Connect Nav 530 03 130 Phedra PL 3ed 03 2009

background image
background image

Samochód wyposa˝ony jest w System infotelematyczny CONNECT Nav+, zaprojektowany zgodnie ze specy-

ficznà charakterystykà wn´trza samochodu i wkomponowany w stylistyk´ deski rozdzielczej.

System zainstalowany jest w po∏o˝eniu ergonomicznym dla kierowcy i pasa˝era i grafika znajdujàca si´ na

panelu przednim umo˝liwia ponadto szybkie u˝ycie sterowania i ∏atwà obs∏ug´.

Aby lepiej zabezpieczyç przed kradzie˝à, urzàdzenie wyposa˝one zosta∏o w uk∏ad zabezpieczajàcy, który

umo˝liwia u˝ycie systemu tylko w samochodzie w którym zosta∏ on zamontowany oryginalnie.

J´zykiem nastawionym w systemie infotelematycznym jest j´zyk paƒstwa w którym pojazd jest zarejestrowany.

Nast´pnie, je˝eli chcemy zmieniç j´zyk lub g∏os m´ski/˝eƒski, nale˝y zg∏osiç si´ do ASO Lancia.

Na nast´pnych stronach podano instrukcje u˝ycia, które radzimy przeczytaç uwa˝nie, a instrukcj´ zalecamy

trzymaç w miejscu podr´cznym (w schowku).

A zatem ˝yczymy mi∏ej lektury. I szerokiej drogi

background image
background image

3

ZALECENIA, STEROWANIA I
INFORMACJE OGÓLNE

.......... 4

ZALECENIA.................................... 4

STEROWANIA ................................ 8

INFORMACJE OGÓLNE................. 13

Ostrze˝enia wa˝ne do obs∏ugi

i bezpieczeƒstwa podczas jazdy

drogowej .......................................... 13

W∏àczenie/wy∏àczenie
systemu............................................ 14

Zabezpieczenie przed kradzie˝à ...... 14

Configuration (Konfiguracja)............ 14

AUDIO ........................................... 15

Regulacja g∏oÊnoÊci ......................... 15

Audio settings (Regulacje audio) ..... 15

Tryb radio ........................................ 16

Tryb CD ........................................... 19

Tryb CD changer .............................. 21

Skrzynka p∏yt CD ............................. 22

Tryb MP3 ........................................ 23

FUNKCJE AUDIO ....................... 24

Funkcje jukebox............................... 24

TELEFON KOMÓRKOWY ......... 26

Opis ogólny ...................................... 26

Kody alfanumeryczne....................... 28

Wprowadzenie karty SIM ................. 29

Wprowadzenie kodu PIN.................. 29

Wys∏aç po∏àczenie............................ 30

Po∏àczenie z numerem

serwisowym...................................... 30

Odpowiedzieç na po∏àczenie ............ 31

Odmówiç po∏àczenie ........................ 31

Phone list (Spis)............................... 31

WiadomoÊci (SMS)........................... 33

System Bluetooth ............................ 34

FUNKCJE bCONNECT ............... 35

Funkcja “SOS”................................. 35

Funkcja “Konsultacja medyczna”..... 35

Funkcja “Pomoc drogowa”................ 36

– ˚àdanie konsultacji medycznej

lub Pomocy drogowej..................... 36

Serwis Infomobility .......................... 37

– Funkcja “Connect” ....................... 37

– Funkcja “Pomoc

drogowa”....................................... 38

– Funkcja “Serwis Operatora” .......... 38

– Funkcja “WiadomoÊci Otrzymane” 38

– Informacje o ruchu na drogach...... 39

– Informacje o punktach

zainteresowania............................. 39

– Informacje ogólne ......................... 39

POLECENIA G¸OSOWE ............ 40

NAWIGATOR ................................ 43

Menu g∏ówne.................................... 44

Wybór miejsca docelowego............... 45

Opcje prowadzenia........................... 46

Info traffic TMC ............................... 47

Map (Mapa) .................................... 49

FUNKCJA VIDEO........................ 51

CONNECT Nav+

background image

4

ZALECENIA

BEZPIECZE¡STWO NA DRODZE

Przed rozpocz´ciem jazdy zapoznaç si´

dok∏adnie z u˝ywaniem ró˝nych funkcji ra-
dionawigacji a w szczególnoÊci radia samo-
chodowego (na przyk∏ad zapami´tywanie
stacji).

WARUNKI ODBIORU

Podczas jazdy samochodu warunki od-

bioru zmieniajà si´ w sposób ciàg∏y. Od-
biór mo˝e zostaç zak∏ócony przez góry, bu-
dynki lub mosty, szczególnie przy du˝ej
odleg∏oÊci od s∏uchanej stacji nadawczej.

OSTRZE˚ENIE Podczas odbioru in-

formacji o ruchu na drogach g∏oÊnoÊç
mo˝e si´ zwi´kszyç w stosunku do
g∏oÊnoÊci normalnego odbioru.

PIEL¢GNACJA I KONSERWACJA

Konstrukcja systemu radionawigacji

gwarantuje jego d∏ugie funkcjonowanie
bez wymagania szczególnej konserwacji.
W przypadku uszkodzenia zwróciç si´ do
ASO Lancia.

Nale˝y szczególnie przestrzegaç niektóre

zalecenia, w celu zagwarantowania pe∏nej
sprawnoÊci funkcjonalnej systemu radio-
nawigacji:

– monitor jest czu∏y na zadrapania, na

p∏yny detergenty i na promienie UV;

– p∏yny penetrujàce, które przedostanà

si´ do jego wn´trza mogà uszkodziç apa-
ratur´ nieodwracalnie.

CzyÊciç panel przedni i wyÊwietlacz tylko

mi´kkà, suchà i antystatycznà szmatkà.
Produkty detergentowe i nab∏yszczajàce
mogà uszkodziç jego powierzchni´.

ZALECENIA, STEROWANIE I INFORMACJE OGÓLNE

Zbyt wysoka g∏oÊnoÊç

podczas jazdy mo˝e wysta-

wiç na zagro˝enie ˝ycia prowa-
dzàcego i innych osób. Wyregulo-
waç g∏oÊnoÊç na poziomie gwaran-
tujàcym s∏yszalnoÊç zewn´trznych
sygna∏ów ostrzegawczych (np. klak-
sonów, karetek pogotowia, policji i
innych pojazdów).

UWAGA

background image

5

OSTRZE˚ENIA

– W przypadku uszkodzenia systemu ra-

dionawigacji, nale˝y sprawdziç jego
dzia∏anie i naprawiaç wy∏àcznie w ASO
Lancia
.

– W przypadku szczególnie niskich tem-

peratur osiàgni´cie optymalnej jasnoÊci
wyÊwietlacza b´dzie wymaga∏o wi´cej
czasu.

– W przypadku przed∏u˝onego parkowa-

nia samochodu w wysokich temperaturach
zewn´trznych, “automatyczne termiczne”
zabezpieczenie systemu mo˝e spowodo-
waç wy∏àczenie dzia∏ania, do momentu
gdy temperatura wewnàtrz samochodu
obni˝y si´ do akceptowanlnego poziomu.

COMPACT DISC

Je˝eli stosujemy odtwarzacz p∏yt CD Au-

dio, nale˝y pami´taç ˝e zabrudzenia lub
Êlady na p∏ycie CD mogà powodowaç skoki
w odtwarzaniu i z∏à jakoÊç dêwi´ku. To
samo dzieje si´ je˝eli p∏yta CD b´dzie wy-
ginana.

OSTRZE˚ENIE Nie u˝ywaç noÊników

CD Audio lub CD MP3 formatu 8 cm ani
adaptorów specyficznych; u˝ywanie tego
formatu uszkodzi system.

W celu zapewnienia optymalnych wa-

runków odtwarzania przestrzegaç
poni˝szych zaleceƒ:

- U˝ywaç tylko CD Audio, które posia-

dajà znak firmowy:

– Nie u˝ywaç nigdy do czyszczenia pro-

duktów chemicznych (np. pojemniki ze
sprayem, substancje antystatyczne lub
rozpuszczalniki), poniewa˝ mogà uszko-
dziç powierzchni´ CD.

– Po zakoƒczeniu odtwarzania wk∏adaç

p∏yty CD do odpowiednich pude∏ek, aby
zabezpieczyç je przed uszkodzeniem lub
porysowaniem powodujàcym przeskaki-
wanie podczas odtwarzania nagraƒ;

– Nie wystawiaç p∏yt CD na bezpoÊred-

nie dzia∏anie promieni s∏onecznych, wy-
sokich temperatur lub wilgoci przed d∏ugi
okres czasu;

– Nie przyklejaç etykietek ani nie pisaç

na powierzchi zapisu CD.

Aby wyciàgnàç CD z pude∏ka, przyci-

snàç na Êrodku i podnoszàc p∏yt´ trzyma-
jàc jà ostro˝nie na kraw´dziach.

Proper way to hold
the compact disc

Removing the disc

– WyczyÊciç dok∏adnie ka˝dà p∏yt´ CD

z ewentualnych Êladów odcisków palców
i z kurzu mi´kkà szmatkà. Trzymaç za
kraw´dê zewn´trznà CD i czyÊciç od
Êrodka w kierunku zewn´trznym;

Unikaç uderzeƒ ekranu

przedmiotami ostrymi lub
twardymi i dotykania go

r´koma. Podczas czyszczenia nie na-
ciskaç na wyÊwietlacz.

background image

6

Trzymaç CD zawsze na kraw´dziach. Nie

dotykaç nigdy powierzchni.

Aby usunàç Êlady odcisków palców i

kurz, stosujàc mi´kkà szmatk´, nale˝y
czyÊciç CD od Êrodka w kierunku
kraw´dzi zewn´trznych.

Nowe p∏yty mogà byç szorstkie wokó∏

kraw´dzi zewn´trznych. Kiedy stosujemy
tego typu p∏yty, aparatura mo˝e nie
dzia∏aç lub dêwi´k mo˝e byç przerywany
z powodu przeskoków. Aby usunàç szorst-
koÊç z kraw´dzi p∏yty nale˝y zastosowaç
d∏ugopis, itd.

OSTRZE˚ENIE Nie u˝ywaç os∏on za-

bezpieczajàcych p∏yt CD znajdujàcych si´
w handlu lub p∏yt wyposa˝onych w stabili-
zatory itp., poniewa˝ mogà zablokowaç si´
w wewn´trznym mechanizmie i uszkodziç
p∏yt´.

OSTRZE˚ENIE W przypadku u˝ywania

p∏yt CD zabezpieczonych przed kopiowa-
niem, mo˝e okazaç si´ konieczne zacze-
kanie kilku sekund, zanim system roz-
pocznie ich odtwarzanie. Ponadto z po-
wodu rozwoju metod zabezpieczania za-
wsze nowych i ró˝nych nie jest mo˝liwe
zagwarantowanie odtwarzania przez od-
twarzacz CD jakichkolwiek p∏yt zabezpie-
czonych. Zabezpieczenie przed kopiowa-
niem podawane jest cz´sto ma∏ymi lite-
rami lub trudnymi do odczytania na
pude∏ku CD i sygnalizowane jest napisem
na przyk∏ad “COPY CONTROL”, “COPY
PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE
PLAYED ON A PC/MAC”, lub identyfi-
kowane za pomocà u˝ycia symboli jak na
przyk∏ad:

Poza tym, cz´sto zabezpieczone p∏yty nie

sà opatrzone na samej p∏ycie (i na danym
pude∏ku), w symbol identyfikujàcy p∏yty
audio:

No

Ball-point pen

Roughness

background image

7

No

Nie stosowaç rozpuszczalników takich

jak odplamiaczy, spray-e antystatyczne
lub rozcieƒczajàce znajdujàce si´ w han-
dlu aby czyÊciç p∏yty CD.

No

Nie u˝ywaç p∏yt CD mocno porysowa-

nych, zdeformowanych, p´kni´tych itp.
U˝ycie takich p∏yt spowoduje niepra-
wid∏owe dzia∏anie lub uszkodzenie od-
twarzacza.

No

Nie wystawiaç p∏yt CD na dzia∏anie bez-

poÊrednie Êwiat∏a s∏onecznego lub na ja-
kiekolwiek êród∏o ciep∏a.

No

OPIS OGÓLNY

System infotelematyczny CONNECT

Nav+ g∏ównie sk∏ada si´ z:

- klawiatury znajdujàcej si´ na przednim

panelu i 2 pokr´t∏a (enkodery);

- sterowania na centralnej os∏onie i ste-

rowania zdalne na kierownicy;

-zespó∏ elektroniczny znajdujàcy si´ we-

wnàtrz deski rozdzielczej.

Interfejs sk∏ada si´ z informujàcego

wyÊwietlacza wielofunkcyjnego dla
wszystkich wbudowanych kompo-
nentów.

Funkcje niedost´pne sà wyÊwietlane na

wyÊwietlaczu w postaci przyt∏umionej i
nie mo˝na je uruchomiç.

Uwagi dotyczàce CD

Nie przyklejaç etykietek na powierzchni

p∏yty i nie pisaç na powierzchni o∏ówkiem
lub d∏ugopisem.

background image

8

STEROWANIE

rys. 1

L0B0284m

L0B0280m

background image

9

Niektóre sterowania posiadajà wielokrotne funkcje, które zale˝à od trybu aktywnego systemu w danym momencie. Uaktywnienie nie-

których funkcji wybranych zale˝y w niektórych przypadkach od czasu naciÊni´cia przycisku (naciÊniecie krótkie lub d∏u˝sze), jak po-
dano w poni˝szej tabeli:

Legenda

Nacisk krótki na przycisk

Nacisk d∏u˝szy na przycisk

(mniej ni˝ 1 sekunda)

(powy˝ej 1 sekundy)

1

SOS

2

˚

3

SOURCE

4

5

£

6

7

8

9

ESC

10

N

WyÊwietlenie ogólnych informacji aktywnego trybu.

WyÊwietlenie menu dla skierowania po∏àczenia
wezwania pomocy (pogotowie medyczne, mechaniczne itp...).

Usuni´cie CD audio.

Wybór trybu: radio, CD, CD changer.

W∏àczenie/wy∏àczenie systemu
Obrót: regulacja g∏oÊnoÊci i regulacje audio
(wysokie, niskie, balans, fader, loudness).

Aktywacja trybu telefonu.
Wys∏anie nastawionego po∏àczenia telefonicznego.
Akceptacja nadchodzàcego po∏àczenia telefonicznego .

WyÊwietlacz wielofunkcyjny Systemu infotelematycznego
CONNECT Nav+.

Tryb bCONNECT.

Miejsce w∏o˝enia/miejsca CD.

WyjÊcie z listy wyboru lub przejÊcie z pochodnego podmenu
do menu wy˝szego.

Tryb radio: przesuni´cie cz´stotliwoÊci radia co krok 50 kHz
(na FM) / 1 kHz (na AM) w kierunku nast´pnej stacji rozpo-
czynajàc od stacji aktualnie zsynchronizowanej
Tryb CD changer wybór nast´pnej p∏yty CD.

background image

10

Legenda

Nacisk krótki na przycisk

Nacisk d∏u˝szy na przycisk

(mniej ni˝ 1 sekunda)

(powy˝ej 1 sekundy)

11

12

13

14

˜

15

LIST

16

17

O

18

MENU

19

÷

Tryb CD: szybkie przejÊcie o jednà Êcie˝k´.

WyÊwietlenie menu pomocy do u˝ytku.

Tryb CD: szybkie przewini´cie jednej Êcie˝ki.

Regulacje dêwi´kowe.

Port podczerwieni.

Adaptor miejsca/w∏o˝enia karty SIM.

Tryb radio: przesuni´cie cz´stotliwoÊci radiowej
do pierwszej nast´pnej stacji mo˝liwej do synchronizacji;
podwójny nacisk: przejÊcie z trybu LO na tà DX.
Tryb CD: przejÊcie na nast´pnà Êcie˝k´.
Tryb CD changer: przejÊcie na nast´pnà Êcie˝k´.

Tryb radio: wyÊwietlenie listy stacji odbiorczych wg. alfabetu.
Tryb CD: wyÊwietlenie listy nagraƒ
zawartych na CD.
Tryb MP3: wyÊwietlenie listy folderów
zawartych na CD.

Obrót: wybór funkcji.
Nacisk: potwierdzenie wybranych funkcji.

Tryb radio: przesuni´cie cz´stotliwoÊci radia co krok 50 kHz
(na FM) / 1 kHz (na AM) w kierunku
poprzedniej stacji rozpoczynajàc od stacji

aktualnie zsynchronizowanej.

Tryb CD changer: wybór poprzedniej p∏yty CD.

Dost´p do menu funkcji.

Tryb radio: przesuni´cie cz´stotliwoÊci radiowej
do pierwszej poprzedniej stacji mo˝liwej do synchronizacji;
podwójny nacisk: przejÊcie z trybu LO na tà DX.
Tryb CD: przejÊcie na poprzednià Êcie˝k´.
Tryb CD changer: przejÊcie na poprzednià Êcie˝k´.

background image

11

Legenda

Nacisk krótki na przycisk

Nacisk d∏u˝szy na przycisk

(mniej ni˝ 1 sekunda)

(powy˝ej 1 sekundy)

20

21

Ô

22

BND AST

23

TA/PTY

24

DARK

25

MODE

26

27

MEMO

28

˜

Zapami´tanie odbieranej stacji (1 – 6).

Zapami´tanie automatyczne stacji
(na fali FMAST).

PTY (Type Program): aktywacja filtra wyszukiwania w
zale˝noÊci od kategorii stacji nadawczej.

Tryb Nawigacji: powtórzenie ostatniej wskazówki g∏osowej
(dostarczonej przez system).

Tryb radio: przywo∏anie zapami´tanych stacji (1 – 6)
Tryb telefon: komponowanie numeru telefonicznego (1 – 12).
Tryb CD changer: wybór wymaganego CD (1-6).

Odmowa nadchodzàcego po∏àczenia telefonicznego.
Przerwanie trwajàcego po∏àczenia telefonicznego.

Wybór fal cz´stotliwoÊci FM1 – FM2 – FMAST
(autostore) – AM.

TA (Traffic Announcements): uruchomienie do odbioru auto-
matycznego informacji zwiàzanych z ruchem na drogach.

1-wszy impuls: zaciemnienie cz´Êciowe wyÊwietlacza.
2-gi impuls: zaciemnienie ca∏kowite wyÊwietlacza.
3-ci impuls: powrót do normalnego podÊwietlenia wyÊwietlacza.

Zmiana bie˝àcego wyÊwietlenia.

Uaktywnienie poleceƒ g∏osowych.

Obrót w lewo:
Tryb radio: poprzednia zapami´tana stacja.
Tryb CD changer: wybór poprzedniej p∏yty CD.

Tryb radio: r´czne wyszukiwanie nast´pnej stacji.
Tryb CD: wybór nagrania nast´pnego.

background image

12

Legenda

Nacisk krótki na przycisk

Nacisk d∏u˝szy na przycisk

(mniej ni˝ 1 sekunda)

(powy˝ej 1 sekundy)

29

30

SRC

31

32

÷

33

MEMO

34

MUSIC

35

MODE

36

ESC

37

TEL

38

NAV

39

MAIN

40

41

MENU

Sekcja audio: zwi´kszenie g∏oÊnoÊci.
PrzyciÊni´te razem z przyciskiem 31: funkcja MUTE.

Wybór trybu: radio, CD, CD changer.

Sekcja audio: zmniejszenie g∏oÊnoÊci.
PrzyciÊni´te razem z przyciskiem 29: funkcja MUTE.

Tryb radio: r´czne wyszukiwanie poprzedniej stacji.
Tryb CD: wybór nagrania poprzedniego.

Obrót w prawo.
Tryb radio: zapami´tana nast´pna stacja.
Tryb CD changer: wybór nast´pnej p∏yty CD.

Audio settings (Regulacje audio): wysokie, niskie, balans,
fader, loudness regulacja automatyczna g∏oÊnoÊci w stosunku
do pr´dkoÊci samochodu.

Zmiana bie˝àcego wyÊwietlenia.

WyjÊcie z listy wyboru lub przejÊcie z pochodnego podmenu
do menu wy˝szego.

Aktywacja trybu telefonu.

Aktywacja trybu nawigacji.

Przywo∏anie g∏ównej strony.

Obrót: wybór funkcji.
Nacisk: potwierdzenie wybranej funkcji.

Dost´p do menu funkcji.

WyÊwietlenie menu pomocy do u˝ytku.

background image

13

OSTRZE˚ENIA WA˚NE DLA
OBS¸UGI I BEZPIECZE¡STWA W
RUCHU DROGOWYM

System infotelematyczny Connect Nav+

pozwala na wygodne kontrolowanie stero-
waƒ g∏ównych funkcji samochodu.

Aby nie stwarzaç sytuacji niebezpiecz-

nych dla was i dla innych w obs∏udze sys-
temu, prosimy zwróciç szczególnà uwag´
na nast´pujàce punkty:

– System Connect Nav+ musi byç

obs∏ugiwany utrzymujàc pe∏nà kontrol´
pojazdu; w przypadku wàtpliwoÊci w za-
stosowanych funkcjach nale˝y zatrzymaç
si´ aby wykonaç ró˝ne operacje;

– u˝ycie telefonu komórkowego jest za-

kazane w pobli˝u substancji wybucho-
wych.

INFORMACJE OGÓLNE

System nawigacji umo˝liwia osiàgni´cie

celu podró˝y, wskazujàc ka˝dà dost´pnà
zmian´ trasy.

System, w obliczaniu trasy, bierze pod

uwag´ wszystkie zapami´tane informacje
co do dróg przejezdnych, zalecajàc opty-
malnà tras´. Mimo to nie mo˝e braç pod
uwag´ warunków ruchu na drogach, nie-
przewidzianych przerw w ruchu i innych
stanów.

Podczas wykonania ka˝dego manewru

musi byç przestrzegany kodeks drogowy
przy jakimkolwiek zaleceniu przekazywa-
nemu przez system nawigacyjny. Je˝eli
oddalicie si´ od zalecanej trasy, system
nawigacyjny obliczy nast´pnà nowà aby
wam nast´pnie zasugerowaç jà.

OSTRZE˚ENIE Nie u˝ywaç noÊników

CD audio lub CD MP3 formatu 8 cm ani
adaptorów specyficznych; u˝ywanie tego
formatu uszkodzi system.

System nawigacji pomaga

i doradza kierowcy pod-

czas jazdy informujàc graficznie i
akustycznie o wybraniu optymalnej
trasy, jakà nale˝y pokonaç, aby osi-
àgnàç wczeÊniej ustalony cel
podró˝y. Wskazówki sugerowane
przez system nawigacyjny nie zwal-
niajà kierowcy od pe∏nej odpowie-
dzialnoÊci za manewry, jakie wy-
konuje przy kierowaniu samocho-
dem, za przestrzeganie przepisów
kodeksu drogowego, jak równie˝ in-
nych dyspozycji w zakresie ruchu
drogowego OdpowiedzialnoÊç za
bezpieczeƒstwo na drodze spo-
czywa zawsze i wy∏àcznie na kie-
rowcy.

UWAGA

background image

14

rys. 2

L0B1005g

W¸ÑCZENIE/WY¸ÑCZENIE
SYSTEMU

System w∏àczy si´ przekr´cajàc kluczyk

na pozycj´

M.

System wy∏àczy si´ przekr´cajàc kluczyk

na pozycj´

S.

Kluczykiem uruchomienia w pozycji S,

przyciskajàc pokr´t∏o (4), mo˝na uaktyw-
niç system tylko na okres oko∏o 20 minut,
w celu zabezpieczenia przed roz∏adowaniem
baterii.

ZABEZPIECZENIE PRZED
KRADZIE˚Ñ

System infotelematyczny CONNECT

Nav+ wyposa˝ony jest w system automa-
tyczny zabezpieczenia przed kradzie˝à,
który nie wymaga ˝adnej operacji ze
strony u˝ytkownika.

CONFIGURATION
(KONFIGURACJA)

Przyciskajàc przycisk

MENU (18) i wy-

bierajàc i potwierdzajàc poprzez obrót i
nacisk pokr´t∏a (

16 – 40) funkcja CON-

FIGURATION (KONFIGURACJA )(

rys.

2) mo˝liwy jest dost´p do nast´pujàcych
regulacji:

– “Display configuration” (Konfiguracja

wyÊwietlacza): wybierajàc i potwierdzajàc
poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a (

16 – 40)

tà funkcjà mo˝na dokonaç zmiany koloru
wyÊwietlacza, regulujàc jasnoÊç, nastawiç
dat´ i czas i nastawiç jednostk´ pomiaru.

– “Sounds” (Dêwi´ki). wybierajàc i po-

twierdzajàc poprzez obrót i nacisk (

16 –

40) tà funkcjà mo˝liwe jest wyregulowa-
nie g∏oÊnoÊci poleceƒ g∏osowych, nasta-
wienie parametrów syntezy g∏osowej, uak-
tywnienie/wy∏àczenie pomocniczego we-
jÊcia (gniazdo RCA) znajdujàce si´ w
schowku.

– “Wybór j´zyka”: wybierajàc i po-

twierdzajàc poprzez obrót i nacisk
pokr´t∏a (

16 – 40) funkcjà tà mo˝liwy jest

wybór wymaganego j´zyka.

– “OkreÊliç parametry video”: wybiera-

jàc i potwierdzajàc poprzez obrót i nacisk
pokr´t∏a (

16 – 40) tà funkcjà mo˝liwe jest

uaktywnienie/wy∏àczenie parametrów nie-
których funkcji zmiennych w zale˝noÊci
od wyposa˝enia samochodu (np.: czujniki
parkowania, itp.).

background image

15

Kluczykiem na pozycji M mo˝liwe jest

w∏àczenie/wy∏àczenie sekcji audio przy-
ciskajàc pokr´t∏o (4).

REGULACJA G¸OÂNOÂCI

Przekr´ciç pokr´t∏o (4) w prawo aby

zwi´kszyç g∏oÊnoÊç radia samochodowego,
w lewo aby zmniejszyç g∏oÊnoÊç.

AUDIO SETTING
(REGULACJE AUDIO)

Mo˝liwe jest wyregulowanie nastaw do-

tyczàcych niskich/wysokich tonów (BASS/
TREBLE), balansu (BAL), fader (FAD),
loudness (LOUD), g∏oÊnoÊci automatycz-
nej i typu akustycznoÊci (Êrodowisko mu-
zyczne). Balans i fader pozwalajà na em-
fatyczne ustawienie dêwi´ku pocho-
dzàcego z g∏oÊników lewy/prawy i
przedni/tylny. Loudness (LOUD) pozwala
na emfatyczne ustawienie tonów niskich i
wysokich kiedy g∏oÊnoÊç s∏uchania jest
zmniejszona. Aby wyregulowaç audio
przycisnàç kilkakrotnie przycisk

(11)

aby przystàpiç do regulacji basów (BASS),
wysokich tonów (TREB), loudness

(LOUD), fader (FAD), balansu (BAL),
g∏oÊnoÊci automatycznej i typu akustycz-
noÊci (Êrodowisko muzykalne). System
wy∏àczy regulacj´ audio po kilku sekun-
dach je˝eli nie zostanie wykonane ˝adne
dzia∏anie lub przyciskajàc przycisk ESC
(9 - 36) po zakoƒczeniu regulacji.

OSTRZE˚ENIE Regulacja basów i wy-

sokich tonów jest specyficzna dla ka˝dego
êród∏a; a zatem mo˝liwa jest regulacja w
ró˝ny sposób w trybach RADIO, CD lub
CD changer.

Regulacja basów (BASS)

Kiedy na ekranie uka˝e si´ napis

“BASS”, przekr´ciç pokr´t∏o (4) aby zmie-
niç regulacj´, w zakresie nast´pujàcych po-
ziomów audio:

– “BASS -9” dla regulacji basów na war-

toÊç minimalnà;

– “BASS 0” dla regulacji na wartoÊç

Êrednià;

– “BASS -9” dla regulacji basów na war-

toÊç maksymalnà.

Regulacja wysokich tonów (TREB)

Kiedy na ekranie uka˝e si´ napis

“TREB”, przekr´ciç pokr´t∏o (4) aby zmie-
niç regulacj´, w zakresie nast´pujàcych po-
ziomów audio:

– “TREB -9” dla regulacji tonów wyso-

kich na wartoÊç minimalnà;

– “TREB 0” dla regulacji na wartoÊç

Êrednià;

– “TREB +9” dla regulacji tonów wy-

sokich na wartoÊç maksymalnà;

Funkcja loudness (LOUD)

Funkcja ta pozwala na emfatyczne na-

stawienie niskich i wysokich tonów kiedy
g∏oÊnoÊç jest niska. Aby uaktywniç lub
wy∏àczyç funkcj´ wystarczy przekr´ciç
pokr´t∏o (4).

AUDIO

background image

16

Wyrównanie przednie/tylne (Fader)

Kiedy wyÊwietlacz pokazuje “FAD”.

– przekr´ciç pokr´t∏o (4) w prawo aby

ustawiç emfatycznie dêwi´k pochodzàcy z
przednich g∏oÊników;

– przekr´ciç pokr´t∏o (4) w lewo aby

ustawiç emfatycznie dêwi´k pochodzàcy z
tylnich g∏oÊników.

Wyrównanie prawe/lewe (Balance)

Kiedy wyÊwietlacz pokazuje “

BAL”.

– przekr´ciç pokr´t∏o (4) w prawo aby

ustawiç emfatycznie dêwi´k pochodzàcy z
prawych g∏oÊników;

– przekr´ciç pokr´t∏o (4) w lewo aby

ustawiç emfatycznie dêwi´k pochodzàcy z
lewych g∏oÊników.

Korekcja automatyczna g∏oÊnoÊci

Funkcja ta pozwala na wyregulowanie

automatycznie g∏oÊnoÊci aparatury w
zale˝noÊci od pr´dkoÊci samochodu. Aby
uaktywniç lub wy∏àczyç funkcj´ wystar-
czy przekr´ciç pokr´t∏o (4).

Ârodowisko muzyczne

Funkcja ta pozwala nastawienie wymaga-

nej akustycznoÊci (klasyczna / Jazz/ Rock/
Pop/ Techno/ g∏osowa/ ˝adna).

Wybraç wymaganà akustycznoÊç poprzez

pokr´t∏o (

16 - 40) i potwierdziç naciska-

jàc na pokr´t∏o.

Po dokonaniu wymaganego nastawienia

nale˝y wybraç i potwierdziç “OK” poprzez
obrót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40) aby za-
chowaç nastaw´ i powróciç do poprzed-
niego menu.

TRYB RADIO

S∏uchanie radia

Aby wybraç tryb radia przycisnàç kilka-

krotnie przycisk SOURCE (3) lub SRC
(30) a˝ do wyÊwietlenia “Radio”.

Wybór fali cz´stotliwoÊci

Przycisnàç przycisk BAND/AST (22)

aby wybraç kolejno fale cz´stotliwoÊci FM1,
FM2, FMAST lub AM.

background image

17

Wyszukiwanie automatyczne stacji

Aby uaktywniç wyszukiwanie automa-

tyczne stacji nale˝y krótko nacisnàç jeden
z przycisków

÷ (19) lub ˜ (14)

dla wybrania kolejno stacj´ poprzednià
lub nast´pnà.

Przytrzymujàc przyciÊni´ty przycisk w

wybranym kierunku, uzyskamy przesuw
ciàg∏y cz´stotliwoÊci.

Kiedy jeden z przycisków zostanie zwol-

niony, przesuw zostanie przerwany na
pierwszej odbieranej stacji.

Je˝eli funkcja TA jest aktywna, sà wy-

bierane tylko te stacje które nadajà pro-
gramy informacyjne dotyczàce ruchu na
drogach.

Wyszukiwanie stacji odbywa si´ z

czu∏oÊcià “LO” (selekcja o wi´kszej mocy
stacji nadawczych) i nast´pnie z czu∏oÊcià
“DX” (selekcja s∏abszych stacji nadaw-
czych).

Aby wykonaç bezpoÊrednio wyszukiwa-

nie z czu∏oÊcià “DX”, przycisnàç dwa razy
przycisk

÷ (19) lub ˜ (14).

R´czne wyszukiwanie stacji

Przycisnàç na krótko jeden z przycisków

(10) lub (17). Przytrzymujàc przy-

ciÊni´ty przycisk w wybranym kierunku,
uzyskamy przesuw ciàg∏y cz´stotliwoÊci.
Przesuw zostanie przerwany jak tylko
przycisk zostanie zwolniony.

Zachowanie r´czne stacji

Aby zachowaç r´cznie stacje nale˝y wy-

konaç to w nast´pujàcy sposób:

– wybraç wymaganà stacj´;

– przycisnàç jeden z przycisków od 1 do

6 (20) i przytrzymujàc go a˝ do wy-
stàpienia sygnalizacji akustycznej po-
twierdzenia dokonanego zachowania.

Zachowanie automatyczne stacji
FM (Autostore)

Aby uaktywniç funkcj´ “Autostore”

przycisnàç i przytrzymaç przycisk
BAND/AST (22). Kiedy uaktywnia si´
tà funkcj´, radio automatycznie za-
pami´tuje na fali FM 6 stacji nadawczych
z najmocniejszym sygna∏em.

Podczas fazy zachowania automatycz-

nego, na wyÊwietlaczu jest wyÊwietlany
napis “FMAST” Na przyciskach od 1 do
6, pulpitu (20), zostanà zachowane auto-
matycznie stacje. Po zachowaniu, radio
synchronizuje si´ automatycznie na pierw-
szej stacji FMAST, odpowiadajàcej za-
chowanej cz´stotliwoÊci na przycisku wy-
boru 1 pulpitu (20).

Ka˝da stacja zostaje zapami´tana tylko

jeden raz, za wyjàtkiem stacji regional-
nych, które w niektórych przypadkach
mogà byç zaprogramowane dwa razy.

Zachowanie systemu podczas fazy ak-

tywnej funkcji Autostore jest nast´pujàce:

– na poczàtku funkcji Autostore, wszyst-

kie pozosta∏e funkcje sà wy∏àczone;

– zmieniajàc êród∏o s∏uchania (radio,

CD, CD changer) podczas procesu pro-
gramowania automatycznego, funckja Au-
tostore zostanie przerwana;

– ewentualne zmiana g∏oÊnoÊci nie jest

wyÊwietlana na wyÊwietlaczu.

background image

18

OSTRZE˚ENIE Mo˝e si´ zdarzyç ˝e

funkcji Autostore nie uda si´ znaleêç 6
stacji o odpowiednio mocnym sygnale; w
tym przypadku zapami´tane zostanà tylko
stacje znalezione.

OSTRZE˚ENIE Po aktywacji funkcji

Autostore skasowane zostanà stacje za-
pami´tane poprzednio w zakresie fal
FMAST.

Funkcja TA
(informacje o ruchu na drogach)

Aby uaktywniç/dezaktywowaç funkcj´

u˝yç przycisk TA/PTY (23).

Funkcjà aktywnà TA mo˝liwe jest uzy-

skanie informacji dotyczàcych ruchu na
drogach.

Kiedy zostaje nadawana informacje o

przejezdnych drogach, radio samocho-
dowe automatycznie prze∏àcza si´ na pro-
gram który je nadaje; po nadaniu infor-
macji, radio powraca automatycznie do
êród∏a audio które wczeÊniej by∏o nasta-
wione.

Kiedy funkcja TA jest aktywna wyÊwie-

tlacz ukazuje “TA”; funkcja jest aktywna
lecz niedost´pna dla cz´stotliwoÊci zsyn-
chronizowanej kiedy wyÊwietlacz przed-
stawia “TA” na szaro.

Wszystkie programy dotyczàce informa-

cji co do stanu ruchu na drogach b´dà
mia∏y pierwszeƒstwo w jakimkolwiek try-
bie u˝ywania radia (RADIO, CD lub CD
changer).

OSTRZE˚ENIE G∏oÊnoÊç tych infor-

macji co do ruchu na drogach jest nie-
zale˝na od normalnej g∏oÊnoÊci s∏uchania
radia samochodowego. Mo˝liwe jest wy-
regulowanie poprzez pokr´t∏o g∏oÊnoÊci
podczas s∏uchania. Regulacja ta b´dzie
zapami´tana i zostanie zastosowana dla
odbioru nast´pnych informacji. Przyci-
skajàc przycisk TA/PTY (23) podczas
odbioru informacji co do ruchu na dro-
gach, odbiór zostanie przerwany i funkcja
TA zostanie wy∏àczona.

Funkcja PTY ( Program Type)

Ta funkcja PTY kiedy istnieje, daje prio-

rytet stacjom nadawczym, które nadajà
odpowiednie programy zaklasyfikowane
jako typu PTY. Programy PTY nadajà in-
formacje o zagro˝eniach lub ró˝ne inne
(np. muzyka, wiadomoÊci itp...).

OSTRZE˚ENIE Funkcja PTY jest

dost´pna tylko na falach FM.

Aby przystàpiç do listy programów PTY,

nale˝y przystàpiç w nast´pujàcy sposób:

– przytrzymaç d∏u˝ej przycisk TA/PTY

(23), na wyÊwietlaczu uka˝e si´ wykaz
programów PTY;

– aby przesunàç wykaz przekr´ciç

pokr´t∏o (16 - 40);

– aby wybraç typ programu, po wybra-

niu, przycisnàç pokr´t∏o (16 - 40).

Kiedy funkcja PTY jest aktywna na wy-

Êwietlaczu uka˝e si´, na stronie “Radio”,
napis “PTY”.

background image

19

Wykaz programów PTY:
– News (WiadomoÊci)
– Information (Informacje)
– Us∏ugi
– Sport
– Education (OÊwiatowe)
– Fiction
– Culture (Kultura)
– Science (Programy naukowe)
– Rozrywka
– Musica Pop (Muzyka pop)
– Rock Music (Muzyka rock)
– Piosenki
– Light Classical Music (Klasyczna lekka)
– Other Music (Inna muzyka)
– Weather (Meteo)
– Finance (Ekonomia)
– Dzieci
– Social Affairs (Zagadnienia spo∏eczne)
– Religion (Religia)
– Linia otwarta
– Travels (Podró˝e)
– Leisure & Hobby (Wolny czas)
– Jazz Music (Muzyka jazz)
– Country Music (Muzyka country)
– National Music (Muzyka krajowa)
– Oldies Music (Muzyka retro)
– Folk Music (Muzyka Folklorystyczna)
– Felietony dokumentarne

W przypadku kiedy wyst´puje brak

dost´pu do jakiejkolwiek stacji z tym ty-
pem programu, nast´puje automatyczne
odtworzenie stacji poprzednio wybranej.
Aby wyjÊç z wykazu programów PTY, wy-
braç typ programu lub przycisnàç przy-
cisk ESC (9 - 36).

Funkcja EON
(Enhanced Other Network)

Funkcja ta ∏àczy stacje nadawcze, które

sà cz´Êcià tej samej sieci network. Funk-
cja pozwala otrzymaç wiadomoÊci doty-
czàce sytuacji ruchu na drogach lub pro-
gram PTY nadawane przez stacj´ nadaw-
czà, która jest cz´Êcià tej samej network
zsynchronizowanej stacji. Ten serwis uak-
tywnia si´ automatycznie wybierajàc
funkcj´ TA lub PTY.

Funkcja LIST

Pozwala na wyÊwietlenie wykazu posor-

towanym alfabetycznie zawierajàcym lo-
kalne stacje nadawcze z mocniejszym sy-
gna∏em. Aby uaktywniç funkcj´ przyci-
snàç przycisk LIST (15). Wybraç wyma-
ganà stacj´ poprzez pokr´t∏o (16 - 40) i
potwierdziç naciskajàc na pokr´t∏o.

TRYB CD

Aby zagwarantowaç optymalne odtwa-

rzanie nale˝y u˝ywaç oryginalnych p∏yt
CD. W przypadku stosowania CD R/RW,
zalecamy noÊniki z dobrà jakoÊcià nagry-
wane na mo˝liwie najni˝szej pr´dkoÊci.

background image

20

OSTRZE˚ENIE Nie stosowaç noÊni-

ków CD audio lub CD MP3 formatu
8 cm ani adaptorów specyficznych; stoso-
wanie tego formatu uszkadza system.

Po w∏o˝eniu CD stronà drukowanà do

góry, automatycznie rozpocznie si´ od-
twarzanie.

Je˝eli s∏uchamy innego êród∏a audio, i

p∏yta CD ju˝ znajduje si´ w odtwarzaczu,
nale˝y przycisnàç przycisk SOURCE
(3): odtwarzanie CD rozpocznie si´ auto-
matycznie.

Wydalenie CD

Aby wyjàç p∏yt´ CD przycisnàç przycisk

˚ (2).

Wybór nagrania

Aby dokonaç wyboru nagrania nale˝y:

– przycisnàç na krótko przycisk

˜

(14) aby wybraç nast´pne nagranie;

– przycisnàç na krótko przycisk

÷

(19) aby powróciç na poczàtek
s∏uchanego nagrania; przycisnàç go po-
nownie aby wybraç poprzednie nagranie.

Odtwarzanie szybkie nagrania

Aby odtworzyç szybko nagranie, przyci-

snàç i przytrzymaç przycisk

˜ (14)

lub

÷ (19) aby wys∏uchaç nagrania

p∏yty CD dalsze lub poprzednie z wysokà
pr´dkoÊcià odtwarzania; zwolniç je aby
powróciç do normalnej pr´dkoÊci odtwa-
rzania.

Menu trybu CD

Przycisnóç kilkakrotnie przycisk

MODE (25 - 35) a˝ uka˝e si´ tryb AU-
DIO.

Przyciskajàc pokr´t∏o (16 - 40) na wy-

Êwietlaczu uka˝e si´ nast´pujàce menu:

– “Random On” (Uaktywnij Random): po

wybraniu i potwierdzeniu, funkcja ta po-
zwala na wys∏uchanie nagraƒ znajdujàcych
si´ na p∏ycie CD wed∏ug przypadkowej ko-
lejnoÊci; kiedy jest aktywna na wyÊwietla-
czu ukazuje si´ napis RDM. Aby wy∏àczyç
tà funkcj´, przycisnàç pokr´t∏o (16 - 40)
i wybraç “Random Off”(Wy∏àcz Random)
i potwierdziç.

– “Put introscan On” (Uaktywnij Intro

scan): po wybraniu i potwierdzeniu, funk-
cja ta pozwala na wys∏uchanie poczàtku
wszystkich nagraƒ znajdujàcych si´ na CD,
wed∏ub rzeczywistej kolejnoÊci. Aby
wy∏àczyç tà funkcj´, przycisnàç pokr´t∏o
(16 - 40) i wybraç “Put introscan Off”
(Wy∏àcz Infro scan) i potwierdziç.

background image

21

– “Programme tracks” (Zaprogranowanie

nagraƒ): pozwala na zaprogramowanie po-
sortowania odtworzenia nagraƒ CD. Po wy-
braniu i potwierdzeniu funkcji, wyÊwietlacz
ukazuje klawiatur´ numerycznà która po-
zwala na wprowadzenie numeru nagraƒ do
zaprogramowania: “przywróç” wyzeruje
wszystkie wybrane nagrania, “delete”
(usuƒ) eliminuje wybrane nagranie, “OK”
potwierdza wybór.

Funkcja LIST

Pozwala na wyÊwietlenie wykazu nagraƒ

znajdujàcych si´ na p∏ycie CD. Aby uak-
tywniç funkcj´ przycisnàç przycisk LIST
(15) podczas odtwarzania CD. Wybraç
wymagane nagranie poprzez pokr´t∏o
(16 - 40) i potwierdziç naciskajàc na
pokr´t∏o aby uruchomiç odtworzenie.

TRYB CD changer
(tam gdzie istnieje)
(nie zgodne z CD MP3)

Aby zagwarantowaç optymalne odtwa-

rzanie nale˝y u˝ywaç oryginalnych p∏yt
CD. W przypadku u˝ywania CD R/RW za-
leca si´ u˝ywanie noÊników o dobrej ja-
koÊci nagranych z pr´dkoÊcià mo˝liwie jak
najmniejszà.

OSTRZE˚ENIE Nie u˝ywaç noÊników

CD audio formatu 8 cm ani adaptorów
specyficznych; u˝ywanie tego formatu
uszkodzi system.

Aby wybraç tryb CD changer przycisnàç

kilkakrotnie przycisk SOURCE (3) lub
SRC (30) .

Wybór CD

Aby wybraç wymagana p∏yt´ CD, przyci-

snàç przyciski od 1 do 6 klawiatury (20).

Wybór nagrania

Aby wybraç nagranie znajdujàcej si´

p∏yty CD w CD changer, nale˝y:

– przycisnàç przycisk

˜ (14) aby

wybraç nast´pne nagranie;

– przycisnàç przycisk

÷ (19) aby

powróciç na poczàtek s∏uchanego nagra-
nia i przycisnàç go ponownie aby wybraç
poprzednie nagranie.

Odtwarzanie szybkie
(do przodu/do ty∏u) nagraƒ

Aby odtworzyç szybko nagranie, przyci-

snàç i przytrzymaç przycisk

˜ (14)

lub

÷ (19) aby wys∏uchaç nagrania

p∏yty CD dalsze lub poprzednie z wysokà
pr´dkoÊcià odtwarzania; zwolniç je aby
powróciç do normalnej pr´dkoÊci odtwa-
rzania.

Menu trybu CD changer

Przycisnàç kilkakrotnie przycisk

MODE (25 - 35) a˝ do wyÊwietlenia
trybu AUDIO.

Przyciskajàc pokr´t∏o (16 - 40) na wy-

Êwietlaczu uka˝e si´ nast´pujàce menu:

background image

22

rys. 3

L0B0199m

rys. 4

L0B0213m

rys. 6

L0B0215m

rys. 5

L0B0214m

– “Random On” (Uaktywnij Random):

pozwala na wys∏uchanie w przypadkowej
kolejnoÊci nagraƒ znajdujàcych si´ na wy-
branym CD.

– “Put introscan On” (Uaktywnij Intro

scan): pozwala na wys∏uchanie poczàtku
wszystkich nagraƒ na wybranym CD.

– “Put Repeat On” (Uaktywnij po-

wtórk´): pozwala na wys∏uchanie ostat-
niego odtworzonego nagrania.

SKRZYNKA P¸YT CD

Wydalenie skrzynki p∏yt

CD changer zamontowany jest wewnàtrz

schowka od strony pasa˝era (rys. 3) i mo˝e
zawieraç maksymalnie szeÊç p∏yt CD.

Aby przystàpiç do skrzynki p∏yt nale˝y:

– otworzyç schowek od strony pasa˝era;

– otworzyç drzwiczki przesuwne A (rys. 4).

– przycisnàç przycisk B (rys. 4) od-

blokowania skrzynki p∏yt CD.

Wprowadzenie CD do skrzynki p∏yt

Aby w∏o˝yç CD do skrzynki p∏yt, nale˝y:

– pociàgnàç wypustk´ D (rys. 5) aby

otworzyç jedno z szeÊciu miejsc skrzynki
p∏yt C;

– w∏o˝yç p∏yt´ CD stronà drukowanà i

etykietkà skierowanà do góry;

– zamknàç schowek;

– powtórzyç tà procedur´ dla pozo-

sta∏ych p∏yt CD.

Wprowadzenie skrzynki do CD
changer

Aby w∏o˝yç skrzynk´ do CD changer,

nale˝y:

– w∏o˝yç skrzynk´ p∏yt C (rys. 6) do

CD changer, popychajàc jà ostro˝nie a˝ do
zatrzasku;

– zamknàç drzwiczki A (rys. 6) prze-

suwajàc je.

background image

23

TRYB MP3

OSTRZE˚ENIE Nie u˝ywaç noÊników

CD audio lub CD MP3 formatu 8 cm ani
adaptorów specyficznych; u˝ywanie tego
formatu uszkodzi system. Po w∏o˝eniu CD
stronà drukowanà do góry, automatycznie
rozpocznie si´ odtwarzanie. Je˝eli
s∏uchamy innego êród∏a audio, i p∏yta CD
ju˝ znajduje si´ w odtwarzaczu, nale˝y przy-
cisnàç przycisk SOURCE (3): odtwarza-
nie CD rozpocznie si´ automatycznie.

Wydalenie CD

Aby wyjàç p∏yt´ CD przycisnàç przycisk

˚ (2).

Wybór folderów

Aby dokonaç wyboru folderu nale˝y:

– przycisnàç przycisk

N aby wybraç

nast´pny folder;

– przycisnàç przycisk

O aby wybraç po-

przedni folder.

Wybór nagrania

Aby dokonaç wyboru nagrania nale˝y:

- przycisnàç na krótko przycisk

˜

(14) aby wybraç nast´pne nagranie;

– przycisnàç na krótko przycisk

÷

(19) aby powróciç na poczàtek
s∏uchanego nagrania; przycisnàç go po-
nownie aby wybraç poprzednie nagranie.

Menu trybu CD

Przycisnàç kilkakrotnie przycisk

MODE (25 - 35) a˝ do wyÊwietlenia
trybu AUDIO .

Przyciskajàc pokr´t∏o (16 - 40) na wy-

Êwietlaczu uka˝e si´ nast´pujàce menu:

– “Random On” (Uaktywnij Random):

po wybraniu i potwierdzeniu, funkcja ta
pozwala na wys∏uchanie nagraƒ znajdu-
jàcych si´ na p∏ycie CD wed∏ug przypad-
kowej kolejnoÊci; kiedy jest aktywna na
wyÊwietlaczu ukazuje si´ napis RDM.
Aby wy∏àczyç tà funkcj´, przycisnàç
pokr´t∏o (16 - 40) i wybraç “Random
Off” (Wy∏àcz Random) i potwierdziç.

– “Put introscan On” (Uaktywnij Intro

scan): po wybraniu i potwierdzeniu, funk-
cja ta pozwala na wys∏uchanie poczàtku
wszystkich nagraƒ znajdujàcych si´ na CD,
wed∏ub rzeczywistej kolejnoÊci. Aby
wy∏àczyç tà funkcj´, przycisnàç pokr´t∏o
(16 - 40) i wybraç “Put introscan Off”
(Wy∏àcz Infro scan) i potwierdziç.

-“Put Repeat On” (Uaktywnij powtórk´):

po wybraniu i potwierdzeniu, funkcja ta po-
zwoli na wys∏uchanie ostatniego odtworzo-
nego nagrania (powtórka nagrania).

Funkcja LIST

Pozwala na wyÊwietlenie wykazu folde-

rów znajdujàcych si´ na p∏ycie CD. Aby
uaktywniç funkcj´ przycisnàç przycisk
LIST (15) podczas odtwarzania CD MP3.
Wybraç wymagany folder poprzez pokr´t∏o
(16 - 40) i potwierdziç przyciskajàc je
aby przystàpiç do wykazu nagraƒ zawar-
tych w folderze. Wybraç wymagane na-
granie poprzez pokr´t∏o (16 - 40) i po-
twierdziç naciskajàc na pokr´t∏o aby uru-
chomiç odtworzenie.

background image

24

Przycisnàç przycisk

MENU (18 - 41)

aby przystàpiç do g∏ównego menu. Wybie-
rajàc ikon´ “FUNKCJE AUDIO” (

rys. 7)

poprzez obrót i nacisk na pokr´t∏o 16 -
40
) przyst´puje si´ do nast´pujàcego
menu:

– Preferencje radio;

– CD reading mode (Tryb odtwarzania

CD), Jukebox;

– Copy CD to Jukebox (Kopiowanie CD

do Jukebox);

– Przerwaç kopiowanie;

– Jukebox.

FUNKCJA JUKEBOX

Kopiowanie CD na twardym dysku
(pojemnoÊç 10 GB)

W∏o˝yç CD i przycisnàç przycisk

MENU (18 - 41).

Poprzez obrót pokr´t∏a (

16 - 40) wybraç

“Funkcje audio” i przycisnàç pokr´t∏o aby
potwierdziç; wybierajàc funkcj´ “CD” i
nast´pnie “Copy CD to Jukebox “ (Ko-
piowanie CD do jukebox) przyst´puje si´
do nast´pujàcego menu:

– “Kopiowanie ca∏kowite CD”

– “Wybór wielokrotny”

– “Album bie˝àcy”

– “Âcie˝ka bie˝àca”

Wybierajàc i potwierdzajàc poprzez ob-

rót i naciÊni´cie pokr´t∏a (

16 - 40) funk-

cja “Kopiowanie ca∏kowite CD” CD au-
dio lub MP3 zostanie skopiowane na twar-
dym dysku.

rys. 7

L0B1003g

FUNKCJE AUDIO

Preferencje radio

Wybierajàc i potwierdzajàc tà funkcj´ po-

przez obrót i naciÊni´cie pokr´t∏a (16 -
40
) mo˝liwe jest przystàpienie do
nast´pujàcych funkcji:

– “Uaktywnienie wyszukiwania

cz´stotliwoÊci (RDS)”: wybierajàc i po-
twierdzajàc tà funkcj´ poprzez obrót i na-
ciÊni´cie pokr´t∏a (16 - 40) mo˝na wy-
Êwietliç ró˝ne informacje wÊród których
takie jak nazw´ zsynchronizowanej stacji,
cz´stotliwoÊci alternatywne, synchroni-
zacj´ automatycznà na wiadomoÊci doty-
czàce ruchu na drogach lub transmisji te-
matycznych odpowiednio wybranych po-
przez procedur´ lPTY.

– “Switch Regional stat. mode (REG)

On” (Uaktywnienie trybu regionalnego
(REG): wybierajàc i potwierdzajàc tà
funkcj´ poprzez obrót i naciÊni´cie
pokr´t∏a (16 - 40) mo˝liwa jest synchro-
nizacja tylko lokalnych stacji nadawczych
(regionalnych).

– “Radio text On” (Uaktywnienie radio

text): pozwoli na wyÊwietlenie informacji
RDS dotyczàcych wybranej cz´stotliwoÊci.

background image

25

Podczas fazy kopiowania albumy ju˝ za-

rejestrowane na twardym dysku, p∏yty CD,
nie mogà byç odtwarzane.

Je˝eli nie chodzi o CD MP3 system

skompaktuje automatycznie CD na format
MP3.

Aby uruchomiç kopiowanie CD nale˝y

przycisnàç d∏u˝ej przycisk

SOURCE (3).

Aby przerwaç kopiowanie wybraç po-

przez pokr´t∏o (

16 - 40) funkcj´ “Stop

copying” (Przerwaç kopiowanie) i po-
twierdziç przyciskajàc je.

Zmiana nazwy albumu

Przycisnàç przycisk

MENU (18 - 41)

i wybraç “Funkcje audio” poprzez obrót i
nacisk pokr´t∏a (

16 - 40).

Wybraç funkcj´ “Jukebox” i nast´pnie

“Zarzàdzanie jukeboxem” poprzez obroty
i nacisk pokr´t∏a (

16 - 40).

Wybraç album do zmiany nazwy poprzez

obrót i nacisk pokr´t∏a (

16 - 40).

Wybierajàc funkcj´ “Rename” (Zmiana

nazwy) i stosujàc klawiatur´ alfanume-
rycznà mo˝na zmieniç nazw´ wybranemu
albumowi.

Wybraç “OK” poprzez obrót pokr´t∏a

(

16 - 40) i przycisnàç je aby potwierdziç.

Odtwarzanie jukebox

Przycisnàç kilkakrotnie przycisk

SO-

URCE (3) a˝ do wybrania funkcji “Juke-
box”.

Przycisnàç przycisk

LIST (15) i po-

przez pokr´t∏o (

16 - 40) wybraç nagra-

nia, przycisnàç je aby potwierdziç.

background image

26

System infotelematyczny CONNECT

Nav+ wyposa˝ony jest w telefon komór-
kowy GSM Dual Band z g∏oÊnomówiàcym
zestawem.

Standard GSM (Global System for Mo-

bile Communication) jest aktualnie roz-
powszechniony w wielu krajach i posiada
optymalny zasi´g: w celu informacji do-
tyczàcych obs∏ugiwanych stref przez sieç
GSM i dost´pnych w przysz∏oÊci, nale˝y
zg∏osiç si´ do operatora dost´pu sieci.

Instalacja sk∏ada si´ z mikrofonu ( na

g∏os) znajdujàcy si´ przy sufitowej opra-
wie i z g∏oÊników ; uzupe∏niajà obwód,
sterowania zdalne na kierownicy, które po-
zwalajà na dost´p do wi´kszej cz´Êci funk-
cji.

OPIS OGÓLNY

Telefon komórkowy wyposa˝ony jest w

nast´pujàce funkcje które u∏atwiajà
u˝ycie:

– kod PIN (Personal Identification Num-

ber) aby nie dopuÊciç na nieprzewidziany
dost´p do telefonu

– zmiana PIN

– aktywacja/wy∏àczenie ˝àdania PIN

przy w∏àczeniu telefonu

– przyj´cie lub odmowa pojàczeƒ przy-

chodzàcych

– przekierowanie po∏àczenia telefonicz-

nego

– po∏àczenie alarmowe (nawet bez karty

SIM i bez wprowadzenia kodu PIN)

– odczyt zapami´tanych na karcie SIM

numerów telefonicznych

– wprowadzenie nowego numeru telefo-

nicznego na karcie SIM

– skasowanie numeru telefonicznego z

karty SIM

– dost´p do listy ostatnich wykonanych

po∏àczeƒ aby u∏atwiç u˝ycie powtarza-
jàcych si´ po∏àczeƒ

– dost´p do ostatnich otrzymanych

po∏àczeƒ

– zarzàdzanie wiadomoÊciami SMS (Short

Message Service) które pozwoli na otrzy-
manie i wysy∏anie krótkich wiadomoÊci tek-
stowych

– wybór r´czny numerów

– regulacje g∏oÊnoÊci otrzymanego

po∏àczenia.

TELEFON KOMÓRKOWY

background image

27

Aby przystàpiç do menu telefonu nale˝y:

– przycisnàç przycisk MENU (18 - 41);

– wybraç ikon´ “TELEMATICA” (

rys. 8)

i potwierdziç przyciskajàc pokr´t∏o (16 -
40
), wyÊwietlacz wyÊwietli nast´pujàce
menu:

– Call (Dzwoƒ)

– Notes

– Funkcje telefonu

– WiadomoÊci

– wybraç “Funkcje telefonu” przekr´cajàc

pokr´t∏o (16 - 40) i nast´pnie przycisnàç
pokr´t∏o aby potwierdziç i przystàpiç do
nast´pujàcych funkcji:

“Sieç”: pozwala na wybranie trybu wy-

szukiwania i wyÊwietlenia dost´pnych
sieci.

“Czas trwania po∏àczenia”: wyÊwietlacz

wyÊwietla stron´ z ukazaniem czasu trwa-
nia po∏àczeƒ od ostatniego dokonanego
wyzerowania; w ten sposób pozwala na
wyzerowanie licznika poprzez wybranie i
potwierdzenie “Reset”.

“Bezpieczeƒstwo” wyÊwietlacz wyÊwie-

tla nast´pujàce menu:

• Zarzàdzanie kodem PIN: pozwala na

aktywacj´, wy∏àczenie lub zmian´ kodu
PIN;

• Usuƒ wykaz po∏àczeƒ i SMS-ów: po-

zwala na wyeliminowanie po∏àczeƒ i
wys∏anych lub otrzymanych zachowanych
SMS-ów;

“Opcje telefonu”: wyÊwietlacz wyÊwie-

tla nast´pujàce menu Setup (ustawienia):

• Konfiguracja po∏àczeƒ: pozwala na

ustawienie wys∏ania w∏asnego numeru i
automatycznà odpowiedê na przychodzàce
po∏àczenia:

• Opcje dzwonków: pozwala na usta-

wienie typu dzwonka telefonu i sygnali-
zacj´ przy otrzymaniu SMS-esów;

• Numer skierowania po∏àczenia g∏osowego:

pozwala na ustawienie numeru telefo-
nicznego na który skierowaç po∏àczenie.

fig. 8

L0B1004g

background image

28

KODY ALFANUMERYCZNE

Przyciski

Znaki specjalne

1

1 / spacja

2

2 / A B C 2 / a b c 2

3

3 / D E F 3 / d e f 3

4

4 / G H I 4 / g h i 4

5

5 / J K L 5 / j k l 5

6

6 / M N O 6 / m n o 6

7

7 / P Q R S 7 / p q r s 7

8

8 / T U V 8 / t u v 8

9

9 / W X Y Z 9 / w x y z 9

0

0 / + (nacisk wyd∏u˝ony)

#

#

*

* / skasowanie poprzedniego znaku (nacisk wyd∏u˝ony)

background image

29

W¸O˚ENIE KARTY SIM

W∏o˝enie wa˝nej karty telefonicznej SIM

pozwoli na dzia∏anie operacyjne telefonu
i na dost´p do wszystkich funkcji.

Przycisnàç i zwolniç ma∏y przycisk znaj-

dujàcy si´ nad adaptorem (13) i wyci-
àgnàç go; w∏o˝yç kart´ SIM zgodnie ze
wskazówkami znajdujàcymi si´ na nim;
w∏o˝yç adaptor w odpowiednie gniazdo.

Prawid∏owe w∏o˝enie karty SIM jest po-

twierdzone przez ˝àdanie wprowadzenia
kodu PIN.

Aby wyjàç kart´ SIM przycisnàç i zwol-

niç ma∏y przycisk znajdujàcy si´ nad ad-
aptorem (13); nast´pnie usunàç kart´
SIM.

OSTRZE˚ENIE Wyj´cie karty SIM z

w∏àczonym telefonem, mo˝e spowodowaç
nieprawid∏owe chwilowe dzia∏anie. W tym
przypadku normalne dzia∏anie telefonu
b´dzie przywrócone wy∏àczajàc ponownie
w∏àczajàc samochód.

WPROWADZENIE KODU PIN

OSTRZE˚ENIE Kod PIN (Personal

Identification Number) nie pozwala na
nieupowa˝nione korzystanie z us∏ug z
kartà SIM.

Kod PIN, sk∏ada si´ z iloÊci zmiennej

od czterech do oÊmiu cyfr, i musi byç
wprowadzony klawiaturà przedniego pa-
nelu i potwierdzony pokr´t∏em (16 - 40).

Wprowadzone cyfry sà uwidocznione na

wyÊwietlaczu asteriksami (*).

Ewentualne korekcje przy wpisywaniu

PIN-u mogà byç dokonane wybierajàc
“Delete” (Usuƒ) pokr´t∏em (16 - 40);
przycisnàç aby skasowaç ostatni wprowa-
dzony znak.

OSTRZE˚ENIE Kolejne prowadzenie,

z potwierdzeniem, 3 b∏´dnych kodów PIN
blokuje kart´ SIM. Odblokowanie uzy-
skuje si´ wprowadzajàc kod PUK (Pin
Unblocking Key) jak i nowy PIN.

Wyszukiwanie sygna∏u sieci rozpoczyna

si´ po wprowadzeniu kodu PIN i na wy-
Êwietlaczu zostaje wyÊwietlona strona
g∏ównych funkcji telefonu. Po po∏àczeniu
si´, na wyÊwietlaczu uka˝e si´ nazwa ope-
ratora dost´pu sieci.

Wy∏àczenie ˝àdania kodu PIN

Przycisnàç przycisk MENU (18 - 41)

i nast´pnie poprzez pokr´t∏o (16 - 40)
wybraç i potwierdziç ikon´
“TELEMATICA” (

rys. 8).

Kontynuujàc u˝ycie pokr´t∏a (16 - 40),

wybraç “Funkcje telefonu”, wybraç “Za-
rzàdzanie kodem PIN” i nast´pnie
“Zmiana kodu PIN”; system w tym punk-
cie za˝àda wprowadzenia nowego kodu, po
tej operacji wybraç OK aby go potwier-
dziç.

background image

30

NAWIÑZANIE PO¸ÑCZENIA

Przyciskajàc przycisk

£ (5) wyÊwietlacz

wyÊwietla nast´pujàce menu:

– Wybraç numer

– Notes

– Wykaz po∏àczeƒ

– Skrzynka g∏osowa.

Wybieranie numeru telefonicznego

Aby wybraç numer telefonu nale˝y:

– wybraç i potwierdziç funkcj´ “Wybraç

numer” poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a
(16 - 40) i wybraç numer stosujàc kla-
wiatur´ alfanumerycznà;

– przycisnàç przycisk

£ (5) aby nawi-

àzaç po∏àczenie.

Wybór numeru notesu

Procedura jest nast´pujàca:

– wybraç i potwierdziç funkcj´ “Notes”

poprzez pokr´t∏o (16 - 40) aby przy-
stàpiç do wykazu zapami´tanych nume-
rów w notesie;

– przekr´ciç pokr´t∏o (16 - 40) aby wy-

braç numer, i nast´pnie przycisnàç przy-
cisk

£ (5) aby nawiàzaç po∏àczenie.

Wybraç numer z wykazu po∏àczeƒ

Wybraç i potwierdziç funkcj´ “Wykaz

po∏àczeƒ” poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a
(16 - 40) aby przystàpiç do wykazu za-
pami´tanych ostatnich dokonanych lub
otrzymanych po∏àczeƒ.

Przekr´ciç pokr´t∏o (16 - 40) aby wy-

braç numer, i nast´pnie przycisnàç przy-
cisk

£ (5) aby nawiàzaç po∏àczenie.

Skrzynka g∏osowa.

Wybraç i potwierdziç funkcj´ “Skrzynka

g∏osowa” poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a
(16 - 40) aby przystàpiç do menu za-
rzàdzania skrzynkà g∏osowà.

PO¸ÑCZENIE Z NUMEREM
SERWISOWYM

Wykonujàc instrukcje przedstawione w

poprzednim paragrafie, mo˝liwe jest wy-
branie numerów serwisowych (np.:

#

xxxxxx

) zgodnie z normà ETSI GSM

02.03.

background image

31

ODPOWIEDZIEå NA
PO¸ÑCZENIE

Aby odpowiedzieç na po∏àczenie nale˝y

przycisnàç przycisk

£ (5) lub przycisnàç

pokr´t∏o (16 - 40) lub przycisk SRC
(30); aby zakoƒczyç rozmow´ przycisnàç
przycisk

Ô (21) lub przycisnàç przycisk

SRC (30).

ODMÓWIå PO¸ÑCZENIE

Aby odmówiç po∏àczenie nale˝y przyci-

snàç przycisk

Ô (21) lub wybierajàc i

potwierdzajàc “NO” (NIE) poprzez obrót
i nacisk pokr´t∏a (16 - 40) przy ukaza-
niu napisu “Odpowiedzieç?”.

PHONE LIST (SPIS)

Pozwala na zapami´tanie 400 pozycji

dzielàc je w 4 ró˝nych notesach: User 1,
User 2, User 3 i User 4.

Poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40)

wybraç funkcj´ “Phone list” (Spis), wy-
Êwietlacz wyÊwietli nast´pujàce menu:

- Zarzàdzanie stronami notesu

- Konfiguracja spisu

- Wybraç spis

Zarzàdzanie stronami notesu

System pozwala na wprowadzenie,

zmiany, i eliminowanie strony (pozycji
imiennej) z notesu.

Poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40)

wybraç funkcj´ “Zarzàdzanie stronami no-
tesu”, wyÊwietlacz wyÊwietli nast´pujàce
menu:

• Wybranie lub zmiana strony

• Wprowadê nowà stron´

• Usuƒ stron´

• Wyeliminuj wszystkie strony.

• Wybranie lub zmiana strony

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 -

40) wybierajàc tà pozycj´, na wyÊwietla-
czu uka˝e si´ lista zapamientanych stron.

Mo˝na identyfikowaç ka˝dà stron´ wpro-

wadzajàc rzàd dla rozpoznania g∏osowego,
uwag´ tekstowà, adres, numer telefonu,
email.

Wybierajàc Êrodkowy przycisk graficzny

,” mo˝na wprowadziç wiersz dla roz-

poznania g∏osowego.

Wybierajàc “Uwaga” na wyÊwietlaczu

uka˝e si´ okno zawierajàce tekst doty-
czàcy danej wybranej strony;wybierajàc
pozycj´ “Zmiana” dost´puje si´ do “Edy-
tora” który pozwala na zmian´ danej
uwagi.

Wybierajàc “Adress” (adres) mo˝na

wprowadziç miasto, ulic´ i numer miesz-
kania dotyczàce wybranej strony.

Wybierajàc “Number” (Numer) mo˝na

wprowadziç lub zmieniç numer telefo-
niczny dotyczàcy danej wybranej strony.

Wybierajàc “e-mail” przyst´puje si´ do

“Edytora” który pozwala na zapami´tanie
adresu mailowego dotyczàcy danej wy-
branej strony.

background image

32

• Wprowadê nowà stron´

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 -

40) wybierajàc tà pozycj´, na wyÊwietla-
czu uka˝e si´ okno, które pozwala na
wprowadzenie nowej strony do notesu lub
zmian´ istniejàcej strony, do tych opera-
cji nale˝y przystàpiç w nast´pujàcy spo-
sób:

– aby utworzyç nowà stron´, poprzez za-

stosowanie pokr´t∏a (16 - 40), wybraç i
potwierdziç “Add.” (Dodaj);

– aby zmieniç istniejàcà stron´, poprzez

zastosowanie pokr´t∏a (16 - 40), wybraç
i potwierdziç “Odczytaj”;

• Usuƒ Stron´

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 -

40) wybierajàc tà pozycj´, mo˝na skaso-
waç zachowanà stron´ w notesie.

• Usuƒ wszystkie strony

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 -

40) wybierajàc tà pozycj´, mo˝na skaso-
waç wszystkie zachowane strony w note-
sie.

Konfiguracja notesu

Poprzez tà funkcj´ mo˝na wybraç jaki z

4 notesów wyÊwietliç, podporzàdkowaç im
nazwy, i jaki wyÊwietliç przy uruchomie-
niu systemu.

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 - 40)

wybraç funkcj´ “Zarzàdzanie notesem”,
wyÊwietlacz wyÊwietli nast´pujàce menu:

• Wybór spisu

• Nazwanie notesu

• Wybierz spis startowy.

• Wybór spisu

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 - 40)

wybraç i potwierdziç tà pozycj´, i
nast´pnie wybraç i potwierdziç wymagany
spis: User 1, User 2, User 3 lub User 4.
Ten typ wyboru b´dzie wa˝ny a˝ do kolej-
nego uruchomienia systemu.

• Nazwanie notesu

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 - 40)

wybierajàc i potwierdzajàc tà pozycj´
mo˝liwe jest dokonanie zmiany nazwy no-
tesu przydzielajàc mu w∏asnà nazw´.

• Wybierz notes startowy

Mo˝liwe jest wybranie odpowiedniego

notesu do wyÊwietlenia przy uruchomie-
niu systemu. Poprzez zastostowanie
pokr´t∏a (16 - 40) wybraç i potwierdziç
tà pozycj´, na wyÊwietlaczu uka˝à si´ 4
notesy do dyspozycji, wybraç wymagany
notes i potwierdziç wybór poprzez OK.

background image

33

WIADOMOÊCI
(SMS - Short Message Service)

Otrzymanie wiadomoÊci SMS jest sy-

gnalizowane przez sygna∏ dêwi´kowy
(je˝eli opcja dzwonka SMS jest aktywna)
i przez ukazanie si´ na wyÊwietlaczu in-
formacji “Przeczytaç nowà wiadomoÊç
(SMS)?” Aby natychmiast przeczytaç wia-
domoÊç wybraç “YES” (TAK) poprzez ob-
rót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40), w od-
wrotnym przypadku wybraç “NO”
(NIE)lub przycisnàç przycisk ESC (9 -
36).

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16- 40))

wybraç “WiadomoÊci ( SMS)”, wyÊwie-
tlacz wyÊwietli nast´pujàce menu:

• Przeczytaj otrzymane wiadomoÊci

• Wys∏anie wiadomoÊci

• Napisanie wiadomoÊci

• Skasuj list´ SMS-ów.

• Przeczytaj otrzymane wiadomoÊci

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 - 40)

wybierajàc i potwierdzajàc tà pozycj´
przyst´puje si´ do wykazu zapami´tanych
wiadomoÊci; kontynuujàc stosowanie tego
samego pokr´t∏a mo˝liwe jest wybranie wy-
maganej wiadomoÊci i przeczytanie jej.

Ka˝da wiadomoÊç mo˝e byç, poza tym,

skasowana wybierajàc pozycj´ “Delete”
(Usuƒ)

• Wys∏anie wiadomoÊci

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 - 40)

wybierajàc i potwierdzajàc tà pozycj´
mo˝liwe jest wys∏anie wiadomoÊci zacho-
wanej lub poprzednio napisanej.

Wybraç wymaganà wiadomoÊç, nast´pnie

wybraç “WyÊlij” i wprowadziç numer ad-
resata lub je˝eli wiadomoÊç jest zacho-
wana nale˝y wybraç go z notesu

• Zapis wiadomoÊci

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 - 40)

wybierajàc i potwierdzajàc tà pozycj´ wy-
Êwietlacz ukazuje klawiatur´ alfanume-
rycznà, wybraç i potwierdziç pojedynczo
znaki dla wpisania tekstu; po zakoƒcze-
niu zapisu wybraç i potwierdziç wiado-
moÊç przez OK.

• Skasuj list´ SMS-ów

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 - 40)

wybierajàc i potwierdzajàc tà pozycj´
mo˝liwe jest skasowanie wszystkich za-
chowanych SMS-ów.

background image

34

SYSTEM BLUETOOTH
(gdzie przewidziano)

Technologia Bluetooth pozwala na dia-

log bez po∏àczenia elektrycznego (wire-
less) mi´dzy waszym telefonem komórko-
wym a urzàdzeniem g∏osowym samo-
chodu.

Serwis zaoferowany przez techno-

logi´ Bluetooth zale˝y od operatora
telefonicznego, od karty SIM i kom-
patybilnoÊci zastosowanej aparatury;
sprawdziç w instrukcji u˝ywanego te-
lefonu komórkowego i w biurze ser-
wisowym operatora sieci o Êwiadczo-
nych us∏ugach.

Aby uaktywniç funkcj´ Bluetooth

nale˝y:

- przycisnàç przycisk MENU (18 - 41);

– wybraç ikon´ “TELEMATICA” po-

przez obrót / nacisk pokr´t∏a (16 – 40);

– wybraç ikon´ “FUNKCJE BLUETO-

OTH” poprzez obrót / nacisk pokr´t∏a
(16 – 40);

przyst´puje si´ do nast´pujàcego menu:

– “Tryb uaktywnienia”: pozwala na wy-

bór funkcji “wy∏àczony” (system jest
wy∏àczony i pozwala na u˝ycie tylko tele-
fonu wewn´trznego), “aktywny i wi-
doczny” (system bluetooth aktywny i wi-
doczny przez wszystkie telefony), “ak-
tywny i niewidoczny” (system bluetooth
aktywny lecz niewidoczny przez pozosta∏e
telefony); uruchomiç wymaganà funkcj´
poprzez obrót/nacisk pokr´t∏a (16 – 40).

– “Lista pod∏àczonych telefonów”: po-

zwala wyÊwietliç wykaz telefonów po-
przednio po∏àczonych (max. 10); poprzez
obrót/nacisk pokr´t∏a (16 – 40) wybraç
wymagany telefon i nast´pnie wybraç i po-
twierdziç “PO¸ÑCZ”.

– “Zmieniç nazw´ radiotelefonu”: po-

zwala na zmian´ nazwy systemu pojazdu
która jest wyÊwietlana.

– “Kod poÊwiadczenia”: pozwala zmie-

niç/zarejestrowaç kod wybranego po-
Êwiadczenia (kod nastawiony przez pro-
ducenta: 0000).

– “Tryb synchronizacji radiotelefonu”:

pozwala synchronizowaç spis i wykaz
po∏àczeƒ mi´dzy telefonem a systemem
pojazdu; procedura synchronizacji wy-
maga kilku minut.

Z powodu bezpieczeƒstwa,

procedura po∏àczenia Blu-

etooth mi´dzy telefonem komórko-
wym a instalacjà g∏osowà, musi byç
wykonana przy zatrzymanym samo-
chodzie i z kluczykiem na pozycji M.

UWAGA

background image

35

OSTRZE˚ENIE

“112” jest to serwis po∏àczenia alarmo-

wego dla wszystkich tych paƒstw w których
ten serwis publiczny jest dost´pny.
Po∏àczenie alarmowe z 112 jest aktywo-
walne nawet bez karty SIM.

W przypadku ˝àdania serwisu, system

podejmuje odpowiednie kroki przy ˝àda-
niu wprowadzenia kodu PIN, w przypadku
kiedy nie zosta∏ wprowadzony poprzednio.

Uaktywnienie po∏àczeƒ alarmowych jest

podporzàdkowane funkcjonalnoÊci tele-
fonu komórkowego i jego prawid∏owego
zasilania elektrycznego. Dlatego te˝ w
przypadku wypadków lub uszkodzeƒ sa-
mochodu mo˝e byç niedost´pne.

Serwis Pomocy, zarzàdzany przez

bCONNECT, jest odp∏atny, uaktywniany
na ˝àdanie. Je˝eli u˝ytkownik jeszcze nie
podpisa∏ kontraktu na ten serwis, odpo-
wiednie funkcje nie b´dà dost´pne. Pod-
czas fazy podpisania kontraktu, zostanà
dostarczone procedury aktywacji i
wy∏àczenia Us∏ug Telematycznych dostar-
czanych przez bCONNECT.

FUNKCJA “SOS”

Je˝eli us∏ugi nie sà aktywne, przyciska-

jàc przez oko∏o 2 sekundy przycisk SOS
(1), na wyÊwietlaczu uka˝e si´ strona
˝àdania pomocy skierowana na numer
112. Po∏àczenie 112 jest mo˝liwe do uak-
tywnienia nawet je˝eli nie ma karty SIM.

FUNKCJA
“KONSULTACJA MEDYCZNA”

Je˝eli us∏ugi sà aktywne, przyciskajàc

przez 2 sekundy przycisk SOS (1), na wy-
Êwietlaczu uka˝e si´ strona z ˝àdaniem
Konsultacji medycznej. Wybierajàc opcj´
“YES” (TAK), system zabezpiecza
wys∏anie do operatora bCONNECT wia-
domoÊç ˝àdania konsultacji medycznej,
wyposa˝ony w pozycj´ samochodu aby po-
zwoliç na jego zlokalizowanie. Je˝eli nie
wybierze si´ ˝adnej opcji, wiadomoÊç zo-
stanie skierowana po odczekaniu oko∏o 10
sekund.

Aby przerwaç serwis wystarczy przy-

cisnàç przez oko∏o 8 sekund przycisk
SOS (1).

OSTRZE˚ENIE Numer centrum po-

gotowia medycznego nie mo˝e byç usta-
wiony przez u˝ytkownika.

SERWIS bCONNECT

background image

36

FUNKCJA
“ POMOC DROGOWA”

Je˝eli us∏ugi sà aktywne, przyciskajàc

przez oko∏o 2 sekundy przycisk CON-
NECT
(7), na wyÊwietlaczu uka˝e si´
strona z ˝àdaniem Pomocy Drogowej.

Wybierajàc opcj´ “YES” (TAK), system

zabezpiecza wys∏anie do operatora
bCONNECT wiadomoÊç ˝àdania po-
mocy drogowej, wyposa˝ony w pozycj´ sa-
mochodu aby pozwoliç na jego zlokalizo-
wanie. Je˝eli nie wybierze si´ ˝adnej
opcji, wiadomoÊç zostanie skierowana po
odczekaniu oko∏o 10 sekund.

Aby przerwaç serwis wystarczy przyci-

snàç przez oko∏o 8 sekund przycisk CON-
NECT
(7)

Dla Pomocy Drogowej jak i Konsultacji

Medycznej, je˝eli transmisja ˝àdania te-
lematycznego nie nastàpi, przewidziane
jest wybranie odpowiedniego numeru da-
nej us∏ugi, aby pozwoliç w ka˝dym przy-
padku zasygnalizowanie potrzeby pomocy
(po∏àczenie nastàpi tylko przy obecnoÊci
zasi´gu GSM strefy w której znajduje si´
samochód).

W przypadku kiedy systemowi nie uda

skontaktowaç si´ z centrum pomocy, na
wyÊwietlaczu uka˝e si´ nawiàzanie
po∏àczenia z numerem 112.

OSTRZE˚ENIE Numer centrum po-

mocy drogowej nie mo˝e byç ustawiony
przez u˝ytkownika.

˚àdanie Konsultacji Medycznej lub
Pomocy Drogowej

Podczas skierowania po∏àczenia z ˝àda-

niem pomocy do centrum operacyjnego, zo-
stanà przerwane wszystkie pozosta∏e ak-
tywne operacje (za wyjàtkiem telefonu).

Te warunki sà podtrzymane a˝ do mo-

mentu kiedy funkcja wezwania pomocy
b´dzie aktywna.

OSTRZE˚ENIA ˚àdanie pomocy jest

zawsze skierowana; w przypadku kiedy
u˝ytkownik zaakceptuje po∏àczenie tele-
foniczne, lub wykona po∏àczenie, opera-
tor bCONNECT móg∏by mieç problemy
z uzyskaniem po∏àczenia poniewa˝ mo˝e
znaleêç zaj´ty numer.

Kiedy wys∏anie ˝àdania zosta∏o zako-

ƒczone, wyÊwietlacz ukazuje, przez oko∏o
7 sekund, odpowiednià wiadomoÊç.

background image

37

Je˝eli z jakiegoÊ powodu ˝àdanie pomocy

nie mo˝e byç przekierowane, na wyÊwie-
tlaczu uka˝e si´ strona z ˝àdaniem wyko-
nania po∏àczenia telefonicznego (*) do
centrali operatywnej aby skorzystaç z wy-
maganej us∏ugi, w ten sposób centrala ope-
ratywna nie b´dzie w stanie zlokalizowaç
samochód.

(*) Po∏àczenie normalnie zostanie wykonane

stosujàc infolini´, natomiast op∏at´ ponosi
u˝ytkownik je˝eli wykona si´ w stanie ro-
amingu.

SERWIS INFOMOBILITY

Przyciskajàc przycisk CONNECT (7)

przyst´puje si´ do strony poprzez którà,
mo˝na przystàpiç do us∏ug i informacji:

• Connect (*)

• Pomoc Drogowa (*)

• Us∏ugi Operatora

• WiadomoÊci otrzymane

Strona ta jest dost´pna nawet przyciska-

jàc przycisk MENU (18) i wybierajàc
ikon´ telematica. Us∏ugi bCONNECT
(*) sà dost´pne tylko z abonamentem.
Je˝eli u˝ytkownik nie posiada abona-
mentu, funkcje sà wy∏àczone i wyÊwietlacz
ukazuje odpowiednià wiadomoÊç. Je˝eli
abonament bCONNECT skoƒczy∏ si´,
mo˝na zawsze zapoznaç si´ z zapami´tanymi
informacjami.

Funkcja “Connect”

Wybierajàc tà funkcj´, poprzez obrót

pokr´t∏a (16 - 40) i potwierdzajàc naci-
skajàc pokr´t∏o, system zabezpiecza
wys∏anie ˝àdania informacji.

Przy otrzymaniu ˝àdania, bCONNECT

uaktywnia po∏àczenie telefoniczne. Kiedy
po∏àczenie telefoniczne jest aktywne,
u˝ytkownik mo˝e za˝àdaç od operatora
wymaganych informacji.

Je˝eli nie jest mo˝liwe uaktywnienie

po∏àczenia telefonicznego, wyÊwietlacz wy-
Êwietla odpowiednià informacj´ awizowa-
nia .

Niektóre informacje sà podawane tylko

na g∏os przez operatora, natomiast pozo-
sta∏e mogà byç przes∏ane jako wiadomo-
Êci SMS, które zostanà otrzymane przy ja-
kimkolwiek trybie aktywnym.

background image

38

Wybierajàc “Call” (Dzwoƒ) system wy-

bierze automatycznie numer telefoniczny
zawarty w wiadomoÊci, który zostanie za-
pami´tany.

W przypadku otrzymania kilku wiado-

moÊci, system zabezpieczy otwarcie od-
powiedniego okna dla ka˝dej z nich i w
ten sposób b´dzie mo˝na wykonaç opera-
cje zapami´tania, skasowania, wyÊwietla-
nia na mapie lub nawiàzanie po∏àczenia z
numerem telefonicznym dla ka˝dej wia-
domoÊci.

Funkcja “Pomoc drogowa”

Aby uaktywniç tà funkcj´ przycisnàç

przez oko∏o 2 sekundy przycisk CON-
NECT
(7).

Funkcja “Us∏ugi Operatora”

Funkcja ta odnosi si´ do us∏ug telema-

tycznych oferowanych przez operatora
GSM poprzez zastosowanà kart´ SIM .

Funkcja “WiadomoÊci Otrzymane”

Funkcja ta pozwala na konsultacj´ otrzy-

manych i zachowanych wiadomoÊci (funk-
cja uaktywnia si´ kiedy mamy co najmniej
jednà zachowanà wiadomoÊç).

Mo˝na zachowaç 300 wiadomoÊci. Po

osiàgni´ciu oko∏o 280 wiadomoÊci, sys-
tem uprzedza ˝e zbli˝amy si´ do osi-
àgni´cia maksymalnej iloÊci zachowania
i sugeruje skasowanie niektórych wiado-
moÊci: wiadomoÊci przychodzàce powy˝ej
300 zostajà nadpisane na tych starych.

Ka˝da wiadomoÊç jest identyfikowana

ikonà, która rozró˝nia rodzaje i przez ko-
pert´, która wskazuje czy wiadomoÊç zo-
sta∏a odczytana czy te˝ nie (zamkni´ta ko-
perta = wiadomoÊç do odczytania, otwarta
koperta = wiadomoÊç odczytana)

WiadomoÊç zostanie bezpoÊrednio wy-

Êwietlona nad aktywnà stronà w danym
momencie, wewnàtrz okna w którym b´dà
obecne funkcje “Zachowaj”, “Skasuj”,
“Pomoc” (jeÊli wiadomoÊç zawiera wska-
zówki geograficzne) i “Call” (Dzwoƒ) (je-
Êli obecny jest numer telefonu).

Wybierajàc “Zachowaj” wiadomoÊç zo-

stanie zapami´tana, natomiast wybierajàc
“Usuƒ” zostanie wyeliminowana z wy-
Êwietlacza i z pami´ci.

Wybierajàc “Pomoc” wyÊwietlacz uka˝e

automatycznie punkt na mapie geogra-
ficznej, który zostanie wprowadzony jako
miejsce docelowe systemu nawigacji; w
ten sposób wiadomoÊç zostanie automa-
tycznie zpami´tana.

background image

39

Aby przystàpiç do pojedynczych wiado-

moÊci z listy, które mogà zawieraç infor-
macje dotyczàce ruchu na drogach, da-
nych punktów zainteresowania lub infor-
macje meteorologiczne, nale˝y wybraç
funkcj´ “WiadomoÊci Otrzymane” po-
przez obrót pokr´t∏a (16 - 40) i nacisnàç
je aby potwierdziç; przesunàç list´ wia-
domoÊci (nawet tà cz´Êç niewidocznà) a˝
uka˝e si´ uwidoczniona wiadomoÊç, którà
chcemy odczytaç, przycisnàç pokr´t∏o (16
- 40
) aby wyÊwietliç jà na wyÊwietlaczu.

Informacje dotyczàce ruchu na
drogach

Ikona “

\” identyfikuje wiadomoÊci z in-

formacjami co do ruchu na drogach (np.:
roboty drogowe, wypadki itd…). Kiedy
wiadomoÊç zawiera informacje geogra-
ficzne dla zlokalizowania punktu, w mo-
mencie wyÊwietlenia na ekranie stajà si´
dost´pne opcje “Skasuj” i “Map” (Mapa).

Wybierajàc i potwierdzajàc “Skasuj” po-

przez pokr´t∏o (16 - 40) eliminuje si´
definitywnie wiadomoÊç z listy, natomiast
“Map” (Mapa) pokazuje map´ geogra-
ficznà która przedstawia dany punkt za-
interesowania.

Informacje o punktach
zainteresowania

Ikona “

<” identyfikuje wiadomoÊci z in-

formacjami dotyczàcymi punktów zainte-
resowania lub informacji o charakterze
ogólnym.

Kiedy wiadomoÊç ukazuje si´ na wy-

Êwietlaczu, stajà si´ dost´pne opcje “Ska-
suj”, “Pomoc” i “Call” (Dzwoƒ).

Wybierajàc i potwierdzajàc “Skasuj” po-

przez pokr´t∏o (16 - 40) zostanie wyeli-
minowana wiadomoÊç definitywnie z listy,
natomiast z “Pomocà” zostaje wyÊwie-
tlony automatycznie punkt na mapie geo-
graficznej i wprowadzony jako miejsce do-
celowe systemu nawigacji. Opcjà “Call”
(Dzwoƒ), kiedy istnieje, jest natomiast
mo˝liwe nawiàzania po∏àczenia z nume-
rem podanym w wiadomoÊci.

Informacje ogólne

Ikona “

<” identyfikuje wiadomoÊci z

ogólnymi informacjami (warunki pogo-
dowe, wydarzenia atmosferyczne itp..).

Kiedy jedna z wiadomoÊci, nie posiada

informacji geograficznych dla zlokalizo-
wania, na wyÊwietlaczu ukazuje si´ tylko
opcja “Skasuj”, która pozwala na
usuni´cie jej ca∏kowicie z listy.

background image

40

Sterowania g∏osowe pozwolà na za-

rzàdzanie wokalne g∏ównymi funkacjami
systemu. Aby uaktywniç system do otrzy-
mania poleceƒ g∏osowych nale˝y przyci-
snàç przycisk (26) znajdujàcy si´ na ko-
ƒcu lewej dêwigni.

WYKAZ POLECE¡ G¸OSOWYCH

OSTRZE˚ENIE

Podwójny sygna∏

dêwi´kowy uprzedza u˝ytkownika o nie-
zrozumieniu ze strony systemu poleceƒ
g∏osowych.

Wymawiajàc “Co mog´ powiedzieç” wy-

Êwietlacz uka˝e wykaz dost´pnych pole-
ceƒ g∏osowych którym system jest w sta-
nie podporzàdkowaç si´.

POLECENIA G¸OSOWE

Polecenie 1-wszego stopnia

Polecenie 2-giego stopnia

Polecenie 3-ciego stopnia

pomoc

anuluj
dzwoƒ
zatrzymaj
nie
tak
do ty∏u
co mog´ powiedzieç
przedstaw

poprowadê mnie w kierunku
stop
do przodu
skasuj
radio

odtwarzacz cd

pomoc

anuluj

audio
mapa

nawigator

komputer pok∏adowy

co mog´ powiedzieç

telefon

pomoc

anuluj

wyszukiwanie automatyczne

lista

pami´ç
pami´ç
pami´ç
pami´ç

do ty∏u

co mog´ powiedzieç

do przodu

pomoc

anuluj

random

1 - 6

pomoc

anuluj

co mog´ powiedzieç

background image

41

Polecenie 1-wszego stopnia

Polecenie 2-giego stopnia

Polecenie 3-ciego stopnia

odtwarzacz cd

skrzynka p∏yt cd

nawigator

telefon

sms

lista

Êcie˝ka numer
Êcie˝ka numer
Êcie˝ka numer
Êcie˝ka numer

Êcie˝ka poprzednia

Êcie˝ka nast´pna

co mog´ powiedzieç

powtórz

scan

pomoc

anuluj

p∏yta numer
p∏yta numer
p∏yta numer
p∏yta numer

poprzednia p∏yta

nast´pna p∏yta

random

lista

Êcie˝ka numer
Êcie˝ka numer
Êcie˝ka numer
Êcie˝ka numer

Êcie˝ka poprzednia

Êcie˝ka nast´pna

co mog´ powiedzieç

powtórz

scan

pomoc

anuluj

zatrzymaj

co mog´ powiedzieç

spis

wznów

pomoc

anuluj

co mog´ powiedzieç

spis

pogotowie i pomoc
pogotowie i pomoc
pogotowie i pomoc
pogotowie i pomoc
pogotowie i pomoc

przedstaw

pomoc

anuluj

odczytaj

co mog´ powiedzieç

1 - 20

pomoc

anuluj

co mog´ powiedzieç

1 - 7

pomoc

anuluj

co mog´ powiedzieç

1 - 20

pomoc

anuluj

co mog´ powiedzieç

pomoc

anuluj

wiadomoÊci

wznów dzwonienie

co mog´ powiedzieç

background image

42

Zapami´tanie pozycji w notesie
telefonicznym z identyfikacjà
g∏osowà

System pozwala na zarejestrowanie po-

lecenia g∏osowego po∏àczonego z nazwà
znajdujàcà si´ w spisie.

Funkcja ta pozwala, na przyk∏ad,

u∏atwienie po∏àczenia telefonicznego z nu-
merem znajdujàcym si´ w spisie do któ-
rego jest po∏àczone polecenie g∏osowe
(np.: “Call” (Dzwoƒ) / “Nazwa do której
jest po∏àczone polecenie g∏osowe”).

Aby zarejestrowaç polecenie g∏osowe

nale˝y wybraç “Konsultacja” poprzez ob-
rót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40) i nast´pnie
“Zarzàdzanie stronami notesu”.

Wybraç i potwierdziç przycisk rejestra-

cji wyÊwietlony poprzez pokr´t∏o (16 -
40) i nast´pnie wykonaç instrukcje które
sà proponowane przez wyÊwietlacz.

background image

43

Nawigator wbudowany w System infote-

lematyczny CONNECT Nav+ pozwala
osiàgnàç wybrany cel poprzez wskazówki
wizyjne i akustyczne. Stoswanie systemu
nawigacji jest szybkie, wygodne i pewne,
a przede wszystkim, bardzo elastyczne po-
niewa˝ pozwala na przywo∏anie celów
wczeÊniej zaprogramowanych lub punk-
tów takich jak hotele, pomniki, struktury
publiczne, stacje benzynowe.

Pozycja samochodu jest okreÊlana przez

system GPS (Global Positioning System)
zainstalowany na samochodzie. Urzàdze-
nie GPS jest wyposa˝one w anten´ i
modu∏ odbiorczy wbudowany w system te-
lematyczny.

OSTRZE˚ENIE

– Odbiór GPS mo˝e zostaç zak∏ócony

pod drzewami, szczególnie wysokimi, na
wielopi´trowych parkingach, w tunelach
oraz w ka˝dym miejscu, gdzie odbiór przez
anten´ satelitarnà jest utrudniony.

– Urzàdzenie GPS do uruchomienia po-

trzebuje kilku minut je˝eli od∏àczy si´
akumulator od samochodu.

– Urzàdzenie GPS potrzebuje kilku mi-

nut aby okreÊliç nowà pozycj´ samochodu,
je˝eli silnik zostanie wy∏àczony i samo-
chód zostanie przesuni´ty z wy∏àczonym
urzàdzeniem (np.: wozem przewo˝àcym
samochody).

Przy braku informacji satelitarnych, sys-

tem stosuje informacje pochodzàce z gi-
roskopu i z czujnika ko∏a dla temperatury
analizy danych.

– Antena satelitarna GPS nie mo˝e byç

przykryta metalowymi lub wilgotnymi
przedmiotami.

NAWIGATOR

System nawigacji pomaga

i doradza kierowcy pod-

czas jazdy informujàc graficznie i
akustycznie o wybraniu optymalnej
trasy, jakà nale˝y pokonaç, aby osi-
àgnàç wczeÊniej ustalony cel
podró˝y.
Wskazówki sugerowane przez sys-
tem nawigacyjny nie zwalniajà kie-
rowcy od pe∏nej odpowiedzialnoÊci
za manewry, jakie wykonuje przy
kierowaniu samochodem, za prze-
strzeganie przepisów kodeksu dro-
gowego, jak równie˝ innych dyspo-
zycji w zakresie ruchu drogowego
OdpowiedzialnoÊç za bezpiecze-
ƒstwo na drodze spoczywa zawsze i
wy∏àcznie na kierowcy.

UWAGA

background image

44

Mapy nawigacji nagrane sà wst´pnie na

twardym dysku. W celu uaktualnienia
systemu/zmiany stref geograficznych
zwróciç si´ do ASO Lancia.

– Chwilowa pozycja samochodu zostaje

identyfikowana i wyÊwietlana na ekranie
wyÊwietlacz razem z charakterystykà to-
pograficznà strefy.

– Precyzyjne autowyregulowanie sys-

temu nawigacyjnego wymaga oko∏o 100
km przebiegu przy pierwszym urucho-
mieniu i przy okazji wymiany opon

– W warunkach ciàg∏ego braku przy-

czepnoÊci kó∏ (np. podczas jazdy po
Êniegu lub lodzie) system rozpoznaje
chwilowà niedok∏adnà pozycj´ samo-
chodu.

– Podczas autoregulacji dok∏adnoÊci nie

zostaje rozpoznana pozycja z maksymalnà
kompletnoÊcià.

Nawigacja jest ca∏kowice zarzàdzana

przez System infotelematyczny CON-
NECT Nav+.

Powtórzenie ostatniej informacji
g∏osowej

Wyd∏u˝ony nacisk (powy˝ej 2 sekund)

na przycisk (26) znajdujàcy si´ na koƒcu
lewej dêwigni pozwoli na powtórzenie
ostatniej informacji g∏osowej dostarczonej
przez system.

G¸ÓWNE MENU

Przycisnàç przycisk MENU (18 - 41)

aby przystàpiç do g∏ównego menu (rys. 9).

Wybierajàc ikon´ “ NAWIGACJA-

PRZEWODNIK TRASY” poprzez obrót i
nacisk na pokr´t∏o (16 - 40) przyst´puje
si´ do nast´pujàcego menu:

– Wybór miejsca docelowego

– Etapy i plan podró˝y

– Opcje jazdy trasà

– Przerwij jazd´ trasà (*).

(*) Tylko w stanie aktywnej nawigacji.

rys. 9

L0B1000g

background image

45

WYBÓR MIEJSCA
DOCELOWEGO

Poprzez u˝ycie pokr´t∏a (16 - 40) wy-

braç i potwierdziç “Wybór miejsca docelo-
wego”, wyÊwietlacz wyÊwietli nast´pujàce
menu:

– Insert address (Wpisz adres)

– Insert GPS Coordinates

(Wpisz wspó∏rz´dne GPS)

– Notes

– Ostatnie miejsca docelowe.

Insert address (Wpisz adres)

Funkcja ta pozwala na wybranie adresu

i u˝ycie go jako punkt docelowy.

Poprzez klawiatur´ alfanumerycznà wpro-

wadziç nazw´ miasta, ulic´ i numer bu-
dynku.

Aby wybraç znaki przekr´ciç pokr´t∏o

(16 - 40) i wprowadziç je przyciskajàc
pokr´t∏o.

W przypadku b∏´du wybraç poprzez ob-

rót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40) funkcj´
“Delete” (Usuƒ) aby skasowaç ostatnià
wybranà liter´.

Wybierajàc funkcj´ “Lista” poprzez ob-

rót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40) mo˝na
przystàpiç do wykazu miejscowoÊci któ-
rych nazwa zaczyna si´ na pierwszà wy-
branà liter´. Uaktywniajàc tà funkcj´
mo˝liwe jest wybranie miejscowoÊci z
wykazu poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a
(16 - 40).

Wewnàtrz wyÊwietlenia dla wprowadze-

nia numeru mo˝na wybraç funkcj´ “Cros-
sroads” (Skrzy˝owania), które pozwoli na
wprowadzenie jako miejsce docelowe
skrzy˝owanie z ulicà poprzednio wybranà.

Po nastawieniu nazwy miejscowoÊci,

ulicy i numeru, wybraç “OK” poprzez ob-
rót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40).

OSTRZE˚ENIE Mo˝liwe jest uakty-

wienie nawigacji po wprowadzeniu tylko
nazwy miasta, bez wprowadzenia ulicy i
numeru. W tym przypadku, nawigator po-
prowadzi u˝ytkownika do centrum wybra-
nego miasta.

background image

46

Po wprowadzeniu miasta, ulicy i numeru

mo˝na wybraç:

– “OK”: aby potwierdziç adres i przy-

stàpiç do funkcji “Navigation “ (Nawiga-
cja) co pozwoli na uaktywnienie nawiga-
cji;

– “Zachowaj”: aby zapami´taç adres i

aby by∏ on dalej do dyspozycji;

– “Pozycja”: aby wyÊwietliç adres gdzie

aktualnie znajdujemy si´.

Notes - Last destinations
(Ostatnie miejsca docelowe)

Mo˝liwe jest zachowanie wybranych ad-

resów dla nawigacji wewnàtrz menu funk-
cji “Notes” i “Last destinations” (Ostat-
nie miejsca docelowe).

Aby u˝yç jeden z tych adresów jako

punkt dolecowy, nale˝y:

- wybraç i potwierdziç poprzez obrót i

nacisk pokr´t∏a (16 - 40) funkcje “No-
tes “ i “Last destinations” (Ostatnie miej-
sca docelowe);

- wybraç i potwierdziç adres poprzez ob-

rót i nacisk pokr´t∏a (16 – 40);

– wybraç i potwierdziç funkcj´ “OK”

poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40)
aby uaktywniç nawigacj´ w kierunku wy-
branego adresu.

OPCJE JAZDY

Wybierajàc “Opcje jazdy” poprzez obrót

i nacisk pokr´t∏a (16 - 40) wyÊwietlacz
wyÊwietli nast´pujàce menu:

- Set up calculation criteria (Ustawienie

kryteriów obliczania)

– Voice synthesis set up (Ustaw syntez´

g∏osowà)

– Hide road names (Opis kartograficzny)

- Delete last destinations (Kasowanie

ostatnich celów podró˝y)

background image

47

Set up calculation criteria
(Ustawienie kryteriów obliczania)

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 -

40) wybierajàc i potwierdzajàc tà pozycj´
na wyÊwietlaczu uka˝e si´ okno w którym
mo˝na ustawiç kryteria obliczenia trasy:

- Quickest route (Trasa szybsza)

- Shortest route (Trasa krótsza)

Poza tym, mo˝na wybraç czy dla danej

obliczonej trasy mo˝e znajdowaç si´ droga
z odp∏atnoÊcià i/lub promy.

Voice synthesis set up
(Ustaw syntez´ g∏osowà)

Mo˝liwe jest uruchomienie , wy∏àczenie

i zmiana g∏oÊnoÊci wskazówek g∏osowych,
dostarczanych przez system podczas na-
wigacji. Poprzez zastosowanie pokr´t∏a
(16 - 40) wybierajàc i potwierdzajàc tà
pozycj´, na wyÊwietlaczu uka˝e si´ skala
graficzna, która identyfikuje g∏oÊnoÊç
wskazówek g∏osowych. Ta wartoÊç mo˝e
byç zmieniona poprzez zastosowanie
pokr´t∏a (16 - 40).

Poza tym, jest wyÊwietlana pozycja “On”

(W∏àcz) lub “Off” (Wy∏àcz), która po wy-
braniu i potwierdzeniu poprzez pokr´t∏o
(16 - 40) w∏àczy lub wy∏àczy podawanie
wskazówek g∏osowych.

Hide road names
(Opis kartograficzny)

Pozwala na otrzymanie informacji doty-

czàcych CD-ROM znajdujàcym si´ w od-
twarzaczu CD.

Delete last destinations
(Kasowanie ostatnich celów podró˝y)

Pozwala na skasowanie ostatnich za-

pami´tanych adresów.

INFO TRAFFIC TMC
(dla wersji/rynków gdzie
przewidziano)

Przycisnàç przycisk

MENU (18 - 41)

aby przystàpiç do g∏ównego menu (

rys. 10).

Wybierajàc i potwierdzajàc ikon´

“TRAFFIC INFO” (Informacje o Ruchu
Drogowym) poprzez obrót i nacisk na
pokr´t∏o (

16 - 40) przyst´puje si´ do

nast´pujàcego menu:

- “Read messages” (Odczytanie wiado-

moÊci): wybierajàc i potwierdzajàc tà
funkcj´ poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a
(16 - 40) mo˝liwe jest wyÊwietlenie wy-
kazu otrzymanych wiadomoÊci zawiera-
jàcych info traffic TMC.

rys. 10

L0B1002g

background image

48

– “Filtrowaç info traffic TMC”: wybie-

rajàc i potwierdzajàc tà funkcj´ poprzez
obrót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40)
przyst´puje si´ do nast´pujàcego menu,
które pozwala na wybranie typu informa-
cji jakie chcemy otrzymaç:

– “Geographic filter” (Filtr geogra-

ficzny)

– “Road information” (Informacje dro-

gowe)

– “Urban information” (Informacje

miejskie)

– “Parametry zg∏oszenia wiadomoÊci”.

wybierajàc i potwierdzajàc tà funkcj´ po-
przez obrót i nacisk na pokr´t∏o (

16 - 40)

przyst´puje si´ do nast´pujàcego menu:

– “Odczyt wiadomoÊci”

– “WyÊwietlenie nowych wiadomoÊci”

– “Select TMC station” (Wybór stacji

TMC): wybierajàc i potwierdzajàc tà
funkcj´ poprzez obrót i nacisk na pokr´t∏o
(

16-40) przyst´puje si´ do nast´pujàcego

menu:

– “Automatic TMC management” (Za-

rzàdzanie automatyczne TMC”

– “Manual TMC management” (Za-

rzàdzanie r´czne TMC)

– “ TMC stations list” (Lista stacji TMC)

“Geographic filter”
(Filtr geograficzny)

Wybierajàc i potwierdzajàc tà funkcj´ po-

przez obrót i naciÊni´cie pokr´t∏a (16 - 40)
mo˝liwe jest przystàpienie do nast´pujàcego
menu:

– “Okolice pojazdu”

– “Okolice miejsca”

Wybierajàc i potwierdzajàc “Okolice po-

jazdu” poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a (16
- 40
) mo˝na uzyskaç informacje w pobli˝u
aktualnej pozycji pojazdu.

Wybierajàc i potwierdzajàc “Okolice

miejsca” poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a
(16 - 40) mo˝na uzyskaç informacje
dotyczàce okolicy danej pozycji geogra-
ficznej.

“Road information”
(Informacje drogowe)

Wybierajàc i potwierdzajàc “Road in-

formation” (Informacje drogowe) poprzez
obrót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40) przy-
stàpi si´ do wybrania informacji jakie
chcemy uzyskaç: “Info traffic”, “Roads
closed (Drogi zamkni´te)”, “Size Limits”
(Limit gabarytowy), “Road conditions”
(Stan drogi), “Weather & visibility” (Me-
teo i widocznoÊç).

Wybierajàc i potwierdzajàc te informa-

cje poprzez obrót i naciÊni´cie pokr´t∏a
(16 - 40) mo˝liwe jest uaktywnienie
/wy∏àczenie odbioru.

background image

49

“Urban information”
(Informacje miejskie)

Wybierajàc i potwierdzajàc “Urban in-

formation” (Informacje miejskie) poprzez
obrót i nacisk pokr´t∏a (16 - 40) przy-
stàpi si´ do wybrania informacji jakie
chcemy uzyskaç: ”Parking”, “Informacje
o miejskich Êrodkach transportu”,
“Events” (Manifestacje).

Wybierajàc i potwierdzajàc te informa-

cje poprzez obrót i naciÊni´cie pokr´t∏a
(16 - 40) mo˝liwe jest uaktywnienie
/wy∏àczenie odbioru.

MAP (MAPA)

Aby przystàpiç do menu mapy nale˝y:

przycisnàç przycisk MENU (18 - 41),
wybraç ikon´ “MAP” (MAPA) (

rys. 11)

i potwierdziç przyciskajàc pokr´t∏o
(16 - 40); na wyÊwietlaczu uka˝e si´
nast´pujàce menu:

– Map orientation (Ukierunkowanie

mapy)

– Szczegó∏y mapy

– WyÊwietlenie mapy

– Przesunàç map´

Przesunàç map´

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 -

40) wybierajàc i potwierdzajàc tà pozycj´
wyÊwietlacz pozwoli na przesuni´cie mapy
w 4 kierunkach poprzez przyciski

(10),

(17),

˜ (14), ÷ (19); i

ponadto dozwolona jest, poprzez obrót
pokr´t∏a (16 - 40), zmiana skali wy-
Êwietlania (powi´kszenie lub zmniejsze-
nie).

rys. 11

L0B1001g

background image

50

Map orientation
(Ukierunkowanie mapy)

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 -

40) wybierajàc i potwierdzajàc tà pozycj´,
system pozwoli na ustawienie mapy
wed∏ug dwóch ró˝nych sposobów:

– “Mapa skierowana na Pó∏noc”: mapa

zostaje skierowana w kierunku pó∏nocnym,
kursor przesuwa si´ na niej;

– “Mapa skierowana na pojazd”: kursor

jest wyÊwietlony w pozycji Êrodkowej a
mapa przesuwa si´ automatycznie w
zale˝noÊci od kierunku jazdy samochodu.

– “Show 3D” (WyÊwietlenie 3D): po-

zwoli na wyÊwietlenie trójwymiarowe
mapy.

Szczegó∏y mapy

Poprzez zastosowanie pokr´t∏a (16 -

40) wybierajàc i potwierdzajàc tà pozycj´,
mo˝liwe jest wybranie us∏ug (hotele, re-
stauracje, hale sportowe…) wewnàtrz wy-
kazu i wyÊwietlenie ich pozycji bezpo-
Êrednio na mapie.

WyÊwietlenie mapy

W trybie nawigacji mo˝liwe jest wybra-

nie przedstawienia mapy dostosowujàc jà
do wielkoÊci ekranu lub zmniejszajàc jà
do okna.

Wybierajàc i potwierdzajàc “Full screen

map” (Mapa na ca∏y ekran) poprzez obrót
i nacisk pokr´t∏a (16 - 40) uaktywnia si´
wyÊwietlenie mapy na ca∏y ekran.

Wybierajàc i potwierdzajàc “Mapa

zmniejszona” poprzez obrót i nacisk
pokr´t∏a (16 - 40) uaktywnia si´ wy-
Êwietlenie mapy zmniejszonej.

background image

51

rys. 12

L0B0293m

Wewnàtrz schowka znajduje si´ gniazdo

AUDIO-VIDEO (

A - rys. 12) przygoto-

wane do pod∏àczenia telekamery z syste-
mem infotelematycznym CONNECT
Nav+. To pod∏àczenie pozwoli na wyÊwie-
tlanie filmów wczeÊniej nagranych bezpo-
Êrednio na wyÊwietlaczu samego systemu.

Zastosowanie funkcji video jest

mo˝liwe tylko przy zatrzymanym
samochodzie.

Przycisnàç przycisk

MENU (18 - 41)

aby przystàpiç do g∏ównego menu. Wy-
bierajàc ikon´ “VIDEO” (

rys. 13) po-

przez obrót i nacisk na pokr´t∏o 16 - 40)
przyst´puje si´ do nast´pujàcego menu:

– “Switch video mode On” (Uaktywniç

tryb video): wybierajàc i potwierdzajàc tà
funkcj´ poprzez obrót i naciÊni´cie
pokr´t∏a (16 - 40) mo˝liwe jest wyÊwie-
tlenie nagranych filmów.

– “Video parameters” (Parametry vi-

deo): wybierajàc i potwierdzajàc tà
funkcj´ poprzez obrót i naciÊni´cie
pokr´t∏a (16 - 40) mo˝liwe jest przy-
stàpienie do menu regulacji formatu, ja-
snoÊci, kolorów i kontrastu.

rys. 13

L0B1006g

FUNKCJA VIDEO

background image

52

Po uaktywnieniu trybu video, podczas

wyÊwietlania obrazów, przyciskajàc
pokr´t∏o prawe (16 - 40), mo˝liwe jest
przystàpienie do nast´pujàcego menu:

– “Display format” (Format wyÊwietla-

cza): wybierajàc i potwierdzajàc tà
funkcj´ poprzez obrót i nacisk pokr´t∏a
(16 - 40) mo˝liwe jest wybranie wyÊwie-
tlenia w formacie 16/9 lub 4/3.

– “Adjust brightness” (Wyregulowaç ja-

snoÊç): wybierajàc i potwierdzajàc tà
funkcj´ poprzez obrót i naciÊni´cie
pokr´t∏a (16 - 40) mo˝liwe jest przy-
stàpienie do skali regulacji jasnoÊci.

– “Adjust contrast” (Wyregulowaç kon-

trast): wybierajàc i potwierdzajàc tà
funkcj´ poprzez obrót i naciÊni´cie
pokr´t∏a (16 - 40) mo˝liwe jest przy-
stàpienie do skali regulacji kontrastu.

– “Switch video mode Off ” (Wy∏àczyç

tryb video): wybierajàc i potwierdzajàc tà
funkcj´ poprzez obrót i naciÊni´cie
pokr´t∏a (16 - 40) mo˝liwe jest przerwa-
nie wyÊwietlenia nagranych filmów.

– Po dokonaniu regulacji nale˝y wybraç

i potwierdziç “OK” poprzez obrót i nacisk
pokr´t∏a (16 - 40) aby zachowaç nastaw´
i powróciç do poprzedniego menu.

background image

53

NOTATKI

background image

54

background image

55

background image

Fiat Group Automobiles S.p.A.

Customer Services - Technical Services - Service Engineering

Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)

Publikacja 530.03.130 - 03/2009 - 3 edycja

background image

Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Radio 530 03 868 GPunto Actual PL 1ed 10 2009
Blue&Me 530 03 931 Punto Evo PL 1ed 05 2009
Natural Power 530 03 980 Punto Evo PL 2ed 04 2010
LPG 530 03 994 Punto Evo PL 1ed 09 2009
fiat multipla Nawigator connect nav 60360855 09 2004
ar 147 connect nav 60389170 05 2008
ar 147 connect nav 60360839 09 2003
fiat multipla Nawigator connect nav 60360855 09 2004
Szkolenie Online Heidenhain 530 OnlyCNC (www onlycnc pl)
Instrukcja obsługi radioodtwarzacz Lancia Phedra PL
Wykład 03 2009
27 letni żołnierz USA skazany za zamordowanie więźniów (30 03 2009)
całki, szeregi zadania z kolosa wykład 21 03 2009
Psychologia społeczna 07.03.2009, Uczelnia, Psychologia społeczna

więcej podobnych podstron