короб) KOSZYK, KOBIAŁKA



кузов с грибами KOSZYK Z GRZYBAMI









1. DACH ŚCISK, TŁOK MIEJSCÓWKA
плацкарта давка крыша
2. (разг. защита, охрана) OCHRONA, OPIEKA
3. (разг. голова) GŁOWA













ULGOWY, ZNIŻKOWY TRAGARZ, BAGAŻOWY (сначала, заранее) NAJPIERW, UPRZEDNIO
предваритель-но носильщик льготный









1. (пассажирский, прогулочный) STATEK, STATECZEK 1. (судно) HOLOWNIK PIERWSZORZĘDNY
первосте-пенный буксир катер
2. (сторожевой, торпедный) KUTER
2. (трос для буксировки) LINA HOLOWNICZA, HOL





























BARKA ŻEGLOWNY 1. WIEJSKI
сельский судоходный баржа
2. (сельскохозяйственный) ROLNICZY







сельское хозяйство GOSPODARKA ROLNA, ROLNICTWO









1. ODRZUTOWY STOPNIOWY 1. GRZĘZNĄĆ, WIĘZNĄĆ
застревать постепенный реактивный
2. (касающийся химических реактивов) ODCZYNNIKOWY, REAKTYWNY 2. TKWIĆ



























застревать в грязи реактивная тяга NAPĘD ODRZUTOWY GRZĘZNĄĆ W BRUDZIE
застревать в пробке TKWIĆ W KORKU









1. KIEROWAĆ PEWNIE NIE, CHYBA NIE, WĄTPLIWE, CZY PODATEK (OD CZEGO)
налог (с чего) вряд ли направлять
2. (против кого-чего) WYMIERZAĆ (PRZECIWKO KOMU-CZEMU)
3. (напр. лезвие) OSTRZYĆ
4. (налаживать) WYREGULOWAĆ
налог на (что) вряд ли его найдёшь


PEWNIE GO NIE ZNAJDZIESZ PODATEK OD (CZEGO)
налог на добавленную стоимость


PODATEK OD WARTOŚCI DODANEJ












1. PRZEŁADOWYWAĆ ELEKTROWNIA 1. HUCZEĆ
гудеть электростан-ция перегружать
2. (человека работой, делами; машину, станок) PRZECIĄŻAĆ 2. (гудком, как гудок) BUCZEĆ



3. (жужжать: о насекомых) BRZĘCZEĆ, BUCZEĆ

4. (подавать гудки: об автомобиле, транспорте) TRĄBIĆ

5. (громко работать: о моторе) RYCZEĆ












1. LATARNIA 1.POMNIK (KOGO-CZEGO) ODŚNIEŻARKA, PŁUG (ŚNIEŻNY)
снегочисти-тель памятник (кому-чему) фонарь
2. (комнатная лампа) LAMPA 2. (нагробие) NAGROBEK
3. (синяк) SINIEC 3. (предмет культуры прошлого) ZABYTEK












карманный фонарь LATARKA


памятник старины поставить фонарь кому-либо PODBIĆ KOMUŚ OKO ZABYTEK
проекционный фонарь RZUTNIK









1. MOC PRZESIADKA, PRZESIADANIE 1. BADANIE, ZBADANIE
исследование пересадка крепость
2. (раствора) STĘŻENIE 2. (по чему-либо: научный труд) ROZPRAWA Z ZAKRESU (CZEGO)
3. (духовная) SIŁA





4. (сооружение) TWIERDZA











исследование по русской литературе пересадка растений быть крепостью в... MIEĆ MOCY... PRZESADZANIE, FLANCOWANIE ROZPRAWA Z ZAKRESU LITERATURY ROSYJSKIEJ
пересадка органов крепостью в... O MOCY… PRZESZCZEP









PAŁAC ZNIKAĆ 1. WYDAJNOŚĆ
производи-тельность исчезать дворец
2. (целесообразность плодотворность) EFEKTYWNOŚĆ















дворец спорта PAŁAC SPORTOWY, PAŁAC SPORTU














1. SYGNALIZACJA ŚWIETLNA POCIĄGAJĄCY, PONĘTNY, KUSZĄCY 1. ZNOSIĆ
сносить манящий светофор
2. (уличный) ŚWIATŁA (NA SKRZYŻOWANIU) 2. (относить) ZANOSIĆ

3. (срывать) ZRYWAĆ
4. (срубать) ODRĄBYWAĆ
5. (постройку, дом) BURZYĆ, ROZBIERAĆ












1. DYSTRYBUTOR BENZYNY, DYSTRYBUTOR 1. (важный и срочный) PILNY 1. CHARAKTER PISMA, PISMO
почерк насущный бензоколонка
2. (разг.) STACJA BENZYNOWA 2. (существенный) ISTOTNY 2. (манера) STYL



































насущная необходимость NIEODZOWNA KONIECZNOŚĆ


насущный хлеб CHLEB POWSZEDNI











OBURZAĆ SIĘ ZADBANY, WYPIELĘGNOWANY 1. (дерево, пень; руки, пальцы) KRZYWY, SĘKATY
корявый ухоженный негодовать
2. (почерк, работа; нескладный) NIEZDARNY, KOŚLAWY




















1. BEZPRAWNY 1. (загромоздить) ZASTAWIĆ
заставить незаконный подвоз


DOWÓZ, DOWOŻENIE, DOSTAWA

2. (не оформленный юридически) NIEZALEGALIZOWANY 2. (загородить) ZASŁONIĆ






3. (внебрачный) NIEŚLUBNY, POZAMAŁŻEŃSKI 3. (делать что, сделать что: принудить) ZMUSIĆ (DO CZEGO)






























не заставить себя ждать подвоз продуктов DOWÓZ PRODUKTÓW


NIE KAZAĆ NA SIEBIE CZEKAĆ
(кто) не заставить себя просить


NIE TRZEBA DŁUGO PROSIĆ (KOGO)









MIEJSCOWOŚĆ (W POBLIŻU DUŻEGO MIASTA), OSIEDLE PODMIEJSKIE 1. OSIEDLE 1. PRZERWAĆ
прекратить посёлок пригород
2. (маленький, дельный, напр. рабочий, рыбацкий) OSADA 2. (делать что) PRZESTAĆ



















































STOPNIOWY WOLNY, POWOLNY 1. ZABUDOWYWANIE, ZABUDOWANIE
застройка медлительный постепенный
2. (построенные здания) ZABUDOWA






























1. (чего) PONAD (CO) PRAWIE OZNACZANIE, OZNACZENIE, ZNAKOWANIE, OZNAKOWANIE
разметка почти свыше
2. (от высшей инстанции) Z GÓRY















почти что свыше ста человек PONAD STO OSÓB PRAWIE, NIEOMAL









1. (утеряться) ZGUBIĆ SIĘ 1. OKROPNY, POTWORNY 1. NIEUCHRONNY, NIEUNIKNIONY
неизбежный ужасный потеряться 2. (заблудиться) ZABŁĄDZIĆ
3. (исчезнуть) ZNIKNĄĆ 2. (кому, дла кого: вызывающий ужас) PRZERAŻAJĄCY, STRASZNY (DLA KOGO) 2. (обычный, постоянный) OBOWIĄZKOWY
4. (исчезнуть: о звуках, запахах) ZGINĄĆ
5. (стать малозначительным) ZGUBIĆ SIĘ








6. (затратиться бесцельно) ZMARNOWAĆ SIĘ











7. (пропасть) PRZEPAŚĆ





неизбежное зло 8. (растеряться, смутиться) STRACIĆ GŁOWĘ


ZŁO KONIECZNE












POCIĄGAJĄCY, ATRAKCYJNY 1. ROZPŁYWAĆ SIĘ, ROZLEWAĆ SIĘ 1. (от кого) RATOWAĆ (PRZED KIM)
спасать раствориться привлека-тельный
2. (раскрыться: об окне, калитке) ROZWODZIĆ SIĘ (O CZYM) 2. (напр. честь) OCALAĆ



3. (от чего: от дождя, ветра) CHRONIĆ SIĘ (PRZED CZYM)






4. (душу) ZBAWIAĆ






























1. PRZEGRADZAĆ ZALUDNIENIE 1. ZNAK
указатель населённость перегоражи-вать 2. (прибор) WSKAŹNIK
2. (не давать пройти, проехать) ZAGRADZAĆ, ZASTĘPOWAĆ DROGĘ 3. (дорожный знак) DROGOWSKAZ

4. (справочная книга) INFORMATOR




5. (список) SKOROWIDZ




6. (в книге) INDEKS













указатель направления


DROGOWSKAZ
указатель поворота


KIERUNKOWSKAZ
указатель скорости


SZYBKOŚCIOMIERZ









1. UWIERZYĆ

1. (одинаково) JEDNAKOWO, W RÓWNEJ MIERZE 1. (чем) OKRYWAĆ
окутать равно поверить 2. przest. (проверить) SPRAWDZIĆ

3. (что сообщить) POWIERZYĆ (CO), ZWIERZYĆ SIĘ (Z CZEGO) 2. (чему: в сложнении) RÓWNA SIĘ (ILE) 2. (во что) OWIJAĆ
3. (в равной мере) W RÓWNEJ MIERZE
4. przest. (доверить) POWIERZYĆ




3. (для тепла) OTULAĆ
поверить на слово UWIERZYĆ NA SŁOWO




поверить слухам UWIERZYĆ POGŁOSKOM







поверить в кого-либо UWIERZYĆ W KOGOŚ







поверить тайну другу ZWIERZYĆ TAJEMNICĘ PRZYJACIELOWI







два плюс два равно четырём поверь/те WIERZ MI, NIECH MI PAN WIERZY

DWA PLUS DWA RÓWNA SIĘ CZTERY




равно и, равно как, равно как и поверишь/поверите UWIERZYSZ?, CZY PAN UWIERZY?

PODOBNIE JAK I




















касса полка отдел








DZIAŁ









иясной отдел DZIAŁ MIĘSNY

молочный отдел DZIAŁ Z NABIAŁEM

PÓŁKA KASA

отдел тканей DZIAŁ Z TKANINAMI




отдел бытовой химии DZIAŁ ZE ŚRODKAMI CHEMICZNYMI







отдел бытовой техники DZIAŁ AGD







очередь в кассу парфумерный отдел DZIAŁ PERFUMERYJNY




KOLEJKA DO KASY
отдел не работает DZIAŁ JEST NIECZYNNY






















манекен примерочная витрина



















WYSTAWA, WITRYNA


MANEKIN
PRZYMIERZALNIA








































продавец / продавщица кассир / кассирша покупатель / покупатель-ница






















SPRZEDAWCA / SPRZEDAWCZYNI
KUPUJĄCY / KUPUJĄCA

KASJER / KASJERKA




















































торговать (чем?) этикетка товар








TOWAR

















не/ходовой товар NIE/CHODLIWY TOWAR

ETYKIETKA HANDLOWAĆ (CZYM?)

продовольственные товары TOWARY SPOŻYWCZE




товары первой необходимости PIERWSZEJ POTRZEBY







товары повышенного спроса O ZWIĘKSZYM ZAINTERESOWANIU







спрос на товары POPYT NA TOWAR







ассортимент товара ASORTYMENT























ярлык продажа распродажа



















WYPRZEDAŻ

SPRZEDAŻ

ETYKIETKA



















в продажу поступили (что?) распродажа товаров WYPRZEWAŻ TOWARU DO SPRZEDAZY ZOSTAŁO WYSTAWIONE (CO?)


















зубная паста гуная помада тени для век












































CIENIE DO POWIEK

SZMINKA

PASTA DO ZĘBÓW























































лак для ногтей тушь для ресниц пудра





























TUSZ DLA RZĘS LAKIER DO PAZNOKCI

PUDER




















чёрная тушь


CZARNY TUSZ




коричневая тушь компактная пудра PUDER KOMPAKTOWY

BRĄZOWY TUSZ




водостойкая тушь рассыпчатая пудра SYPKI PUDER

WODOODPORNY TUSZ






















тональный крем / крем-пудра духи косметическое молочко



































MLECZKO KOSMETYCZNE / DO DEMAKIJAZU PERFUMY

KREM MATUJĄCY / PUDER





























































косметические сливки киоск палатка












































STRAGAN

KIOSK

KOSMETYCZNE MLECZKO























































ларёк, ларька прилавок весы



















WAGA

LADA

STRAGAN, SKLEPIK, KIOSK























































зубная щётка заколки для волос бижутерия



































BIŻUTERIA

SPINKI DO WŁOSÓW

SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
































































зеркало сумка ремень



























PASEK

TORBA

LUSTRO
































































перчатки, перчаток зонтик платок



















CHUSTKA

PARASOL

RĘKAWICZKI























































косметика крем дезодорант


KREM

















крем для лица KREM DO TWARZY




крем для рук DEZODORANT

KREM DLA RĄK

KOSMETYKA

крем для бритья


KREM DO GOLENIA




увлажняющий крем


KREM NAWILŻAJACY




питательный крем


KREM ODŻYWCZY



ночной крем


KREM NA NOC




дневной крем


KREM NA DZIEŃ






















шампунь гель для душа бальзам для тела


























BALSAM DO CIAŁA

ŻEL POD PRYSZNIC

SZAMPON




























шампунь для жирных / сухих волос





SZAMPON DO WŁOSÓW TŁUSTYCH/ SUCHYCH






шампунь против перхоти





SZAMPON PRZECIWŁUPIEŻOWY



















ирис / ириска карамель конфета







CUKIERKI



















KARMELEK

IRYSKI

мятная конфета CUKIEREK MIĘTOWY





конфета с начинкой CUKIEREK Z NADZIENIEM




конфета в обёртке CUKIEREK W PAPIERKU




шоколадная конфета CUKIEREK CZEKOLADOWY





коробка конфет BOMBONIERKA






















леденец пастила печенье



























HERBATNIKI / KRUCHE CIASTKA

GALARETKA OWOCOWA LIZAK




























леденец на палочке














LIZAK NA PATYCZKU



















пирожное пряник шоколад CZEKOLADA
















десертный шоколад CZEKOLADA DESEROWA





горький шоколад GORZKA CZEKOLADA





молочный шоколад CZEKOLADA MLECZNA

PIERNIK

CIASTKA

пористый шоколад Z BĄBELKAMI







ш. с фундуком / с узюмом Z ORZECHAMI/ Z RODZYNKAMI





ш. с цельным фундиком Z CAŁYMI ORZECHAMI







ш. с фруктовой начинкой Z OWOCOWYM NADZIENIEM







плитка шоколада TABLICZKA CZEKOLADY

























шоколадный батончик халва магазин SKLEP






книжный магазин KSIĘGARNIA







цветочный магазин KWIACIARNIA







ювелирный магазин JUBILER

CHAŁWA

BATONIK CZEKOLADOWY
обувной магазин OBUWNICZY





магазин головных уборов Z NAKRYCIAMI GŁOWY




магазин готового платья ODZIEŻOWY


магазин канцелярских товаров / канцтовары Z ARTYKUŁAMI BIUROWYMI






расчёска








SZCZOTKA DO UBRAŃ GRZEBIEŃ
щётка для одежды магазин


SKLEP







Z ARTYKUŁAMI GOSPODARSTWA DOMOWEGO
хозяйственный магазин
парфюмерный магазин PEFFUMERYJNY

галантерейный магазин/ галантерея GALANTERIA / SKLEP GALANTERYJNY



детский магазин DZIECIĘCY



















орех персик слива























ORZECH










ŚLIWKA

BRZOSKWINIA











грецкий орех





ORZECH WŁOSKI
лесной орех





ORZECH LEŚNY

земляной орех / арахис





ORZECH ZIEMNY
фисташки





PISTACJE



















смородина сухофрукты финик


















OWOCE SUSZONE






DAKTYLE













PORZECZKA









чернослив


SUSZONE ŚLIWKI
курага


MORELE SUSZONE
изюм


RODZYNKI



















черешня черника яблоко

























JABŁKO

CZARNA JAGODA CZEREŚNIA



















































сласти / сладости бисквиты вафли / вафель


























WAFLE

BISZKOPTY

SŁODYCZE


























































жевательная резинка / жвачка (разг.)











драже зефир



















PIANKA OWOCOWA

GUMA DO ŻUCIA DRAŻE






















































апельсин арбуз банан



















BANAN

ARBUZ

POMARAŃCZA























































брусника лимон мандарин



































MANDARYNKA
CYTRYNA

BORÓWKA
































































виноград вишня груша



































GRUSZKA

WIŚNIA

WINOGRONA
































































дыня земляника инжир




























FIGI

POZIOMKA

MELON















































клубника клюква крыжовник




































AGREST

ŻURAWINA

TRUSKAWKI























































ревень салат фасоль


























FASOLA










SAŁATA

RABARBAR




























стручковая фасоль STRĄCZKOWA





спражевая фасоль FASOLKA SZPARAGOWA























свёкла сельдерей спаржа












































SZPARAGI

SELER

BURAKI























































тыква укроп хрен



































CHRZAN

KOPER

DYNIA















































SZCZAW





чеснок шпинат щавель


















SZPINAK

CZOSNEK




































шампиньон маслина абрикос




































MORELA

OLIWKA

PIECZARKI























































сельдь / селёдка брокколи картофель / картошка



































ZIEMNIAKI

BROKUŁY

SLEDŹ
































































горох зелёный горошек лук


























CEBULA

ZIELONY GROSZEK GROCH




























репчатый лук CEBULA GŁOWIASTA







зелёный лук SZCZYPIOREK







шнитт-лук SZCZYPIOR

























луковица капуста марковь / марковка











KAPUSTA






















кочан капусты MARCHEW

GŁÓWKA KAPUSTY CEBULKA

брюссельская капуста


BRUKSELKA


квашеная капуста


KAPUSTA KISZONA


краснокочанная капуста


KAPUSTA CZERWONA


савойская капуста


KAPUSTA WŁOSKA


цветная капуста


KALAFIOR










петрушка








кольраби огурец




















OGÓREK




PIETRUSZKA













KALAREPA










зелёный


ZIELONY




солёный


SOLONY


маринованный


MARYNOWANY / KONSERWOWY


квашеный


KISZONY




перец помидор порей (лук-порей)





























POMIDOR

PAPRYKA

POR
















жёлтый





ŻÓŁTA

зелёный томат=помидор


POMIDOR

ZIELONA

красный томатный сок


SOK POMIDOROWY CZERWONA

сладкий томатная паста


KONCENTRAT POMIDOROWY SŁODKA













SERDELKA


колбаса сарделька сосиска




















KIEŁBASA

PARÓWKA
















копчённая


WĘDZONA

ливерная


PASZTETOWA
варённая


PARZONA



















студень / холодец осётр птица

















DRÓB



















JESIOTR

GALARETKA MIĘSNA
гусь GĘŚ







индейка INDYK







курица KURA







утка KACZKA







цыплёнок KURCZĘ / KURCZAK










форель











треска лосось



































ŁOSOŚ

PSTRĄG

DORSZ




















































хек


MINTAJ


карп минтай























MORSZCZUK KARP

















































икра рыба рыбные консервы

















KONSERWY RYBNE RYBA

KAWIOR




























свежая рыба шпроты в масле SZPROTY W OLEJU ŚWIEŻA RYBA




мороженая рыба сардины в масле SARDYNKI W OLEJU MROŻONA RYBA




чёрная икра копчёная рыба бычки в томате BYCZKI W SOSIE POMIDOROWYM WĘDZONA RYBA

CZARNY KAWIOR
красная икра солёная рыба тунец в собственном соку TUŃCZYK W SOSIE WŁASNYM SOLONA RYBA

CZERWONY KAWIOR












OCET


соль уксус хлопья























PŁATKI

SÓL



















кукурызные KUKURYDZIANE


овсяные OWSIANE










мясо MIĘSO





мюсли геркулес





свинина WIEPRZOWINA





телятина CIELĘCINA







баранина BARANINA

PŁATKI OWSIANE (BŁYSKAWICZNE) MUSLI

говядина WOŁOWINA







вырезка POLĘDWICA







филе FILET







с косточкой / с костью Z KOŚCIĄ







мороженое MROŻONE







парное ŚWIEŻE

























грудинка корейка фарш



































MIĘSO MIELONE KARKÓWKA

BOCZEK
































































печёнка / печень почка сало



































SŁONINA

NERKA

WĄTRÓBKA














































окорок


зельц








ветчина



































SALCESON

SZYNKA

UDZIEC WIEPRZOWY





























































ряженка / варенец крупа какао (ср.)


KASZA





ZSIADŁE MLEKO









KAKAO





гречневая


GRYCZANA

манная


MANNA

перловая


PERŁOWA


пшённая


JAGLANA

ячневая


JĘCZMIENNA



















кофе чай перец











HERBATA

KAWA

PIEPRZ

























в зёрнах чёрный


CZARNA

ZIARNISTA

молотый красный молотый MIELONY

CZERWONA

MIELONA

натуральный зелёный горошком ZIARNISTY

ZIELONA

NATURALNA

растворимый гранулированный / в гранулах травяной ZIOŁOWY

GRANULOWANA

ROZPUSZCZALNA
злаковый / кофейный напиток в пакетиках красный CZERWONY

W TOREBKACH / EKSPRESOWA

ZBOŻOWA / NAPÓJ KAWOWY


















макарон растительное масло мука














MAKARON






MĄKA

OLEJ ROŚLINNY


















вернишель оливковое


OLIWA

NITKI

лапша подсолнечное пшеничная PSZENNA

SŁONECZNIKOWY MAKARON DOMOWY
рожки рапсовое ржаная ŻYTNIA

RZEPAKOWY KOLANKA

спагетти соевое картофельная / крахмал (разг.) ZIEMNIACZANA / SKROBIA

SOJOWY

SPAGETTI



















сахар лимонная кислота горчица














CUKIER



















свекловичный MUSZTARDA / GORCZYCA KWAS CYTRYNOWY CUKIER BURACZANY
тростниковый





CUKIER TRZCINOWY
ванильный





CUKIER WANILIOWY
кусковой / сахар-рафинад





CUKIER W KOSTKACH
сахарная пудра





CUKIER PUDER
сахарный песок / сахар-песок





PIASEK CUKROWY


















дрожжи корица рис



























DROŻDŻE

CYNAMON

RYŻ


























































MLEKO PIECZYWO CHRUPKIE
хрустящие хлебцы молоко пакет


1. PACZKA

пастеризованное


PASTERYZOWANE

кислое / простокваша 2. (официальное письмо) LIST URZĘDOWY KWAŚNE / ZSIADŁE

цельное PEŁNOTŁUSTE

топлёное


PARZONE

сгущённое / сгущёнка (разг.)


SKONDENSOWANE

ВТТ (высокотемпературная технология)


UHT
бумажный пакет TORBA PAPIEROWA
сухое W PROSZKU










MASŁO





бутылка брынза масло























BRYNDZA (SER) BUTELKA, FLASZKA

масло растительное OLEJ







сливочное масло MASŁO ŚMIETANKOWE





подсолнечное масло OLEJ SŁONECZNIKOWY





конопляное масло OLEJ KONOPNY





льняное масло OLEJ LNIANY






















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Fiszki angielski slowka
Fiszki angielski 6
Fiszki angielski 3
Fiszki angielski 9
Fiszki angielski 10
Fiszki angielski 001 200
Fiszki angielski 8
Fiszki 1300 popularnych angielskich fr
angielski.fiszki-podstawy
fiszki do nauki jezyka angielskiego demo

więcej podobnych podstron