А2/Z1
LEKCJA 23 („KROK PO KROKU POLSKI” A1)
ZADANIE 1. Pokroić na paski tabelkę, rozłożyć na stole napisami do dołu i każdy po
kolei bierze pasek, czyta numer paska (dla nauczyciela, żeby znalazł tłumaczenie) i
uczeń tłumaczy z języka rosyjskiego na polski. Nauczyciel poprawia błędy.
ZADANIE 2. Wykorzystując fiszki przeznaczone dla lekcji 23, po kolei każda osoba z
grupy wybiera jedno słowo tłumaczy go i tworzy po jednym zdaniu.
1.ЭТО ПЛАТЬЕ СЛИШКОМ КОРОТКОЕ. Я ЕГО
НЕ НАДЕНУ.
Ta sukienka jest za krótka. Nie ubiorę jej.
9. ЕЕ БРАТ ПОСТОЯННО НОСИТ ОДНО И
ТОЖЕ – ДЖИНСЫ, ЧЕРНУЮ МАЙКУ И
КОЖАНУЮ КУРТКУ. А НА РУКАХ У НЕГО
БРАСЛЕТЫ И КОЛЬЦА.
Jej brat ciągle nosi to samo – dżinsy, czarną
koszulkę i skórzaną kurtkę. A na rękach ma
bransoletki i pierścionki.
2. У МЕНЯ ЗАВТРА ДЕЛОВАЯ ВСТРЕЧА. ЧТО ВЫ
ПОСОВЕТУЕТЕ МНЕ НАДЕТЬ? -- ПРЕДЛАГАЮ
ВЫБРАТЬ ЭТОТ ЧЕРНЫЙ КОСТЮМ, БЕЛУЮ
ЛЬНЯНУЮ РУБАШКУ И СИНИЙ ГАЛСТУК В
КРАСНЫЙ ГОРОШЕК.
Jutro mam spotkanie biznesowe. Co poleci mi
Pani do ubrania? - Proponuję wybrać ten czarny
garnitur, białą lnianą koszulę i niebieski krawat w
czerwone kropki.
10. ОФИЦИАНТЫ ОДЕТЫ В БЕЛЫЕ
ХЛОПКОВЫЕ РУБАШКИ, КОРИЧНЕВЫЕ
ЖИЛЕТКИ И КОРИЧНЕВЫЕ ФАРТУКИ. А
ОБУТЫ В ЧЕРНЫЕ ЛАКИРОВАННЫЕ ТУФЛИ.
Kelnerzy są ubrani w białe koszulki bawełniane,
brązowe kamizelki i brązowe fartuchy. Na
nogach mają czarne lakierowane buty.
3. ЭТА РУБАШКА В КЛЕТКУ НЕ ДЛЯ ТЕБЯ. У НЕЕ
СЛИШКОМ ДЛИННЫЙ РУКАВ И ЦВЕТ ТЕБЕ НЕ
ИДЕТ.
Ta koszula w kratę nie jest dla ciebie.
Ma zbyt długi rękaw i kolor ci nie pasuje.
11. ДЛЯ ЭТОЙ ВЕЧЕРИНКИ ПОДОЙДЕТ
СИНЯЯ КОРОТКАЯ ЮБКА, БЕЛЫЙ
ПРОЗРАЧНЫЙ ГОЛЬФ И ЭТИ ЧЕРНЫЕ ТУФЛИ
НА КАБЛУКЕ.
Do tej imprezy będzie pasować niebieska krótka
spódnica, biały przezroczysty golf i te czarne
buty na obcasie.
4. ЭТОТ ПЛАЩ САМЫЙ КРАСИВЫЙ И
СТИЛЬНЫЙ В ЭТОМ МАГАЗИНЕ.
Ten płaszcz jest najpiękniejszy i najbandziej
stylowy w tym sklepie.
12. ФОРМА И ЦВЕТ ЭТОЙ СУМКИ ИДЕАЛЬНО
ПОДХОДИТ К ФАСОНУ ЭТОГО ЧЕРНОГО
ШИКАРНОГО ПЛАТЬЯ.
Kształt i kolor tej torebki jest idealny do kroju tej
czarnej sukni.
5. ТВОЙ ПОЛОСАТЫЙ СВИТЕР ЛУЧШЕ НА ТЕБЕ
СМОТРИТСЯ, ЧЕМ ЕГО ЗЕЛЕНАЯ КУРТКА.
Twój sweter w paski lepiej na tobie wygląda, niż
jego zielona kurtka.
13. ОЧЕНЬ ХОРОШО ВЫГЛЯДИШЬ!
СМОТРИШЬСЯ ХУДЕЕ В ЭТИХ БРЮКАХ, ЧЕМ
В ТЕХ В КЛЕТКУ.
Bardzo dobrze wyglądasz! Jesteś szczuplejszy w
tych spodniach, niż w tamtych, w kratę.
6. ФИОЛЕТОВЫЙ – ЭТО САМЫЙ МОДНЫЙ
ЦВЕТ ЭТОГО СЕЗОНА.
Fioletowy – to najmoduiejszy modny kolor tego
sezonu.
14. ЭТО КОЖАНЫЙ РЕМЕНЬ. МУЖЧИНЫ
НОСЯТ ЕГО СО ШТАНАМИ, А ЖЕНЩИНЫ
МОГУТ НОСИТЬ ЕГО СО ВСЕМИ ВЕЩАМИ.
To jest skórzany pasek. Mężczyźni noszą go do
spodni, a kobiety mogą nosić go do wszystkich
rzeczy.
7. МЫ ХОТЕЛИ БЫ КУПИТЬ ЭТИ МОДНЫЕ
КОЖАНЫЕ КРОССОВКИ, А ТАКЖЕ ТОТ СИНИЙ
СПОРТИВНЫЙ КОСТЮМ С БЕЛЫМИ
ПОЛОСКАМИ НА ШТАНАХ.
Chcielibyśmy kupić te modne skórzane buty do
biegania, a także ten niebieski dres z białymi
paskami na spodniach.
15. С КАКИМ НИЖНИМ БЕЛЬЕМ НОСИТЬ
ПРОЗРАЧНОЕ БЕЛОЕ ПЛАТЬЕ?
Z jaką bielizną należy nosić przezroczystą białą
sukienkę?
8. ЭТИ ЖЕНЩИНЫ ПРЕДПОЧИТАЮТ НОСИТЬ
САПОГИ НА ВЫСОКОМ КАБЛУКЕ. МОКАСИНЫ
МОЖЕШЬ ИМ ДАЖЕ НЕ ПРЕДЛАГАТЬ!
Te kobiety wolą nosić buty na wysokim obcasie.
Mokasynów możesz im nawet nie proponować!
16. Я В ЭТОМ КОСТЮМЕ ЧУВСТВУЮ СЕБЯ
КАК РЫБА В ВОДЕ.
W tym stroju czuję się jak ryba w wodzie.
A2/Z4
LEKCJA 26 („KROK PO KROKU POLSKI” A1)
ZADANIE 1. Pokroić na paski tabelkę, rozłożyć na stole napisami do dołu i każdy po kolei
bierze pasek, czyta numer paska (dla nauczyciela, żeby znalazł tłumaczenie) i uczeń
tłumaczy z języka rosyjskiego na polski. Nauczyciel poprawia błędy.
ZADANIE 2. fiszki do lekcji 26.
1.ПОЙДЕМ СО МНОЙ В КАФЕ НА КОФЕ!
- С УДОВОЛЬСТВИЕМ, НО НЕ НАДОЛГО.
ДОЛЖЕН ЧЕРЕЗ ПОЛЧАСА УЕХАТЬ, МНЕ
НУЖНО УЛАДИТЬ НЕСКОЛЬКО ДЕЛ.
Chodź ze mną do kawiarni na kawę!
- Z przyjemnością, ale nie na długo. Muszę za pół
godziny wyjechać, muszę załatwić kilka spraw.
9. ЕГО НОУТБУК СЛОМАЛСЯ. ОН РАЗЛИЛ НА
НЕГО ГОРЯЧИЙ СЛАДКИЙ ЧАЙ. ОН ДОЛЖЕН
ОТНЕСТИ ЕГО В РЕМОНТНЫЙ СЕРВИС.
Jego laptop się zepsuł. On rozlał na niego gorącą
słodką herbatę. On musi go zanieść do serwisu.
2.Я СЛЫШАЛ, ВЫ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЙТИ В
КИНО НА МУЛЬТФИЛЬМ? НЕ МОГЛИ БЫ ВЫ
ВЗЯТЬ МОЕГО БРАТА С СОБОЙ?
Słyszałem, że macie zamiar pójść do kina na
kreskówkę? Сzy moglibyście wziąć mojego brata
ze sobą?
10. ЕЕ МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН ЗАВИС. СРОЧНО
НУЖНО ЧТО-ТО ДЕЛАТЬ. ОНА БЕЗ ТЕЛЕФОНА
КАК БЕЗ РУК.
Jej telefon się zawiesił. Pilnie trzeba coś zrobić. Bez
telefonu jak bez ręki.
3. У НЕЕ ПОРВАЛАСЬ РУЧКА НА СУМКЕ. НЕ
МОГ БЫ ТЫ ОТНЕСТИ ЕЕ К ШВЕИ.
Rozerwał się jej uchwyt w torbie. Czy mógłbyś
zanieść ją do krawcowej.
11. ЭТА ВАЗА РАЗБИЛАСЬ. Я ОБЯЗАТЕЛЬНО
КУПЛЮ ТЕБЕ НОВУЮ.
Ten wazon rozbił się. Muszę kupić ci nowy.
4. ОНИ ХОТЯТ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ СВОЙ
АВТОМОБИЛЬ В АВТОСЕРВИСЕ, КОТОРЫЙ
НАХОДИТСЯ НА ОКРАИНЕ ГОРОДА.
Chcą naprawić swój samochód w warsztacie,
który znajduje się na obrzeżach miasta.
12. ТАРЕЛКА УПАЛА СО СТОЛА И РАЗБИЛАСЬ.
ЭТО БЫЛА МОЯ ЛЮБИМАЯ ВЕЩЬ.
Talerz spadł ze stołu i rozbił się. To była moja
ulubiona rzecz.
5. ТЫ СМОЖЕШЬ ПОЛУЧИТЬ ПОСЫЛКУ В
КАЖДОМ КИОСКЕ ГОРОДА С НАДПИСЬЮ
«RUCH».
Możesz otrzymać paczkę w każdym kiosku
miasta z napisem "ruch".
13. ВЧЕРА СЛОМАЛAСЬ МОЯ СТИРАЛЬНАЯ
МАШИНКА. СЕГОДНЯ НУЖНО ВЫЗВАТЬ
МАСТЕРА.
Wczoraj zepsułа się moja pralka. Dziś trzeba
zadzwonić do specjalisty.
6. НАМ НУЖНО ПОПОЛНИТЬ КРЕДИТНУЮ
КАРТОЧКУ. ГДЕ НАХОДИТСЯ БЛИЖАЙШИЙ
БАНКОМАТ?
Musimy doładować kartę kredytową. Gdzie jest
najbliższy bankomat?
14. ИВОНА НЕ СМОГЛА ОСТАНОВИТЬ
МАШИНУ, НО НИЧЕГО НЕ СЛУЧИЛОСЬ.
Iwona nie była w stanie zatrzymać samochodu,
ale nic się nie stało.
7. ИЗВИНИТЕ, ВЫ НЕ ПОДСКАЖИТЕ, ГДЕ
НАХОДИТСЯ БЛИЖАЙШИЙ ЦЕНТР, ГДЕ Я
СМОГУ СДЕЛАТЬ КОПИЮ ДОКУМЕНТА?
Przepraszam, czy może mi pan powiedzieć, gdzie
znajduje się najbliższy punkt, gdzie mogę zrobić
kopię dokumentu?
15. ТЫ СМОЖЕШЬ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ МОЙ
БУДИЛЬНИК? ОН ВЧЕРА СЛОМАЛСЯ.
Możesz naprawić mój budzik? On wczoraj się
zepsuł.
8. ЭТИ НОВЫЕ БРЮКИ СЛИШКОМ ДЛИННЫЕ.
ИХ НУЖНО УКОРОТИТЬ.
Te nowe spodnie są za długie. Trzeba je skrócić.
16. ЭТОТ АВТОМОБИЛЬ ОЧЕНЬ ПОВРЕЖДЕН.
Ten samochód jest bardzo uszkodzony.
А2/Z10
LEKCJA 6 („KROK PO KROKU POLSKI” A2)
ZADANIE 1.Pokroić na paski tabelkę, rozłożyć na stole napisami do dołu i każdy po kolei
bierze pasek, czyta numer paska (dla nauczyciela, żeby znalazł tłumaczenie) i uczeń
tłumaczy z języka rosyjskiego na polski. Nauczyciel poprawia błędy.
ZADANIE 2. Wykorzystając fiszki przeznaczone dla lekcji 6, po kolei każda osoba z grupy
wybiera jedno słowo tłumaczy go i tworzy po jednym zdaniu.
1.У МЕНЯ БЕСПРОВОДНОЙ ИНТЕРНЕТ.
ЭТОТ БРАУЗЕР УЖЕ УСТАРЕЛ, Я НЕ
ХОЧУ ИМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ.
Mam bezprzewodowy dostęp do
internetu. Ta przeglądarka jest już
nieaktualna, nie chcę z niej korzystać.
5. ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ МЫ
ПЕРЕНОСИМ ИНФОРМАЦИЮ С ДИСКА
НА ФЛЕШКУ.
Od czasu do czasu przenosimy dane z
dysku na pendrive.
2. Я СЧИТАЮ, ЧТО ШВЕЙЦАРЦЫ
ОЧЕНЬ ПУНКТУАЛЬНЫЕ И ВЕСЕЛЫЕ
ЛЮДИ.
Uważam, że Szwajcarzy to bardzo
punktualni i weseli ludzie.
6. ЧТОБЫ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ НА
ЭТОМ САЙТЕ, НУЖНО ВПИСАТЬ ИМЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ПАРОЛЬ.
Aby zarejestrować się na tej stronie,
należy wprowadzić nazwę użytkownika i
hasło.
3.НУЖНО ПРИЗНАТЬ, ЧТО НЕМЦЫ
ОРГАНИЗОВАННЫЕ И
ТРУДОЛЮБИВЫЕ ЛЮДИ.
Trzeba przyznać, że Niemcy to
zorganizowani i pracowici ludzie.
7.ПОЖАЛУЙСТА, ПОДОЖДИТЕ,
СЕЙЧАС Я ВАМ РАСПЕЧАТАЮ ЭТОТ
ДОКУМЕНТ.
Proszę, poczekać, zaraz wydrukuję dla
pana ten dokument.
4. МНЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО ЭТОТ
КОМПЬЮТЕР СЛОМАН. К НЕМУ НЕ
ПОДХОДИТ ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И
МОЙ ПАРОЛЬ.
Wydaje mi się, że ten komputer jest
uszkodzony. Do niego nie nadaje się
nazwy użytkownika i hasła.
8. У МЕНЯ НЕТ ИНТЕРНЕТА. ЧТО
ДЕЛАТЬ? ВКЛЮЧИ И ВЫКЛЮЧИ
РОУТЕР.
Nie mam dostępu do internetu. Co robić?
Włącz i wyłącz router.
A2/Z14
LEKCJA 10 („KROK PO KROKU POLSKI” A2)
ZADANIE 1. Wykorzystując fiszki przeznaczone dla lekcji 10, po koleji każda osoba z grupy,
wybiera jedno słowo tłumaczy go i tworzy po jednym zdaniu.
ZADANIE 2.
Pokroić na paski tabelkę, rozłożyć na stole napisami do dołu i każdy po kolei
bierze pasek, czyta numer paska (dla nauczyciela, żeby znalazł tłumaczenie) i uczeń
tłumaczy z języka rosyjskiego na polski. Nauczyciel poprawia błędy.
1.CОСЕДКА, ВЫ ВИДЕЛИ, ЧТО ПРИВЕЗ
ИНОСТРАНЕЦ, КОТОРЫЕ СНИМАЕТ КВАРТИРУ В
СОСЕДНЕМ ДВОРЕ?
Sąsiadko, czy widziała pani, co przywiózł
cudzoziemiec, który wynajmuje mieszkanie w
sąsiednim podwórku?
9. ЕЖЕДНЕВНО КУПАЮСЬ В
КРИСТАЛЛИЧЕСКИ ЧИСТОМ ОЗЕРЕ, ЛОВЛЮ
РЫБУ, ПЛАВАЮ НА ЛОДКЕ, ГУЛЯЮ В ЛЕСУ,
СОБИРАЮ ГРИБЫ И ЯГОДЫ.
Codziennie pływam w krystalicznie czystym
jeziorze, łowię ryby, pływam na łódce,
spaceruję w lesie, zbieram grzyby i jagody.
2. - АЛЛО, ТЫ МЕНЯ СЛЫШИШЬ, ПРЕКРАСНАЯ
ДЕВУШКА? – ДА, ПЕТР, СЛЫШУ. ТЫ УЖЕ
ВЕРНУЛСЯ С ОТПУСКА? РАССКАЖИ, КАК ТАМ
БЫЛО.
Halo, czy słyszysz mnie, piękna dziewczyno? –
tak,Piotr, słyszę. - już wróciłeś z urlopu? Opowiedz,
jak tam było.
10. БЕЩАДЫ УЖЕ НЕ ТАКИЕ ДИКИЕ, КАК
БЫЛИ КОГДА-ТО, НО EЩЕ ДО СИХ ПОР
МОЖНО ВСТРЕТИТЬ РЫСЬ, МЕДВЕДЯ ИЛИ
ВОЛКА.
Bieszczady nie są już nie takie dzikie, jak były
kiedyś, ale jeszcze do tej pory można spotkać
rysia, niedźwiedzia lub wilka.
3. – АЛЛО? А ЭТО ТЫ, РОМАН, НЕ УЗНАЛ ТЕБЯ.
КАК У ТЕБЯ ДЕЛА. ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ ТЕБЯ НЕ
СЛЫШАЛ.
- Halo? A to ty, Romanie, nie poznałem cię. Co u
ciebie. Nie słyszałem cię od wieków.
11. В СУДЕТАХ МОЖНО НАЙТИ ВСЕ:
УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПЕЙЗАЖИ, НЕОБЫЧНЫЕ
ГЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ, ЗАМКИ,
СТИЛЬНЫЕ КУРОРТЫ.
W Sudetach można znaleźć wszystko:
niesamowite krajobrazy, niezwykłe zjawiska
geologiczne, zamki, stylowe kurorty.
4. ЭТО НЕМНОГО РИСКОВАННО. ТЫ ТАК НЕ
СЧИТАЕШЬ? НЕПРОВЕРЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ,
ДАЖЕ ОЧЕНЬ ВЫГОДНЫЕ, ЭТО ЧАЩЕ ВСЕГО
ОБМАН. НЕ ГОВОРИ ПОТОМ, ЧТО Я ТЕБЯ НЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЛ.
to trochę ryzykowne. Ty tak nie uważasz?
Niesprawdzone oferty, nawet bardzo korzystne, to
najczęściej jest oszustwo. Nie mów potem, że cię
nie ostrzegałem.
12. ПОГОДА ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ. ДЕТИ
СЧАСТЛИВЫ, ЦЕЛЫМИ ДНЯМИ СТРОЯТ
ЗАМКИ ИЗ ПЕСКА. Я ЧИТАЮ ИЛИ
ЛЕНТЯЙНИЧАЮ. МУЖ ИГРАЕТСЯ С ДЕТЬМИ
ИЛИ ПЛАВАЕТ В МОРЕ (СУМАСШЕДШИЙ,
ВОДА ХОЛОДНАЯ КАК ЛЕД).
Pogoda jest wspaniała. Dzieci są szczęśliwe,
całymi dniami budują zamki z piasku. Czytam
lub leniuchuję. Mąż bawi się z dziećmi lub
pływa w morzu (szalony, woda jest zimna jak
lód).
5. КАК РАЗ В ЭТИ ВЫХОДНЫЕ ЕДЕМ ЗАГОРОД.
МЫ НАШЛИ ОЧЕНЬ ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЕ НА АРЕНДУ ЛЕТНЕГО ДОМИКА
В ГОРАХ: ДЕРЕВЯННАЯ МЕБЕЛЬ, ТЕРРАСА С
ВИДОМ НА ГОРЫ, ОБОРУДОВАННАЯ КУХНЯ,
КАМИН, ТИШИНА И СПОКОЙСТВИЕ.
Właśnie w ten weekend jedziemy za miasto.
Znaleźliśmy bardzo atrakcyjną ofertę na wynajem
letniego domku w górach: drewniane meble, taras
z widokiem na góry, wyposażona kuchnia, kominek,
cisza i spokój.
13. ДОСТАТОЧНО ДОРОГО, НО НЕТ ВЫБОРА.
В ТЕЧЕНИИ ДВУХ НЕДЕЛЬ ПОДЫШИМ
ЙОДОМ, МОЖЕТ ХОТЬ ЗИМОЙ НЕ БУДЕМ
ТАК БОЛЕТЬ.
Dość drogo, ale nie ma wyboru. Przez dwa
tygodnie powdychamy jodu, to może choć w
zimie nie będziemy tak chorować.
6. АННА, НЕ КРИЧИ! ВСЕ БУДЕТ ХОРОШО. Я В
ЭТОМ УВЕРЕННА. И ТАК МЕНЯ НЕ
ПЕРЕУБЕДИШЬ.
Anno, nie krzycz! Wszystko będzie dobrze. Jestem
tego pewna. I tak mnie nie przekonasz.
14. ОЧЕНЬ ТЕБЯ ПРОШУ, ПРИЕДЬ КО МНЕ
НА ВОКЗАЛ, ПОТОМУ ЧТО У МЕНЯ
ТЯЖЕЛЫЙ ЧЕМОДАН.
Bardzo cię proszę, wyjedź po mnie na dworzec,
bo mam ciężką walizkę.
7. Я ЗВОНЮ К ТЕБЕ С ПРИГЛАШЕНИЕМ. МОЖЕТ
ПРИДЕШЬ К НАМ В СЛЕДУЮЩУЮ ПЯТНИЦУ НА
ГРИЛЬ В САДУ. ПЕТР ПРИГОТОВИТ ТВОЕ
ЛЮБИМОЕ БЛЮДО.
Dzwonię do ciebie z zaproszeniem. Może
przyjdziesz do nas w piątek na grilla w ogrodzie.
Piotr przygotuje twoje ulubione danie.
15. ОНИ ЖИВУТ В БОЛЬШОМ ГОРОДЕ,
ПОЭТОМУ СТАРАЮСЬ УБЕГАТЬ ОТ
ЦИВИЛИЗАЦИИ. ЧАСТО ВЫЕЗЖАЮ С
ПАЛАТКОЙ В ЛЕС.
Mieszkają w dużym mieście, więc staram się
uciekać od cywilizacji. Często wybieram się z
namiotem do lasu.
8. ПЕРВЫЙ РАЗ В ЗАКОПАНОМ БЫЛА ВО ВРЕМЯ
ШКОЛЬНОЙ ЭКСКУРСИИ. ДО СИХ ПОР ЛЮБЛЮ
ПРОВОДИТЬ ОТПУСК В ГОРАХ.
Po raz pierwszy w Zakopanem byłam podczas
szkolnej wycieczki. Do tej pory lubię spędzać
wakacje w górach.
16. МОЙ ВНУК ЛЮБИТ МУЗЕЙ ПАРОВОЗОВ.
Mój wnuk uwielbia muzeum parowozów.
А2/Z15
LEKCJA 11 („KROK PO KROKU POLSKI” A2)
ZADANIE 1. Pokroić na paski tabelkę, rozłożyć na stole napisami do dołu i każdy po kolei bierze
pasek, czyta numer paska (dla nauczyciela, żeby znalazł tłumaczenie u siebie na liście) i uczeń
tłumaczy z języka rosyjskiego na polski. Nauczyciel poprawia błędy.
ZADANIE 2. Wykorzystując fiszki przeznaczone dla lekcji 11, po kolei każda osoba z grupy wybiera
jedno słowo tłumaczy go i tworzy po jednym zdaniu.
1. МЫ НЕ ЗНАЕМ, ЧТО БУДЕТ С НАМИ, МЫ
БУДЕМ ОХОТИТЬСЯ, ИСКАТЬ
ПРИКЛЮЧЕНИЙ, НОВЫХ МЕСТ, ПОТОМУ
ЧТО НАМ НАДОЕЛО СИДЕТЬ В ГОРОДЕ И
ВИДЕТЬ ОДНО И ТО ЖЕ ВОКРУГ СЕБЯ.
Nie wiemy, co będzie z nami, będziemy
polować, szukać przygód, nowych miejsc, bo
nam się znudziło siedzieć w mieście i widzieć to
samo wokół siebie.
9. НОЧЬЮ НАШИ САДЫ ОСВЕЩАЛИСЬ
КИТАЙСКИМИ ФОНАРИКАМИ.
W nocy nasze ogrody oświetlały się chińskimi
latarniami.
2. УЖЕ К КОНЦУ МЕЛОДИИ ОНИ ХОТЯ БЫ
ПЕРЕСТАЛИ СПОТЫКАТЬСЯ.
Już do końca melodii przynajmniej przestali się
potykać.
10. А ЕЩЁ НА СОСЕДНЕМ ХОЛМЕ СТОИТ
ЧЁРНОЕ ДЕРЕВО, В НЕГО ПОПАЛА МОЛНИЯ
И ОНО СГОРЕЛО.
A jeszcze na pobliskim wzgórzu stoi czarne
drzewo, w niego uderzyła błyskawica i ono się
spaliło.
3. ОДНАКО КОГДА ВСЕ СОБИРАЛИСЬ НА
БОЛЬШОЙ ЛУЖЕ — НАПРОТИВ НАШЕГО
ДОМА — КАЖДЫЙ СО СВОИМ
КОРАБЛИКОМ, Я ВИДЕЛ, ЧТО МОЙ НЕ
САМЫЙ ЛУЧШИЙ.
Jednak kiedy wszyscy zbierali się na dużej
kałuży — naprzeciwko naszego domu —
każdy ze swoim statkiem, widziałem, że mój
nie najlepszy.
11. В СОСТАВ ЕГО ГРУППЫ ВХОДИЛО БОЛЕЕ
ТРИДЦАТИ ЧЕЛОВЕК.
W skład grupy wchodziło ponad trzydzieści
osób.
4. А ВЕЧЕРОМ РАЗЛОЖИЛИ ОНИ КОСТЁР И
СВАРИЛИ НА ТОМ КОСТРЕ ЗАРЕЗАННОГО
ЯГНЁНКА.
A wieczorem rozpalili oni ognisko i piekli na tym
ognisku baranka.
12. ОЧЕНЬ ЧАСТО НАИБОЛЕЕ ИНТЕРЕСНЫЕ
ИДЕИ И АРГУМЕНТЫ ПРИХОДЯТ НА УМ
ПОСЛЕ БЕСЕДЫ.
Bardzo często najciekawsze pomysły i
argumenty przychodzą na myśl po rozmowie.
5. ДЕВУШКА ОГЛЯДЫВАЛАСЬ НАЗАД, ПО
ВСЕЙ ВИДИМОСТИ
ОПАСАЯСЬ ПРЕСЛЕДОВАНИЯ.
Dziewczyna oglądała się do tyłu, najwyraźniej
obawiając się prześladowań.
13. ЧЕРЕЗ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ ТИГР УШЁЛ,
НО МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
НЕ СПУСКАЛСЯ ВНИЗ, НАСТОЛЬКО ОН БЫЛ
НАПУГАН.
Po pewnym czasie tygrys odszedł, ale młody
człowiek nie schodził na dół, tak był
wystraszony.
6. ОН ДОЛЖЕН БЫЛ ОСТАВИТЬ ЕЁ ДОМА
И СПРЯТАТЬ В НАДЁЖНОМ МЕСТЕ.
Musiał ją zostawić w domu i ukryć w
bezpiecznym miejscu.
14. КОГДА ПОЯВЛЯЛСЯ У НИХ ДОМА, ТО
ПОСТОЯННО ГОВОРИЛ, ЧТО В ВАННОЙ
ПЛОХО ПРОХОДИТ ВОДА И НУЖНО
ЧИСТИТЬ.
Gdy pojawiał się u nich w domu, to cały czas
mówił, że w łazience źle spływa woda i trzeba
czyścić.
7. НЕУЖЕЛИ МНЕ
УДАСТСЯ ПЕРЕХИТРИТЬ ЕГО?
МАЛОВЕРОЯТНО.
Naprawdę nie uda mi się go przechytrzyć? To
jest mało prawdopodobne.
15. КАК ПРАВИЛО, МНЕНИЯ
ВСЕГДА РАСХОДЯТСЯ, ПОСЛЕДНИЙ
ОБЫЧНО ГОВОРИТ, ПОДВОДЯ ИТОГ ВСЕМУ,
ЧТО БЫЛО СКАЗАНО РАНЕЕ.
Jak zwykle, opinie są rozbieżne, ostatni zwykle
mówi, podsumowując wszystko, co zostało
powiedziane wcześniej.
8. КРАСНЫЙ СИГНАЛ
СВЕТОФОРА ПРЕДУПРЕЖДАЕТ НАС О ТОМ,
ЧТО НАДО ОСТАНОВИТЬСЯ.
Czerwone światło ostrzega nas o tym, że
musimy się zatrzymać.
16. И НИКТО НЕ МОЖЕТ ПРЕДСКАЗАТЬ С
ТОЧНОСТЬЮ ДО СЕКУНДЫ, КОГДА И С
КАКОЙ СТОРОНЫ ОНА ПРИДЁТ.
I nikt nie może przewidzieć z dokładnością do
sekundy, kiedy i z której strony ona przyjdzie.
А2/Z18
LEKCJA 15 (KROK PO KROKU A2)
ZADANIE 1. Pokroić na paski tabelkę, rozłożyć na stole napisami do dołu i każdy po kolei bierze
pasek, czyta numer paska (dla nauczyciela, żeby znalazł tłumaczenie u siebie na liście) i uczeń
tłumaczy z języka rosyjskiego na polski. Nauczyciel poprawia błędy.
ZADANIE 2. Wykorzystując fiszki przeznaczone dla lekcji 15, po koleji każda osoba z grupy wybiera
jedno słowo tłumaczy go i tworzy po jednym zdaniu.
1. БЛЮД ДОЛЖНО БЫТЬ 12. В ЗАВИСИМОСТИ
ОТ РЕГИОНА, ЭТО РЫБА (ПРЕЖДЕ ВСЕГО КАРП),
БОРЩ, ГРИБНОЙ СУП, ВАРЕНИКИ С КАПУСТОЙ И
ГРИБАМИ, КАПУСТА С ГОРОХОМ, ГОЛУБЦЫ,
КУТЯ, КОМПОТ ИЗ СУШЕННЫХ ФРУКТОВ.
Potraw powinno być 12. W zależności od
regionu, to rybа (głównie karp), barszcz, zupa
grzybowa, pierogi z kapustą i grzybami, kapusta
z grochem, gołąbki, kutia, kompot z suszonych
owoców.
2. СЕГОДНЯ УТРОМ МЫ
БУДЕМ ПРАЗДНОВАТЬ ОКОНЧАНИЕ
УЧЕБНОГО ГОДА.
Dziś rano będziemy świętować zakończenie
roku szkolnego.
3. САМЫМ ПОПУЛЯРНЫМ РОЖДЕСТВЕНСКИМ
АТРИБУТОМ ЯВЛЯЕТСЯ ЕЛКА, УКРАШЕННАЯ В
ЦВЕТНЫЕ ИГРУШКИ, ФОНАРИКИ, КОНФЕТЫ,
ЯБЛОКИ, ПРЯНИКИ.
Najbardziej popularnym atrybutem świąt bożego
narodzenia jest choinka, ozdobiona w kolorowe
zabawki, latarki, cukierki, jabłka, pierniki.
4. ДОМАШНИЕ ГОЛУБЦЫ НУЖНО
ГОТОВИТЬ ИЗ СВЕЖЕЙ КАПУСТЫ,
МЯСНОГО ФАРША И РИСА.
Domowe gołąbki trzeba gotować ze świeżej
kapusty, mięsa mielonego i ryżu.
5.СКОЛЬКО ЛЕТ ПОЛЬША БЫЛА В РАБСТВЕ?
Ile lat polska była w niewoli?
6. КАРТОФЕЛЬ НУЖНО СНАЧАЛА ВЫМЫТЬ,
ПОЧИСТИТЬ. ПОТОМ ПОРЕЗАТЬ,
ВЫСУШИТЬ И ПОЖАРИТЬ. МОЖНО
ДОБАВИТЬ ЛУК И ЗЕЛЕНЬ.
Ziemniaki trzeba najpierw umyć, oczyścić.
Potem pokroić, osuszyć i usmażyć. Można
dodać cebulę i zioła.
7. КОЛЯДКИ — ЭТО СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПЕСНИ С
ПОЖЕЛАНИЯМИ ЗДОРОВЬЯ, СОГЛАСИЯ В
СЕМЬЕ.
Kolędy — to specjalne piosenki z życzeniami
zdrowia, zgodę w rodzinie.
8. ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ПРИВЛЕЧЬ В СВОЮ
ЖИЗНЬ БОЛЬШЕЕ КОЛИЧЕСТВО ДЕНЕГ,
ЧЕМ ПРЕЖДЕ, УКРАСЬТЕ ЁЛКУ МОНЕТАМИ
И КУПЮРАМИ, ПЕРЕВЯЗАННЫМИ
КРАСНОЙ ЛЕНТОЧКОЙ.
Aby przyciągnąć do swojego życia więcej
pieniędzy, niż wcześniej, udekoruj choinkę
monetami i banknotami, związanymi
czerwoną wstążką.
9. МОЖНО ПРЕДЛАГАТЬ В КАЧЕСТВЕ ПОДАРКА БЕСПЛАТНЫЕ УСЛУГИ ИЛИ ТОВАРЫ.
Można oferować w prezencie darmowe usługi lub towary.