Strona 1 z 23
WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO –
ROK SZKOLNY 2010/2011
kod ucznia
Godz. 11.00
25 luty 2011
WOJEWÓDZKI
KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO
DLA UCZNIÓW GIMNAZJUM
ETAP WOJEWÓDZKI- CZĘŚĆ PISEMNA
Drogi Gimnazjalisto,
witaj na III etapie konkursu. Przeczytaj uważnie instrukcję i postaraj się prawidłowo
wykonać wszystkie zadania.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy Twój test jest kompletny. |
Jeżeli zauważysz usterki, zgłoś je komisji konkursowej.
|
| Czas pracy:
Zadania czytaj uważnie i ze zrozumieniem.
|
| 60 minut
Odpowiedzi wpisuj czarnym lub niebieskim długopisem, bądź
|
piórem w miejscach na nie przeznaczonych.
|
|
Dbaj o czytelność pisma i precyzję odpowiedzi.
| Liczba punktów
| możliwych do
Nie używaj korektora. Jeżeli się pomylisz, przekreśl błędną
| uzyskania w
odpowiedź i wpisz poprawną.
| części pisemnej:
| 35
|
Przy każdym zadaniu podano maksymalną liczbę punktów
| Liczba punktów
możliwą do uzyskania za jego prawidłowe rozwiązanie.
| uzyskanych:
|
| ……/ 35
|___________
Powodzenia!
Strona 2 z 23
ZADANIE I
(6 pkt)
Zapoznaj się z poniższym zadaniem. Usłyszysz dwukrotnie tekst. „Immer mehr chronische
Krankheiten“. Zaznacz znakiem X w tabeli, które zdania są zgodne z jego treścią (richtig), a
które nie (falsch). Za każdą poprawną odpowiedź otrzymasz 1 punkt.
Richtig Falsch
1.
Von den chronischen Krankheiten werden die Menschen nur in Afrika
betroffen.
2.
Die Ursachen der Zivilisationskrankheiten sind ungesunder Lebensstil
und ungesunde Ernährung.
3.
Zu den chronischen Krankheiten gehören: Herzkrankheiten, physische
Krankheiten und Diabetes.
4. 80% aller Menschen leiden an Depressionen.
5. Viele Jugendliche in Europa sind untergewichtig.
6.
Chronische Krankheiten werden sehr oft Wohlstandskrankheiten
genannt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Razem
ZADANIE II
(4pkt)
Przeczytaj tekst, w którym usunięto pytania zadane pianiście Benyaminowi Nuss. Pod
tekstem znajduje się 7 pytań oznaczonych literami od A do H. Dopasuj pytania do
odpowiedzi pianisty oznaczonych od 1 do 8, a następnie wpisz odpowiednie litery do tabelki.
Za każde poprawne rozwiązanie otrzymasz 0,5 pkt.
„Nach jedem Stück stehen sie auf und klatschen“
Der junge Pianist Benyamin Nuss interpretiert im Konzertsaal die Musik von
Computerspielen – das Publikum ist hellauf begeistert.
Benyamin Nuss, 21, spielt ziemlich gut Klavier. Er hat zahlreiche Preise gewonnen und
studiert seit einigen Jahren Klavier an der Musikhochschule Köln-Aachen. Jetzt erscheint
seine erste CD: Benyamin spielt darauf Werke, die der japanische Komponist Nobuo
Uematsu für Computerspiele wie „Final Fantasy“ und „Lost Odyssey“ geschrieben hat.
1. jetzt.de:………………………………………………………………………………………
Benyamin: Nein, ich habe meinen Spielekonsum immer in Grenzen gehalten. Meine Mutter
hat es mir früher, als ich noch zur Schule gegangen bin, auch nur am Wochenende erlaubt.
Man muss aufpassen, dass es nicht zu viel wird, beim Spielen sind drei Stunden schnell rum.
Strona 3 z 23
2. jetzt.de:………………………………………………………………………………………
Benyamin: Also, bei den Gewaltspielen gibt es entweder keine Musik oder es ist Hardcore-
Techno, der nur dazu dient, die Herzfrequenz des Spielers zu erhöhen. Bei vielen Spielen läuft
die Musik nur im Hintergrund, zum Beispiel bei „Super Mario“. Die Musik ist zwar kultig,
aber sie trägt nicht zur Handlung bei. Das ist der Unterschied zu einem Rollenspiel wie „Final
Fantasy“, wo die Musik für jede einzelne Figur geschrieben ist.
3. jetzt.de:………………………………………………………………………………………
Benyamin: Beethoven hat Musik geschrieben, die für sich alleine wirkt, absolute Musik,
während Videospielmusik Programmmusik ist. Das heißt, man könnte es eher mit Wagner
vergleichen als mit Beethoven. Von der Form her sind die Stücke von Uematsu ganz klassisch
aufgebaut. Aber es zeigt sich auch, dass sie nicht nur von klassischer Musik sondern auch von
Pop und Jazz beeinflusst sind. Und nirgends ist eine Note zu viel, er bringt immer alles auf
den Punkt.
4. jetzt.de:………………………………………………………………………………………
Benyamin: Diesen Trend gibt es schon. 2004 fanden die Konzerte noch in kleinen Sälen statt,
heute ist es die Kölner Philharmonie. Es gibt jetzt jedes Jahr ein Sinfoniekonzert mit dem
WDR-Rundfunkorchester und Chor – und das ist immer in kürzester Zeit ausverkauft.
5. jetzt.de:………………………………………………………………………………………
Benyamin: Die kommen rein, durchaus schick gekleidet, setzen sich hin und sind von der
ersten bis zur letzten Sekunde völlig konzentriert. Und nach jedem Stück stehen sie auf und
klatschen und schreien wie verrückt. Die wissen immer, worum es geht, welche Melodie was
bedeutet – bei den Stücken mit Chor sprechen sie zum Teil auch die lateinischen Texte mit.
Und sie kriegen es sofort mit, wenn in den Arrangements Insider-Gags vorkommen.
6. jetzt.de:………………………………………………………………………………………
Benyamin: Am meisten hat mich im klassischen Konzert immer das Publikum gestört. Wenn
eine Frau neben mir saß, die meinte, ein Bonbon auspacken zu müssen und versucht hat, es
möglichst leise zu machen, dabei guckte schon jeder zu ihr rüber . . . Oder wenn die Leute
husten oder es geht ein Handy an.
7. jetzt.de:………………………………………………………………………………………
Benyamin: Nein. Das tun die ihrer Musik nicht an. Das ist ihre Musik und die wollen sie
durch nichts abwerten.
8. jetzt.de:………………………………………………………………………………………
Benyamin: Der hat die Stücke mit mir erarbeitet. Natürlich war das für ihn Neuland und die
meisten Professoren würden wahrscheinlich sagen: „Lass mich damit in Ruhe!“ Aber mein
Lehrer ist da anders. Der hört auch Michael Jackson und Keith Jarrett. Er findet die Stücke
von Uematsu klasse und wir sind vom Arbeiten so rangegangen wie an ein klassisches Werk.
Am Mittwoch spielt Benyamin in der Berliner Philharmonie.
http://jetzt.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/514806/Nach-jedem-Stueck-stehen-sie-auf-und-
klatschen
Strona 4 z 23
A. Die Kompositionen von Nobuo Uematsu, die du nun auf CD eingespielt hast – wie
unterscheiden die sich, sagen wir, von einer Beethoven-Sonate?
B. Wie hast du als Jugendlicher deine ersten Klassik-Konzerte erlebt?
C. Was sagt eigentlich dein Lehrer dazu, dass du jetzt Videospielmusik auf dem Klavier
spielst?
D. Benyamin, bist du ein Computerspiel-Nerd?
E. Wie erlebst du das Publikum bei solchen Konzerten?
F. Aber ein großer Teil von Computerspielmusik ist doch banal, oder?
G. Aber bei den jungen Videospielfans würde man doch vermuten, dass im Saal laufend
Handys klingeln.
H. Bahnt sich mit Computerspielmusiken ein Trend im Konzertsaal an?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Razem
ZADANIE III
(7 pkt)
Biorąc udział w wymianie młodzieży w niemieckiej szkole w Hanowerze nakręciłeś ze
swoim niemieckim kolegą film z przebiegu wymiany. Niestety film ten pozostała na kamerze
video niemieckiego kolegi. Napisz do niego maila, w którym:
poprosisz o przysłanie filmu na płycie CD pocztą i poinformujesz go o zdjęciach,
które wysłałeś do niego pocztą mailową
podziękujesz za gościnność i mile spędzony czas w Niemczech
zaprosisz kolegę do Polski i zaproponujesz termin wizyty
poprosisz o potwierdzenie przyjazdu i przekażesz pozdrowienia dla rodziców
Pamiętaj o zachowaniu odpowiedniej formy listu(1pkt). Oceniana jest umiejętność pełnego
przekazania informacji (4pkt), poprawność językowa(1pkt), bogactwo językowe (1pkt).
Długość listu powinna wynosić 80-100 słów.
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
Strona 5 z 23
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
Informacja
1
Informacja
2
Informacja
3
Informacja
4
Poprawność
językowa
Forma
listu
Bogactwo
językowe
ZADANIE IV
(6 pkt)
Uzupełnij tekst. Pamiętaj, że jedna luka oznacza brak jednego wyrazu lub części wyrazu. Za
każdą poprawnie uzupełnioną lukę otrzymasz 0,5 pkt.
Nun red doch endlich Mirjam Pressler
„Karin, 13 Jahre alt, (1) das Gymnasium. Sie kann prima lernen, kommt
aber fast jeden (2) zu spät in die Schule, da sie (3) jüngere
Schwester Moni erst zur Schule (4) muss. Moni, 7 Jahre alt, hat
Angst (5) der Schule, und Katrin muss bei ihr bleiben, bis alle anderen Schüler ins
Gebäude gegangen (6). Ihre Mutter hat keine (7) , ihre Kinder zur
Schule (8) bringen, dennn sie arbeitet. Die einzige, die weiß, warum Karin immer zu
spät kommt, ist ihre Freundin Alex. Ihr erzählt Karin etwas, aber noch lang nicht alles. Zu
Hause muss sie fast schon die Rolle einer Erwachsenen (9). Mit ihrer Mutter
kann sie nicht (10) ihre Probleme reden, denn sie wird sehr schnell böse. Karin
versteht zwar, (11) ihre Mutter es nicht einfach hat- ohne Mann und mit zwei
Kindern. Sie weiß nicht, wer ihr Vater ist, und sie traut sich nicht, ihre Mutter
danach zu (12).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12
Razem
Strona 6 z 23
ZADANIE V
(4 pkt)
Przyporządkuj definicje do podanych pojęć. Jedną definicję podano dodatkowo i nie pasuje
do żadnego pojęcia. Za każde poprawne rozwiązanie otrzymasz 1 pkt.
A
B
C
D
E
1. Leseratte
2. Glückspilz
3. Angsthase
4. Naschkatze
A. Der Mensch, der oft und überraschend Glück hat.
B. Das Kind, das arrogant und unangenehm ist.
C. Der Mensch, der sehr gerne und sehr viel liest.
D. Der Mensch, der viel und gerne Süßigkeiten isst.
E. Feigling
nach Duden
1.
2.
3.
4.
Razem
ZADANIE VI
(4 pkt)
Uzupełnij poniższe zdania. Pamiętaj, że jedna luka oznacza brak jednego wyrazu. Liczebniki
możesz zapisać cyfrą. Za każde poprawnie uzupełnione zdanie otrzymasz 0,5 pkt.
1. Deutschland hat Nachbarstaaten.
2. Deutschland kann in vier große Gebiete eingeteilt werden: die Alpen, das
Alpenvorland, und die Norddeutsche Tiefebene.
3. . ist das Wahrzeichen Wiens.
4. Am 9.Oktober entstand die Deutsche Demokratische Republik mit der
Hauptstadt in Berlin-Ost.
5. Zu den größten österreichischen Städten gehören: und .
6. 75% der Schweizer sprechen Deutsch, 20% Französisch, 4% Italienisch
und 1% .
7. Zu den wichtigsten Festen im deutschen Sprachraum gehören: Weihnachten, Ostern
und .
8. Traditionell beginnt Kölner Karneval am . um Uhr.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Razem
Strona 7 z 23
ZADANIE VII
(4 pkt)
Dokonaj transformacji zdań tak, aby nie zmienić ich sensu. Za każde poprawnie wykonane
zdanie otrzymasz 1 pkt.
1. Seit 776 v.Ch. organisiert man alle vier Jahre in Griechenland die Olympischen
Spiele.
. .
. .
(Passiv)
2. Die Jugendlichen sind zum Skifahren in die Hohe Tatra gekommen.
. .
. .
3. Obwohl ich keine Zeit hatte, half ich meiner jüngeren Schwester bei den
Hausaufgaben.
. .
. .
4. Die Gäste haben von den Gastgebern Abschied genommen.
. .
. .
1.
2.
3.
4.
Razem
Strona 8 z 23
Zadanie
I
II
III
IV
V
VI
VII
Razem
Liczba punktów
Uczestnik Wojewódzkiego Konkursu Języka Niemieckiego - etap wojewódzki uzyskuje
prawo do udziału w części ustnej konkursu, jeśli w części pisemnej uzyska minimum 30
punktów z ogólnej liczby punktów możliwych do uzyskania w tej części konkursu.
Podpis Przewodniczącego Komisji:
Podpis Członków Komisji:
……………………………………
………………………………………..
………………………………………..
………………………………………...
Strona 9 z 23
ZESTAW I
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Enttäuschungen sollte man verbrennen, nicht einbalsamieren“
Mark Twain
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle.
III.
Podróżujesz po Niemczech. Jesteś w biurze informacji turystycznej w Berlinie.
Poniżej są 4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie z egzaminującym.
Egzaminujący jest pracownikiem biura informacji turystycznej.
podróż do
Niemiec
nocleg
transport
zwiedzanie
zabytków
Strona 10 z 23
ZESTAW II
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Niemand weiß, was er kann, bevor er es versucht“
Publius Syrus
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle.
III.
Gościsz u siebie w ramach wymiany młodzieży kolegę z Niemiec. Właśnie
przyjechał do Ciebie. Pokaż mu swoje mieszkanie i wyjaśnij kilka spraw
dotyczących jego pobytu w Twoim domu. Poniżej są 4 kwestie, które musisz
omówić w rozmowie z egzaminującym. Egzaminujący jest uczniem niemieckim
będącym gościem w Twoim domu.
rozkład
mieszkania
połączenia
komunikacyjne
dojazd do domu
sposób
telefonowania do
Niemiec
posiłki
Strona 11 z 23
ZESTAW III
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Ein Freund ist ein Mensch, der die Melodie deines Herzen kennt und sie dir vorspielt,
wenn du sie vergessen hast.“
Albert Einstein
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle.
Im Gefängnis
III.
Podczas pobytu w szkole niemieckiej w ramach wymiany młodzieży chciałbyś
wziąć udział w życiu sportowym szkoły. Poniżej są 4 kwestie, które musisz
omówić w rozmowie z egzaminującym. Egzaminujący jest uczniem niemieckim
goszczącym Ciebie w Niemczech.
obiekty
sportowe
możliwość
udziału
treningi-
miejsce, czas
turnieje, zawody,
imprezy sportowe
Strona 12 z 23
ZESTAW IV
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Jeder ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt“
Mark Twain
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle.
Beinahe ertrinken
III.
Wybierasz się z klasą do teatru na przedstawienie teatralne. Zadzwoń do kasy
biletowej i zamów bilety. Poniżej są 4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie
z egzaminującym. Egzaminujący jest pracownikiem kasy biletowej w teatrze.
repertuar
terminy i godziny
wystawienia sztuki
możliwość
rezerwacji
ceny biletów
dla grup i osób
indywidualnych
Strona 13 z 23
ZESTAW V
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren.“
Bertolt Brecht
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle.
Schulabschluss
III.
Podczas wakacji letnich chciałbyś wziąć udział w kursie języka niemieckiego
organizowanym przez Instytut Goethego w Berlinie. Zadzwoń do Instytutu i zgłoś
swój udział w kursie. Poniżej są 4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie
z egzaminującym. Egzaminujący jest pracownikiem Instytutu Goethego Berlinie.
terminy kursu
zakwaterowanie
w Berlinie
poziom
zaawansowania
językowego
odpłatność za
kurs
Strona 14 z 23
ZESTAW VI
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Wir denken viel zu selten an das, was wir nicht haben, aber immer zu oft an das, was
uns fehlt.“
William Shakespeare
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle.
III.
Wczoraj kupiłeś spodnie w sklepie odzieżowym. Po powrocie do domu okazało
się, że mają uszkodzony zamek. Wracasz do sklepu i podejmujesz próbę
rozwiązania problemu. Poniżej są 4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie
z egzaminującym. Egzaminujący jest sprzedawcą w sklepie odzieżowym.
możliwość
zwrotu spodni
negocjacje
wymiana spodni
przedstawienie
problemu
Strona 15 z 23
ZESTAW VII
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Ich weiss nicht, ob es besser wird, wenn es anders wird. Aber es muss anders werden,
wenn es besser werden soll.“
Georg Christoph Lichtenberg
II.
Was ist früher passiert? Erzähle
Nach dem Hochwasser
III.
Podczas pobytu w Berlinie chciałbyś zwidzieć najciekawsze zabytki stolicy
Niemiec. Zapytaj przechodnia na ulicy jak dojechać do centrum. Poniżej są
4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie z egzaminującym. Egzaminujący
jest przechodniem, z którym rozmawiasz na ulicy.
środki
komunikacji
konieczność
przesiadki
przystanek,
stacja metra
zakup biletu
Strona 16 z 23
ZESTAW VIII
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Abschied tut weh. Doch jeder Abschied trägt wunderbare, neue Lebensmöglichkeiten
in sich“
Rainer Haak
II.
Was ist früher passiert? Erzähle.
Kurz nach dem Erdbeben
III.
Będąc w ramach wymiany młodzieży w Niemczech zachorowałeś. Jesteś w
aptece i chciałbyś kupić odpowiednie lekarstwa. Poniżej są 4 kwestie, które
musisz omówić w rozmowie z egzaminującym. Egzaminujący jest aptekarzem.
dolegliwości
konieczność
wizyty u lekarza
sposób
przyjmowania
leków
lekarstwa:
tabletki, syrop itp
Strona 17 z 23
ZESTAW IX
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“
Mark Twain
II.
Was ist früher passiert? Erzähle
III.
Będąc w Niemczech w księgarni chciałbyś kupić interesującą Cię książkę. Nie ma
jej niestety w księgarni, ale istnieje możliwość zamówienia interesującej Ci
książki. Poniżej są 4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie
z egzaminującym. Egzaminujący jest pracownikiem księgarni.
tytuł i autor
książki
możliwość
przesłania ksiązki
do Polski
cena książki
i przesyłki
zamówienie
Strona 18 z 23
ZESTAW X
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Wer viel Geld hat, ist reich. Wer keine Krankheit hat, ist glücklich“.
Chinesisches Sprichwort
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle
III. W trakcie wymiany młodzieży jesteś ze swoim niemieckim kolegą w jego szkole.
Piszesz artykuł o szkole partnerskiej na stronę internetową waszej szkoły.
Chciałbyś dowiedzieć się jak najwięcej o szkole Twojego niemieckiego kolegi.
Poniżej są 4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie z egzaminującym.
Egzaminujący jest Twoim niemieckim kolegą.
nauczane
przedmioty
języki obce
imprezy kulturalne
i sportowe
kółka
zainteresowań
Strona 19 z 23
ZESTAW XI
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Tiere sind die besten Freunde. Sie stellen keine Fragen und kritisieren nicht...“
Mark Twain
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle.
III. Jesteś na dworcu w Berlinie i chciałbyś kupić bilet do Poznania. Poniżej są
4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie z egzaminującym. Egzaminujący
jest pracownikiem Niemieckich Kolei DB.
połączenie z Poznaniem
/bezpośrednie,
przesiadki/
cena biletu,
peron, tor
zniżki
dla uczniów
godzina odjazdu
pociągu
Strona 20 z 23
ZESTAW XII
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Ehe man anfängt, seine Feinde zu lieben, sollte man seine Freunde besser behandeln...“
Mark Twain
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle.
III. Wybierasz się na wakacje do Egiptu. Wiesz, że Twój niemiecki kolega spędził
minione wakacje właśnie w tym kraju. W rozmowie telefonicznej z nim spytaj go
o wrażenia z pobytu w Egipcie. Poniżej są 4 kwestie, które musisz omówić w
rozmowie z egzaminującym. Egzaminujący jest Twoim niemieckim kolegą.
możliwości
spędzenia czasu
wolnego
klimat, pogoda
jedzenie,
niebezpieczeństwo
zatrucia pokarmowego
zabytki, miejsca
godne zwiedzenia
Strona 21 z 23
ZESTAW XIII
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Die Jugend hat Heimweh nach der Zukunft...“
Jean-Paul Sartre
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle.
III. Podczas pobytu w Niemczech chciałbyś skorzystać ze zbiorów biblioteki. Będąc
w bibliotece w Berlinie spytaj o możliwość wypożyczenia książek. Poniżej są
4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie z egzaminującym. Egzaminujący jest
bibliotekarzem.
korzystanie
ze zbiorów czytelni
korzystanie
z katalogu
Internet,
kopiowanie
materiałów
wypożyczenie
książek przez
obcokrajowca
Strona 22 z 23
ZESTAW XIV
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Der Himmel hilft nie einem Menschen, der nicht handelt...“
Sokrates
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle.
III. Będąc z rodzicami w Niemczech chciałbyś kupić nowy komputer. Udajesz się do
sklepu komputerowego. Poniżej są 4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie
z egzaminującym. Egzaminujący odgrywa rolę sprzedawcy komputerów.
oferta sklepu
z komputerami
ceny, forma
płatności
Twoje umiejętności
posługiwania się
komputerem
serwis, naprawa
gwarancyjna
Strona 23 z 23
ZESTAW XV
I.
Wie kann man das Zitat interpretieren? Wie verstehst du dieses Zitat?
„Der Appetit kommt beim Essen... die Inspiration beim Arbeiten!“
Igor Strawinsky
II.
Was könnte früher passieren? Erzähle.
Umweltverschmutzung
III.
Ferie zimowe spędziłeś w górach. Zjeżdżając na nartach upadłeś i złamałeś nogę.
Jesteś u lekarza. Poniżej są 4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie z
egzaminującym. Egzaminujący odgrywa rolę lekarza.
okoliczności
wydarzenia
wizyta
u lekarza
rehabilitacja
dolegliwości