porta nigra

background image
background image

Ta lektura

, podobnie jak tysiące innych, jest dostępna on-line na stronie

wolnelektury.pl

.

Utwór opracowany został w ramach projektu

Wolne Lektury

przez

fun-

dację Nowoczesna Polska

.

STEFAN GEORGE

Porta Nigra¹

ł.  

g io

o ari²

Żem też się zbudzić musiał³ w waszym czasie,
Którym znał⁴ przepych grodu Trevirianum⁵,

Wspomnienia

Siostrzycy chwałę gdy dzieliła: Romy.
Gdy wzrok płonący wielki legii szyki
Pancernych widział. Kiedy na arenie
Frankowie jaśni zadławiali lwy.
Przed pałacami trombity — i bóstwo:
August na złotej w purpurze kwadrydze!

Wśród willi lotnych ciekła tu Mozella…
Jakiż upojny dźwięk przy winobraniu!

Ruiny

Dziewczęta niosły urny, drżące życiem —
Ledwo te gruzy rozpoznałem. Szczątki
Murów cesarskich oblizują mgły.
Święte znamiona w trumnach zbeszczeszczone.
Obok zaryte jamy barbarzyńców…
Tylko się dźwiga brama, którąm kochał⁶!

W żałobnej krepie czasów, ale z pychą,
Ze setek okien miota swą pogardę

Wierzenia

Na wasze nędzne lepianki (zerwijcie,
Co nie przestaje z was szydzić!), na ludzi:
Książąt, kapłanów, żołdaków jednakich,
Na larwywzdęte z zagasłym wejrzeniem,
Niewiasty, które rabbi nasz odtrącił —
Cóż znaczą sprawy, które wy sławicie!

Najszlachetniejsze zatracono: krew…
My, cienie, silniej dyszymy! Żyjące

Hańba

Widma! śmieje się chłopiec Manlius…
Potrząsać berłem nad wami nie pragnie,
Ów, co najniższym parał się zarobkiem,
Którego nazwać się lękacie — szedłem,

¹Porta Nigra (łac.: Czarne Wrota) — budowla z czasów rzymskich w Trewirze w zach. Niemczech.
² g io

o ari (łac.: talentowi Aleda Schulera) — wiersz dedykowany jest przyjacielowi poety, Al-

edowi Schulerowi (–), mistykowi, wizjonerowi, działaczowi neopogańskiemu.

³

t

i

i

ia — że też musiałem się zbudzić.

t r

a — tu: ja, który znałem.

r iria

(łac.) — mowa o Trewirze (niem. ri r), mieście w zachodnich Niemczech, założonym jeszcze

w czasach Imperium Rzymskiego.

t r

o a — którą kochałem.

ar a (daw.) — maska.

background image

Namaszczon⁸ olejkami, wokół bramy,
Noc sprzedający najemcom Cezarów!

a a

o — namaszczony.

Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza że możesz go
swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami
(przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione
są na licencji

Creative Commons Uznanie Autorstwa – Na Tych Samych Warunkach . PL

.

Źródło:

http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/porta-nigra

Tekst opracowany na podstawie: Liryka niemiecka, tłum. Stefan Napierski, Bibljoteka Kameny, Lublin 

Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyowa
wykonana przez Bibliotekę Śląską z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BŚ.

Opracowanie redakcyjne i przypisy: Dorota Kowalska, Marta Niedziałkowska, Michał Król, Paulina Choro-
mańska.

Okładka na podstawie:

H.-D.N.@Flickr, CC BY .

   

Porta Nigra


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Porta
Ryz z jablkami troche inaczej by Nigra
Porta e indice
Porta Fidei katecheza
Monteverdi Nigra sum (2)
Kurczak na czerwono by Nigra
PORTA GIACOMO DELLA, pomoce naukow, Barok
Populus nigra Italica, Szata roślinna
Kurczak dla leniwych by Nigra
Kurczak z cukinią by Nigra
Kurczak z migdalami by Nigra(1)
List apostolski Benedykta XVI Porta Fidei
Susanna Tamaro Va Dove Ti Porta Il Cuore
Nigra Sum Sed Formosa
first report m rubra M nigra in poland
Micropropagation of Morus nigra L from

więcej podobnych podstron