120 idiomów angielskich na każdą okazję


120+ Idiomów na każdą okazję

Postanowiłem wybrać uporządkować w formie listy idiomy, które okażą się najbardziej uniwersalne na potrzeby codziennej komunikacji. Mówić dobrze po angielsku, to znaczy także znać idiomy, funkcjonujące w tym języku. Miłej lektury!

1.    A piece of cake - bułka z masłem
2.    Again and again - stale, wciąż
3.    Against all (the) odds - pomimo wszelkich przeciwności
4.    All the better/worse - tym lepiej/gorzej
5.    Arm in arm - pod rękę
6.    As dry as a bone - suchy jak pieprz
7.    As high as a kite - na wysokich obrotach
8.    As right as rain - jak nowy
9.    As sober as a judge - zupełnie trzeźwy
10.    as sound as a bell - zdrów jak ryba
11.    As you go along - na poczekaniu
12.    At the drop of a hat - natychmiast, bez namysłu
13.    Bag of bones - skóra i kości (chudzielec)
14.    Be around - być, być obecnym
15.    Be at bay - być w sytuacji bez wyjścia
16.    be burning to do something - palić się, żeby coś zrobić
17.    Be in a tight corner - być przypartym do muru
18.    Be in the background - pozostawać w cieniu
19.    be second to none - nie ustępować nikomu
20.    be short of something - mieć za mało czegoś
21.    Be up for grabs - być do wzięcia
22.    Be up the creek - być w tarapatach
23.    beat down - lać (o deszczu), prażyć (o słońcu)
24.    bed of roses - życie usłane różami
25.    Before my very eyes - na moich oczach
26.    Bite back - ugryźć się w język
27.    Blind alley - ślepy zaułek
28.    Blow one's cookies - rzygać
29.    Boil with anger - kipieć ze złości
30.    Bottoms up! - Do dna!
31.    Bounce back - pozbierać się
32.    Buy a pig in a poke - kupować kota w worku
33.    By hook or by crook - za wszelką cenę
34.    By the bye - nawiasem mówiąc
35.    Call it quits - uważać sprawę za załatwioną
36.    Catch a chill - przeziębiać się
37.    Cheer up! Głowa do gory!
38.    Chew the cud - rozmyślać
39.    Chip in - zrzucać się
40.    Chop and change - wciąż zmieniać zdanie
41.    Cock-and-bull story - niestworzona historia
42.    Come to a cropper- dać plamę
43.    Contrary to all appearances - wbrew pozorom
44.    Cough up - wybulić
45.    Do one's bit - robić swoje
46.    Double Dutch - niezrozumiały język, chińszczyzna
47.    Dutch courage - odwaga po pijanemu
48.    eager beaver/busy bee - pracowity jak mrówka
49.    Feel funny - czuć się lekko chorym
50.    First thing in the morning - z samego rana
51.    Flog a dead horse - wysilać się na próżno
52.    For kicks - dla przyjemności
53.    Get a grip - brać się w garść
54.    Get a kick - podniecać się
55.    Get out while the going is good - wycofać się póki można
56.    Give somebody a buzz - dzwonić do kogoś
57.    Give/lend a hand  - pomagać
58.    Go hammer and tongs - iść na noże
59.    Go on a binge - iść w tango
60.    Go to the whole hog - iść na całość
61.    Good riddance! - Chwała Bogu, że sobie poszedł!
62.    Have a big mouth - mieć długi język, być paplą, głośno mówić
63.    Have a crush on somebody - kochać się w kimś
64.    Have a finger in every pie - być zaangażowanym w wiele spraw
65.    Have a fit - dostawać szału
66.    Have itchy feet - nie móc usiedzieć na miejscu
67.    Have the guts - mieć odwagę, nie bać się
68.    Have the luck of the devil - mieć niesamowite szczęście
69.    Hit a man when he's down - kopać leżącego
70.    Hit the hay - uderzać w kimono
71.    I wouldn't bet on that - nie liczyłbym na to
72.    In dribs and drabs - po troche, partiami
73.    it becomes to us - wypada, żebyśmy
74.    it looks becoming on you - do twarzy ci w tym
75.    It's a bit thick! - to już przesada!
76.    It's a good bet that - to więcej niż pewne, że
77.    It's another kettle of fish - to inna para kaloszy
78.    it's beneath me - (to) uwłacza mojej godności
79.    It's far from easy - nie jest łatwo
80.    Know better than that - dobrze wiedzieć
81.    Know the ropes - znać się na rzeczy
82.    Lay it on the line - mówić szczerze i otwarcie
83.    Like a bull in a china shop - jak słoń w składzie porcelany
84.    Lost in a book - zatopiony w lekturze
85.    Lull before the storm - cisza przed burzą
86.    Make a killing - obłowić się
87.    Man to man - jak równy z równym
88.    Mumbo jumbo - bełkot, czarna magia
89.    Off the cuff - z głowy, bez przygotowania
90.    Old chestnut - oklepany żart
91.    Out of thin air - ni stąd ni zowąd
92.    Play the field - używać życia
93.    Put something on the back burner - odkładać coś na później
94.    Put the cart before the horse - odwracać kota ogonem
95.    Put your money where your mouth is - przejdź od słów do czynów
96.    Quick on the draw - szybki w gębie
97.    Right off the bat - z miejsca, od razu
98.    Save one's bacon - ocalić skórę (BrE)
99.    Save your breath - szkoda słów
100.    Scream blue murder - drzeć się, wrzeszczeć
101.    See a man about a dog - iść do toalety
102.    Show a clean pair of heels - brać nogi za pas
103.    Sit on the fence - być bezstronnym
104.    Sleep like a log - spać jak kamień
105.    Slip of the tongue - przejęzyczenie
106.    Smell a rat - wyczuwać podstęp
107.    spill the beans - wygadać się
108.    Stand in awe of somebody - czuć respekt przed kimś
109.    Straight from the horse's mouth - z pierwszej ręki
110.    Sunday best - odświętne ubranie
111.    Take a rain check on something - zastanowić się nad czymś
112.    Take everything but the kitchen sink - zabierać ze sobą dużo niepotrzebnych rzeczy
113.    Take flight - uciekać
114.    Talk the hind legs off a donkey - przegadać każdego
115.    Talk through one's hat - pleść co ślina na język przyniesie
116.    Tempt (a) fate - kusić los
117.    that rings a bell - coś mi to przypomina
118.    The apple of one's eye - oczko w głowie
119.    There is something afoot - zanosi się na cóś, coś się święci
120.    Vanish into thin air - znikać bez śladu
121.    Wag one's chin - trzaskać dziobem
122.    Wear blinkers - mieć klapki na oczach
123.    What's eating you? - Co cię gryzie?
124.    What's your game? - Co knujesz?
125.    Kick the bucket - Kopnąć w kalendarz



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Kuchnia ziemiańska wg Świeżawskich, kuchnia, na każdą okazje
przepisy na kazda okazje Sernik Nieznany
jedzonko Na każdą okazję Przyjęcie pod chmurką-Na każdą okazję
Cz 4 Fundusze na każdą okazję
Kochana Janeczko, Dla dzieci, życzonka na każdą okazję
A jeszcze Wóm chcym powinszować, Dla dzieci, życzonka na każdą okazję
Kiedy dziecko się urodzi, Dla dzieci, życzonka na każdą okazję
Żyj na luzie, Dla dzieci, życzonka na każdą okazję
Faszerowana papryka, kuchnia, na każdą okazje
W dniu Twych urodzin, Dla dzieci, życzonka na każdą okazję
Na urodzinki, Dla dzieci, życzonka na każdą okazję
Kulo sie tyn żywot..., Dla dzieci, życzonka na każdą okazję
Na szczęści na zdrowi..., Dla dzieci, życzonka na każdą okazję
SAŁATKA NA KAŻDĄ OKAZJĘ, Kuchnia
przepisy na kazda okazje Zalewa do papryki

więcej podobnych podstron