Wszelkie prawa zastrzeżone. Nieautoryzowane rozpowszechnianie całości lub
fragmentu niniejszej publikacji w jakiejkolwiek postaci jest zabronione.
Wykonywanie kopii metodą kserograficzną, fotograficzną, a także kopiowanie
książki na nośniku filmowym, magnetycznym lub innym powoduje naruszenie
praw autorskich niniejszej publikacji.
Wszystkie znaki występujące w tekście są zastrzeżonymi znakami firmowymi
bądź towarowymi ich właścicieli.
Autor oraz Wydawnictwo HELION dołożyli wszelkich starań, by zawarte
w tej książce informacje były kompletne i rzetelne. Nie biorą jednak żadnej
odpowiedzialności ani za ich wykorzystanie, ani za związane z tym
ewentualne naruszenie praw patentowych lub autorskich. Autor oraz
Wydawnictwo HELION nie ponoszą również żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody wynikłe z wykorzystania informacji zawartych w książce.
Redaktor prowadzący: Barbara Gancarz-Wójcicka
Projekt okładki: ULABUKA
Fotografia na okładce pochodzi ze zbiorów autora.
Wydawnictwo HELION
ul. Kościuszki 1c, 44-100 GLIWICE
tel. 32 231 22 19, 32 230 98 63
e-mail:
sensus@sensus.pl
WWW:
http://sensus.pl (księgarnia internetowa, katalog książek)
Drogi Czytelniku!
Jeżeli chcesz ocenić tę książkę, zajrzyj pod adres
http://sensus.pl/user/opinie/relboo
Możesz tam wpisać swoje uwagi, spostrzeżenia, recenzję.
ISBN: 978-83-283-1100-8
Copyright © Helion 2016
Printed in Poland.
Spis treĂci
WstÚp
9
¥wiadome relacje
13
Role w zwiÈzkach
17
Ego Management System
19
Modele rodzinno-kulturowe
24
Partnerzy
29
Kochankowie
37
Ty jako dziecko
44
Ty dla siebie
52
Rodzice
60
Zasady komunikacji w zwiÈzku
61
Zasady generalne
72
Zamykaj sekwencje
76
Gdy rozmawiasz przez e-mail
78
Gdy rozmawiasz przez telefon
78
Gdy rozmawiasz na ĝywo
79
Poziomy wiÚzi
85
Etapy zwiÈzku
105
10 etapów zwiÈzku
107
Rozstanie
111
8
S
PIS TRE¥CI
Zasady trwaïoĂci zwiÈzków
115
Wychowywanie dzieci
119
BïÚdy rodzicielskie
122
Zasady komunikacji
135
NajczÚstsze bïÚdy
138
Negatywne przekazy rodziców
144
Równowaga
156
Konflikty
159
PieniÈdze
161
Brak seksu
166
Brak równowagi miÚdzy pracÈ
a ĝyciem rodzinnym
168
Ingerencja osób trzecich
170
Brak równowagi miÚdzy ja, ty, my
171
Dzieci
172
Bïahostki
172
Czas wolny
173
mwiczenie: Lista potencjalnych konfliktów
174
Mechanizmy obronne w zwiÈzkach
191
Podstawowe bïÚdy w przekonaniach Polaków
o zwiÈzkach
223
Pytania i odpowiedzi
231
mwiczenia
247
mwiczenia na radzenie sobie z konfliktami
249
Inne Êwiczenia
275
Epilog
283
MÚĝem byÊ
285
Ojcem byÊ
286
¿onÈ byÊ
288
Zasady komunikacji w zwiÈzku
63
Jeden z rozdziaïów tej ksiÈĝki, poĂwiÚcony mechanizmom obron-
nym, dotyczyï zasad, które moĝna by streĂciÊ
sïowami: jak nie
rozmawiaÊ. W tym rozdziale bÚdzie inaczej —
bÚdzie mowa
o zasadach komunikacji w zwiÈzku, czyli o tym, jak rozmawiaÊ.
¥wiadoma komunikacja jest umiejÚtnoĂciÈ, która ze wzglÚdu na
swojÈ
istotnoĂÊ powinna byÊ obowiÈzkowo ksztaïcona w szko-
ïach, od poczÈtku edukacji. Niestety, na razie nie przewiduje siÚ
ujÚcia jej w programach szkolnych jako osobnego przedmiotu,
a odsetek wyposaĝonych w tÚ
umiejÚtnoĂÊ ludzi jest marginalny.
Ludzie nie wiedzÈ, co znaczy to, co mówiÈ, dlaczego tak mó-
wiÈ, jakie skutki to powoduje, czym siÚ
kierujÈ, mówiÈc coĂ,
ani jaki ma to wpïyw na sïuchacza, ich samych i otoczenie.
Krótko: nie majÈ
pojÚcia, czym jest Ăwiadome komunikowanie
siÚ, stÈd teĝ
caïy rozdziaïw tej ksiÈĝce zostanie mu poĂwiÚcony.
Zacznijmy od definicji: komunikacja skïada siÚ
z czÚĂci werbal-
nej —
sïów i gïosu— oraz niewerbalnej —zachowañi emocji.
To dwa jedyne znane nauce sposoby, w jakie moĝesz przeka-
zywaÊ ludziom informacje —
mówiÈc i robiÈc. Komunikacja Ăwia-
doma tym róĝni siÚ
od nieĂwiadomej, ĝe wiesz, co dokïadnie
Twoja komunikacja oznacza. Nie jesteĂ strzelajÈcym sïowami
i gestami pistoletem, który bezmyĂlnie produkuje przekazy komu-
nikacyjne, a obserwujesz to, co mówisz i robisz, i zastanawiasz
siÚ
nad tym, jaki efekt wywoïuje to w Tobie i sïuchaczu. Dlaczego
uĝywasz akurat tego, a nie innego sïowa? Jak jest ono przez
Ciebie wypowiadane i dlaczego akurat w ten sposób? Czy trafia
do sïuchacza tak, jak sobie tego ĝyczysz? Czy Twoje polecenia sÈ
rozumiane zgodnie z intencjÈ
i wykonywane? Czy jesteĂĂwia-
domy tego, co czujesz, i potrafisz to opisaÊ
sïowami, zamiast mieÊ
pretensje,
ĝe druga strona siÚnie domyĂla, o co Ci chodzi (choÊ
Ty sam do koñca nie wiesz)? By Ăwiadomie siÚ
komunikowaÊ,
potrzebujesz technik i zasad, które CiÚ
poprowadzÈ. Oto one.
64
P
SYCHOLOGIA RELACJI
Czy to, co mówisz, jest jednoznaczne?
Kiedy chcesz coĂ
powiedzieÊ, najpierw sprawdě, czy przekaz jest
jednoznaczny. JeĂli powiesz do kogoĂ: „Waĝna jest miïoĂÊ”, spo-
wodujesz, ĝe tak ogólnÈ i wieloznacznÈ wypowiedě odbiorca
przekazu zrozumie zupeïnie inaczej, niĝ
zaïoĝyïeĂw swojej
intencji. Istnieje przecieĝ
miïoĂÊfizyczna, matczyna, do zwierzÈt,
do ojczyzny, do jedzenia, do obiektu hobby i wiele innych rodza-
jów tego uczucia. Zatem Twoja wypowiedě
o miïoĂci nie speïnia
kryteriów precyzyjnoĂci, nie brzmi jednoznacznie. Najpierw wiÚc
zastanów siÚ, jak wyraziÊ
to, co chcesz powiedzieÊo miïoĂci,
w sposób jednoznaczny. WieloznacznoĂÊ
jest zarzewiem wielu
konfliktów. ¿ona mówi do mÚĝa: „Wakacje!”. I spodziewa siÚ,
ĝe on zrozumie, ĝe ma przygotowaÊ
walizki i paszporty, bo ona
wïaĂnie o tym pomyĂlaïa. Frustruje siÚ, ĝe nie robi tego, czego
ona oczekuje, a on wtóruje jej, bo przecieĝ
siedzi w internecie
i wyszukuje najlepsze hotele. Konflikt bierze siÚ
stÈd, ĝe komuni-
kat jest wieloznaczny —
kryje siÚw nim wiele moĝliwoĂci i im
wiÚcej ich jest, tym trudniej sïuchaczowi trafiÊ
w to, co byïo
intencjÈ
nadawcy. Dlatego takie zdania jak: „Ty mnie nie
kochasz”, „Ty siÚ
mnie czepiasz”, „Musimy zaplanowaÊnasze
ĝycie”, „Wszystko bÚdzie dobrze”, „Wszystko jest do bani” itp.
sÈ
nic niewnoszÈcymi, zgeneralizowanymi strzaïami emocji, które
konfudujÈ
ludzi i skïócajÈich ze sobÈ. Nie mów: „Nie kochasz
mnie”, ale powiedz: „Przytulaj mnie czÚĂciej”. Nie mów: „Ty siÚ
mnie czepiasz”, powiedz: „ZadaïeĂ
mi to pytanie kilka razy
w ciÈgu ostatnich dziesiÚciu minut, pamiÚtam o nim”. Nie mów:
„Musimy zaplanowaÊ
nasze ĝycie”, powiedz: „ChcÚ, byĂmy zapla-
nowali domowy budĝet na ten rok”. Nie mów: „Wszystko bÚdzie
dobrze”, powiedz: „Zagoi siÚ
w ciÈgu kilku dni”. Nie mów:
„Wszystko jest do bani”, powiedz: „Jestem smutny, ĝe juĝ
trzeci
raz w tym tygodniu siÚ
pokïóciliĂmy”. To jest konkretny, jedno-
znaczny przekaz.
Zasady komunikacji w zwiÈzku
65
Czy to, co mówisz, jest fizycznie wykonalne?
Kolejnym problemem zwiÈzanym z precyzyjnÈ
komunikacjÈ
jest brak fizycznej moĝliwoĂci wykonania tego, o czym mówisz.
Zastanów siÚ, czy ktoĂ
jest w stanie fizycznie wykonaÊTwojÈ
proĂbÚ
sformuïowanÈw taki sposób: „Kochaj mnie”. Otóĝnie,
bo nie wiadomo, jak ma tego dokonaÊ
w sferze fizycznej. Nie
wie, o co konkretnie Ci chodzi i w jaki sposób ma siÚ
wywiÈzaÊ
z tego, czego od niego oczekujesz. CzÚsto po drugiej stronie
nastÚpuje rezygnacja z wykonania zbyt ogólnej (nieprecyzyjnej)
proĂby, poniewaĝ
jest praktycznie niewykonalna. Gdyby Twoja
proĂba brzmiaïa „Przytul mnie”, to jej wykonanie staïoby siÚ
ïatwe i oczywiste. Bardzo czÚsto nie uĂwiadamiamy sobie, jak
mocno przywykliĂmy do formuïowania poleceñ
lub próĂb, któ-
rych nie da siÚ
wykonaÊ. Co ma zrobiÊdziecko, kiedy mówisz
do niego: „BÈdě
grzeczne”? W jaki sposób ma zrealizowaÊpole-
cenie „bÈdě”? Nie da siÚ
wykonaÊ czasownika „byÊ” — jest
nieegzekwowalny. WïaĂnie z tego powodu rady w stylu „BÈdě
pewny siebie”
nic nie dajÈ. Bo cóĝkonkretnie oznacza powiedze-
nie komuĂ, ĝe ma byÊ
pewny siebie? Co konkretnie ma zrobiÊ?
Jak konkretnie ma siÚ
zachowywaÊ? Nie bÚdzie wiedzieÊ, o co
chodzi, wiÚc taka rada, zamiast zadziaïaÊ, wywoïa jedynie kon-
flikt poznawczy. Zamiast powiedzieÊ
komuĂ, ĝe ma byÊpewny
siebie, powiedz mu,
ĝeby siÚwyprostowaï, kiedy siedzi, podniósï
podbródek, wykonywaï
gesty demonstrujÈce to, o czym mówi
w danej chwili, i za kaĝdym razem wracaï
do pozycji wyjĂciowej.
To jest konkretny zestaw poleceñ, które w danej sytuacji spo-
wodujÈ, ĝe ten czïowiek stanie siÚ
bardziej pewny siebie. Te pole-
cenia moĝna fizycznie wykonaÊ. W przeciwnym razie nie bÚdzie
wiedziaï, co ma zrobiÊ
i czego konkretnie od niego oczekujesz.
Tak samo siÚ
dzieje, kiedy zwracasz siÚdo pracownika ze sïo-
wami: „Zmotywuj siÚ”. A jak ma to zrobiÊ? Co to znaczy?
66
P
SYCHOLOGIA RELACJI
Podobnie jest z dawaniem sobie nieegzekwowalnych komend,
istniejÈcych jedynie w Ăwiecie wirtualnym. JeĂli CiÚ
teraz popro-
szÚ, byĂ
zapomniaïo liczbie cztery…ZapomniaïeĂ? No wïaĂnie —
pewnych komend nie da siÚ
fizycznie w ogóle wyegzekwowaÊ.
Zapominanie nie istnieje, bo nie zaleĝy od Ciebie. To tak, jak-
byĂ
coĂzjadïi przyznaï, ĝe to, co zjadïeĂ, leĝy Ci na ĝoïÈdku.
W takiej sytuacji proĂba o zapomnienie czegoĂ
jest jednoznaczna
z komendÈ: „Leĝy ci na ĝoïÈdku? To szybciej to przetraw!”. Nie-
wykonalne, prawda? Tak jest za kaĝdym razem, kiedy w komu-
nikacie zostaje uĝyty czasownik „byÊ”. Tego nie moĝna wykonaÊ.
Zamiast wiÚc mówiÊ
do dziecka „BÈděgrzeczne”, powiedz:
„Oddaj tamtemu dziecku zabawkÚ, którÈ
na chwilÚ poĝyczy-
ïeĂ”. To bowiem moĝna zrobiÊ.
Czy to, co mówisz, moĝesz pokazaü?
Ludzie uczÈ
siÚprzede wszystkim poprzez naĂladownictwo —
obserwujÈ
osobÚwzorcowÈi kopiujÈjej zachowania. To szybka
forma nauki, bo eliminuje od razu problemy zwiÈzane z nieade-
kwatnÈ
komunikacjÈ. JeĂli uczysz dziecko jeědziÊna rowerze
czy pïywaÊ, na poczÈtku wcale nie oczekujesz jego kreatywno-
Ăci —
chcesz, by wykonywaïo precyzyjnie te same ruchy co Ty,
aby nauczyÊ
siÚszybko i skutecznie omijaÊbïÚdy.
To dlatego kolejnym aspektem precyzyjnej komunikacji jest
zadanie sobie pytania: czy to, co mówiÚ, mogÚ
zademonstro-
waÊ? JeĂli nie, zmieñ
swoje komunikaty na takie, które moĝesz
drugiej osobie pokazaÊ. To, czego nie moĝesz pokazaÊ, nie ist-
nieje, a zatem nie moĝesz ĝadnej z tych nieistniejÈcych rzeczy
wymagaÊ
od drugiej strony w zwiÈzku. Inaczej mówiÈc, moĝesz
oczekiwaÊ
od niej jedynie tego, co jesteĂsam w stanie zrobiÊ
(albo ktoĂ
inny moĝe to pokazaÊ, jeĂli Ty sam nie umiesz). Nie
powiesz wiÚc do dziecka: „Zachowuj siÚ”, bo nie wiadomo, o co
chodzi. Ale moĝesz zaproponowaÊ, by jadïo widelcem w lewej
Zasady komunikacji w zwiÈzku
67
rÚce, a noĝem w prawej, i to pokazaÊ. Podobnie gdy chcesz byÊ
w ïóĝku dotykany w okreĂlony sposób, zademonstrowanie tego
poprzez dotyk znacznie uïatwi partnerowi dziaïanie. Z pewnoĂciÈ
nie pomoĝe milczenie ani nieprecyzyjne opowiadanie o tym.
Czy to, co mówisz, jest konstruktywne
i skutkuje pozytywnymi zmianami?
Zwaĝaj teĝ, by to, co mówisz, byïo konstruktywne i skutkowaïo
pozytywnymi zmianami. JeĂli tak nie jest, zamieñ to na takie
komunikaty, które bÚdÈ
pozytywnie rozwijaÊWaszÈrelacjÚ. Zwrot
„Ty mnie nie kochasz”
nie jest konstruktywny. Nie rozwija
Waszej relacji, wrÚcz odwrotnie
— zatrzymuje jÈw miejscu,
a w wielu wypadkach cofa, burzÈc to, co udaïo Wam siÚ
zbu-
dowaÊ
do tej pory. Kaĝdy zarzut moĝna sformuïowaÊw sposób
konstruktywny: „Kochanie, uwielbiam, jak co trzeci dzieñ
siÚ
kochamy. A poniewaĝ
wczoraj tego nie robiliĂmy, czy mogliby-
Ămy to dzisiaj nadrobiÊ
z podwójnym impetem, bym mógïsiÚ
czuÊ jeszcze bardziej kochany?”. Duĝo lepszy efekt niĝ po wypo-
wiedzeniu:
„Ty mnie w ogóle nie kochasz”. Ten konstrukt wyko-
rzystuje prostÈ
zasadÚ: jedyna rzecz, którÈmoĝna zmieniÊ, to
przyszïoĂÊ. Zatem, mówiÈc cokolwiek, sugeruj zmiany tam, gdzie
moĝna je wprowadziÊ
—czyli wïaĂnie w przyszïoĂci. OdwoïujÈc
siÚ
do przeszïoĂci, sami czynimy sobie krzywdÚ. RoztrzÈsanie
przeszïoĂci samej w sobie koñczy siÚ
szukaniem winnych zamiast
rozwiÈzania sytuacji. Co z tego, ĝe nazwiesz problem, skoro
nie przedstawiasz alternatywnego zachowania? Co po tym, ĝe
lekarz postawi diagnozÚ, jeĂli nie przepisze tabletek? Podobny
bïÈd popeïnia siÚ
w komunikatach zamkniÚtych w teraěniej-
szoĂci, takich jak
„Nie krzycz na mnie”. SÈsformuïowane nega-
tywnie i mówiÈ, czego nie robiÊ, zamiast wskazywaÊ, co zrobiÊ.
Mózg nie zmieni zachowania, jeĂli nie ma nowej alternatywy,
wiÚc musisz zaproponowaÊ
nowy model w miejsce tego, który
68
P
SYCHOLOGIA RELACJI
chcesz wyeliminowaÊ. Dlatego zaproponuj coĂ, co bÚdzie rozwiÈ-
zaniem problemu na przyszïoĂÊ, zamiast waïkowaÊ
to, co siÚ
wïaĂnie wydarza. Zamiast „Nie krzycz na mnie”
moĝesz powie-
dzieÊ:
„Czy moĝesz mówiÊtrochÚciszej?”. Ten komunikat
zamienia teraěniejszoĂÊ
w przyszïoĂÊ, wskazujÈc, co ma siÚ
zmieniÊ, jaka zmiana ma zajĂÊ, aby problem ïatwiej byïo roz-
wiÈzaÊ. Takie wyraĝenia jak „On jest gïupi”, „Ona nic nie wnosi”
itp. nie powodujÈ
ĝadnych pozytywnych zmian, zatem komuni-
kacyjnie sÈ nieskuteczne.
Czy to, co mówisz, moĝna sobie wyobraziÊ?
Precyzja komunikacji dotyczy równieĝ
tego, by mówiÊrzeczy,
które moĝna sobie wyobraziÊ. JeĂli tak nie jest, postaraj siÚ
zmie-
niÊ
komunikaty na takie, które moĝna zobaczyÊ. Czy jesteĂsobie
w stanie wyobraziÊ
cokolwiek po usïyszeniu zdania: „Ludzie spo-
tykajÈ
siÚw okreĂlonych miejscach, by deliberowaÊnad kon-
struktywnymi ideami zmieniajÈcymi okreĂlonego rodzaju kon-
cepty sytuacyjne”? Takie i podobne mu zdania od lat sïuĝÈ
róĝnej
maĂci politykom do demagogicznego zwracania siÚ
do narodu,
jednak w przypadku Twojego zwiÈzku sÈ
bezuĝyteczne. Nie
moĝna tych rzeczy sobie wyobraziÊ, a wiÚc nie ma adekwatnej
stymulacji mózgu; tego typu komunikaty natychmiast siÚ
zapo-
mina, nie da siÚ
z nich w jakikolwiek sposób skorzystaÊani
odtworzyÊ
(zrobiÊ) tego, czego dotyczÈ. Zamiast zatem mówiÊ:
„Musimy zbudowaÊ
Ăwiadomy zwiÈzek”, powiedz:„UsiÈděmy
i porozmawiajmy, patrzÈc sobie w oczy!”. JeĂli ludzie nie potrafiÈ
sobie wyobraziÊ
tego, co im przekazujesz, najprawdopodobniej
tego równieĝ
nie zapamiÚtajÈ. Jeĝeli ktoĂnie potrafi powtórzyÊ
tego, co powiedziaïeĂ, moĝe to oznaczaÊ
dwie rzeczy: albo opo-
wiadaïeĂ
nudno i ten ktoĂnie chciaïtego zapamiÚtaÊ, albo powie-
dziaïeĂ
to w taki sposób, ĝe ten ktoĂtego nie zrozumiaï. JednÈ
z podstawowych strategii komunikacyjnych (np. w rozmowie
Zasady komunikacji w zwiÈzku
69
z pracownikiem lub z dzieckiem) jest sprawdzenie skutecznoĂci
komunikatu za pomocÈ
proĂby: „A teraz powiedz, proszÚ, jak
zrozumiaïeĂ
to, co ci powiedziaïem”. Wówczas moĝe siÚokazaÊ,
ĝe z godzinnej rozmowy pracownik zapamiÚtaï
tylko dowcip,
który opowiedziaïeĂ, a dziecko —
komunikat o sïodyczach, bo
wïaĂnie te historie byïy najlepiej zobrazowane. Dobrym przy-
kïadem dziaïania tych mechanizmów jest rozmowa przez tele-
fon, gdy nastÚpuje zjawisko synestezji komunikacyjnej, na któ-
rej skutek mózg odbiorcy przekïada Twój gïos na obrazy. JeĂli
uĂwiadomisz sobie to zjawisko, nabÚdziesz umiejÚtnoĂÊ prowa-
dzenia takiej rozmowy telefonicznej, by w jej trakcie przeka-
zywaÊ
do gïowy sïuchacza dokïadnie te same obrazy, które
tworzysz w swojej gïowie. JeĂli przepracujesz to narzÚdzie i zdo-
bÚdziesz takÈ
umiejÚtnoĂÊ, bÚdziesz odnosiÊolbrzymie sukcesy
w telemarketingu —
w sprzedawaniu dowolnej rzeczy w trakcie
rozmowy telefonicznej, dlatego ĝe sïuchajÈcy CiÚ
ludzie caïy
czas bÚdÈ
wyobraĝaÊ sobie, co mówisz. W innym przykïadzie,
jeĂli mówisz dziecku:
„Uwaga! Niebezpieczeñstwo”, tworzysz
w nim kategoriÚ
poznawczÈ, na której skutek prÚdzej czy póě-
niej do worka o nazwie „niebezpieczeñstwo”
powkïada ono mnó-
stwo niepotrzebnych rzeczy. Zamiast tego powiedz konkretnie:
„Uwaĝaj, zbliĝa siÚ
do nas szybko samochód”. To zamiana tego,
co niewyobraĝalne, na to, co wyobraĝalne. Dziecko nauczy siÚ,
ĝe niebezpieczny jest szybko jadÈcy w jego kierunku samochód
(a nie foliowy worek podskakujÈcy na ulicy przez podmuchy
wiatru, który akurat wtedy siÚ
zerwaï —wiÚc mózg tak zapa-
miÚtaï
Twoje sïowa). W przeciwnym razie jedynie zbudujesz
w dziecku potÚĝne koïo zamachowe strachu, które moĝe ruszyÊ
w sytuacjach kompletnie nieadekwatnych. Niebezpieczeñstwo nie
doĂÊ, ĝe jest potÚĝnÈ
kategoriÈ, zdolnÈpomieĂciÊniewiarygodnie
duĝo zjawisk, to jeszcze jest nieprzekïadalne na wyobraĝenie. Nie
moĝna sobie przecieĝ wyobraziÊ niebezpieczeñstwa, bo ono jest
efektem konkretnej sytuacji. To zresztÈ
niebezpieczne sïowo.
70
P
SYCHOLOGIA RELACJI
Nie da siÚ
go —i jemu podobnych— usunÈÊz jÚzyka, ale moĝna
sobie z nimi poradziÊ, zdajÈc sobie sprawÚ
z sytuacji, która za
nimi stoi, kiedy jÈ
komunikujemy innej osobie.
Ludzie generalnie zapamiÚtujÈ
historie, dlatego teĝstory-
telling stanowi dziĂ
fundament marketingu. ¿eby skutecznie
sprzedawaÊ, musisz byÊ
dobrym opowiadaczem historii. Bo dobra
historia, czy teĝ
dobra metafora, zostaje ludziom w gïowach.
Dlatego m.in. w komunikacji tak waĝne jest, aby to, co mówisz,
byïo historiÈ
z przykïadami, a nie samÈteoriÈ. JeĂli zorientu-
jesz siÚ, ĝe komunikujesz jedynie teoriÚ, zmieñ
swojÈkomuni-
kacjÚ
w taki sposób, by pojawiïy siÚw niej przykïady adekwatne
do odbiorcy. Teoria bez przykïadów jest bezwartoĂciowa, ponie-
waĝ
ludzie nie potrafiÈsobie tego przetïumaczyÊ, nie sÈw sta-
nie tego zapamiÚtaÊ, bo bez przykïadu nie majÈ
w czym tego
zakotwiczyÊ. Dlatego teĝ
tak niewiele zapamiÚtujemy ze szkoïy,
bo tam wïaĂnie gïówny przekaz opiera siÚ
na teorii i jedynie
w minimalnym stopniu (a czÚsto wcale) na przykïadach zaczerp-
niÚtych z ĝycia. By precyzyjnie siÚ
porozumiewaÊ, staraj siÚuni-
kaÊ
nominalizacji, czyli takich sïów jak „miïoĂÊ”, „piÚkno”,
„patriotyzm”, „masakra”. Wystarczy zrobiÊ
prosty test: jeĂli
danego sïowa nie moĝna przewieěÊ
na taczce, to go nie uĝywaj.
OczywiĂcie musisz zdawaÊ
sobie sprawÚz tego, ĝe stosowanie
wszystkich powyĝszych zaleceñ
precyzyjnej komunikacji stanowi
pewien ideaï, do którego dÈĝymy. Warto je ÊwiczyÊ
—by zdecy-
dowanie poprawiÊ
komunikacjÚz partnerem, dzieckiem, pracow-
nikami. WiÚkszoĂÊ
konfliktów miÚdzyludzkich powstaje wïaĂnie ze
wzglÚdu na brak precyzyjnej komunikacji i niestosowanie powyĝ-
szych zasad.
Czy uĝywasz przykïadów adekwatnych do odbiorcy?
Bez przykïadów ludzie siÚ nudzÈ, a przekazywana wiedza nie
znajduje zastosowania w praktyce. Zanim cokolwiek zakomu-
nikujesz, zwróÊ
uwagÚ, czy Twój przekaz zawiera odpowiednie
Zasady komunikacji w zwiÈzku
71
przykïady, z którymi Twój odbiorca bÚdzie siÚ
identyfikowaÊ.
JeĂli masz maïe dziecko, najbardziej adekwatne bÚdzie odwoïy-
wanie siÚ
do przykïadów innych maïych dzieci. JeĂli zarzÈdzasz
zespoïem mïodych sprzedawców, najlepsze bÚdÈ
przykïady
odwoïujÈce siÚ
do rywalizacji sportowej. Im Twój przykïad bÚdzie
bliĝszy ĝycia czïowieka, do którego mówisz, tym bardziej zidenty-
fikuje siÚ
on z TwojÈhistoriÈ. JeĂli przemawiasz do dwudzie-
stolatków, to uĝycie przykïadu „To jest tak, jakbyĂ
zabraïswojÈ
dziewczynÚ
na herbatÚ”raczej ich rozbawi, niĝsprawi, ĝe zapa-
miÚtajÈ
to, co masz do powiedzenia. DziĂprzecieĝna herbatÚ
siÚ
nie chodzi, tak byïo w pokoleniu naszych rodziców!
Czy mówisz w sposób odpowiedni do sïuchacza?
Kolejnym aspektem adekwatnoĂci przekazu jest uĝywanie jÚzyka
(w tym wyrazów i dïugoĂci zdañ), który bÚdzie zrozumiaïy dla
rozmówcy. Zasada jest taka: przekaz powinien byÊ
prosty, ale nie
zbyt prosty. JeĂli mówisz do ludzi o okreĂlonym poziomie roz-
woju i wyksztaïcenia, musisz oczywiĂcie uĝywaÊ
odpowiedniego
jÚzyka, ale nie powinieneĂ
go niepotrzebnie komplikowaÊ. JeĂli
uĝyjesz zbyt skomplikowanego jÚzyka, odbiorcy stracÈ
zaintere-
sowanie, nie rozumiejÈc tego, co do nich mówisz. JeĂli Twój jÚzyk
bÚdzie dla nich zbyt prosty, przestanÈ
CiÚsïuchaÊjako kogoĂ
niebÚdÈcego na ich poziomie. Przekaz zawsze musi byÊ
tak
dostosowany do odbiorcy, ĝeby nie byï
ani zbyt prosty, ani teĝ
nazbyt skomplikowany. Ma budziÊ
zaciekawienie intelektualne,
ale pozostawaÊ
wciÈĝna poziomie, w którym nie przekracza siÚ
bariery zrozumienia. Dlatego uwaĝaj, by nie uĝywaÊ
zdañwie-
lokrotnie zïoĝonych. Sïuchacz nie bÚdzie wówczas w stanie
zapamiÚtaÊ, jaki jest rzeczywisty kontekst budowanych zïoĝo-
noĂci, i szybko straci zainteresowanie tym, co mówisz. Stosuj
krótkie, pojedyncze przekazy, dajÈc sobie szansÚ
zweryfikowania,
czy sïuchacze za TobÈ
nadÈĝajÈ. JeĂli nie, masz sposobnoĂÊ,
72
P
SYCHOLOGIA RELACJI
aby wróciÊ
i jeszcze raz przedstawiÊto, co chcesz powiedzieÊ,
uĝywajÈc np. innego sformuïowania lub innej perspektywy.
WypowiadajÈc zdanie wielokrotnie zïoĝone, nie masz takiej
szansy; czÚsto sam siÚ
pogubisz w tym, co chciaïeĂpowiedzieÊ.
Co wiÚcej, o wiele ïatwiej Ci bÚdzie wróciÊ
do pojedynczego, krót-
kiego przekazu niĝ
do jakiegoĂfragmentu fabuïy, którÈzbudu-
jesz w zdaniu wielokrotnie zïoĝonym.
ZASADY GENERALNE
Nie staraj siÚ
byÊmÈdry, ale bÈdě klarowny, co oznacza, ĝe
musisz uwaĝaÊ
na takie przekazy komunikacyjne, które zawie-
rajÈ
ukryte dno. SpotkaïeĂsiÚpewnie wielokrotnie z sytuacjÈ,
w której ktoĂ
Ci coĂopowiadaï i czuïeĂ, ĝe pod spodem kryje siÚ
cynizm. PokaĝÚ Ci ten mechanizm na przykïadzie rozmawia-
jÈcej ze sobÈ
pary. On mówi do niej: „WidzÚ, ĝe juĝdawno nie
ÊwiczyïaĂ”. Co ona odczyta na jako drugie dno? Otóĝ
najpraw-
dopodobniej znajdujÈcy siÚ
tam komunikat „PrzytyïaĂ”. Albo taki
przykïad: „Ten fryzjer, u którego dziĂ
byïaĂ, chyba nie jest drogi”.
Wszystkie te przykïady pokazujÈ, ĝe przekaz ze struktury
powierzchniowej komunikatów dotyczy czegoĂ
zupeïnie innego
niĝ
ukryta pod nim intencja. Problem w tym, ĝe odbiorca ma
trochÚ
z detektywa i lubi sprawdzaÊwszystkie ukryte znaczenia.
I oczywiste jest, ĝe wybierze to znaczenie, które mu najbardziej
nie pasuje. A ukryte znaczenie zawsze nie bÚdzie mu pasowaïo,
poniewaĝ
bÚdzie siÚkierowaÊkonstruktem: co ten, co do mnie
mówi, naprawdÚ miaï na myĂli? Wówczas nastÚpuje interpre-
tacja, w której efekcie do ukrytego przekazu zostajÈ dopisane
znaczenia. Takiej reakcji u swojego partnera moĝesz uniknÈÊ
wïaĂnie poprzez to, ĝe jesteĂ
klarowny, a nie starasz siÚbyÊ
mÈdry. Zapytaj, czy ktoĂ
przytyï, jeĂli chcesz siÚtego naprawdÚ
dowiedzieÊ, ale nie kombinuj z podwójnym dnem w komunikacji,