Instrukcja obsługi
T
Te
elle
es
sk
ko
op
p a
as
sttrro
on
no
om
miic
cz
zn
ny
y E
EX
XT
T--7
70
0A
AT
T z
z rrę
ęc
cz
zn
ny
ym
m p
piillo
otte
em
m A
Au
utto
os
stta
arr
ETX-70AT
PL
PL
GWARANCJA
Teleskop EXT-70AT objęty jest gwarancją przez
5 LAT
Prosimy trzymać tę kartę razem
z rachunkiem zakupu.
MEADE Instruments Europe GmbH & Co. KG
Skrócona instrukcja obsługi .................................................................. 3
Opis teleskopu .................................................................................. 4
Funkcje pilota Autostar ........................................................................ 7
Pierwsze kroki ....................................................................................10
Lista części ....................................................................................10
Jak zmontować teleskop ..................................................................10
Dobór okularu ................................................................................10
Ręczna obsługa teleskopu bez używania funkcji Autostar ......................11
Ręczna obsługa teleskopu z użyciem klawiszy ze strzałkami pilota Autostar
11 ....................................................................................................
Poruszanie się po menu Autostar ......................................................12
Inicjalizacja funkcji Autostar ..............................................................12
Działanie funkcji Autostar ......................................................................13
Ćwiczenia w nawigowaniu po funkcji Autostar ......................................13
Łatwe ustawianie na dwie gwiazdy ....................................................14
Ćwiczenia w obserwacji........................................................................15
Odszukiwanie Saturna ....................................................................15
Korzystanie z Guided Tour ................................................................15
Menu funkcji Autostar ..........................................................................16
Pełna struktura menu Autostar ..........................................................16
Menu „Objects” ..............................................................................16
Menu „Event” ................................................................................17
Menu „Glossary” ............................................................................18
Menu „Utilities” ..............................................................................18
Menu “Setup” ................................................................................19
Funkcje zaawansowane ........................................................................21
Obserwacje ziemskie i astronomiczne ................................................21
Prędkość gwiazdowa ......................................................................21
Ustawianie ....................................................................................21
Ustawienie Alt/Az ......................................................................21
Pozycja początkowa Alt/Az ......................................................21
Ustawienie Alt/Az na dwie gwiazdy ..........................................21
Ustawienie Alt/Az na jedną gwiazdę ..........................................21
Prędkości obracania ..................................................................22
Gwiazdy do ustawiania ........................................................................23
Lokalizator gwiazd................................................................................24
Obsługa i konserwacja ........................................................................25
Składowanie i transport ..............................................................25
Inspekcja układu optycznego ......................................................25
Usuwanie usterek ......................................................................26
Obsługa klienta ..................................................................................27
Dane techniczne ........................................................................27
Załącznik A: Wprowadzanie współrzędnych przez Autostar ........................29
Załącznik B: Pomocne tabele ................................................................30
Załącznik C: Uczenie napędu ................................................................31
Załącznik D: Przykład inicjalizacji............................................................32
Podstawy astronomii ............................................................................33
Drogi do Gwiazdy Polarnej ..................................................................35
SPIS TReŚCI
O
OS
ST
TR
RZ
ZE
EŻ
ŻE
EN
NIIE
E!!
N
Niig
gd
dy
y n
niie
e u
uż
ży
yw
wa
ać
ć tte
elle
es
sk
ko
op
pu
u a
as
sttrro
on
no
om
miic
cz
zn
ne
eg
go
o
M
Me
ea
ad
de
e®
® E
EX
XT
T®
® d
do
o p
pa
attrrz
ze
en
niia
a n
na
a s
słło
oń
ńc
ce
e!! Patrzenie na
słońce lub w jego pobliże powoduje na-tychmiastowe
i nieodwracalne uszkodzenie wzroku. Uszkodzenia
oczu są często bezbolesne tak, że obserwator nie
odbiera żadnego ostrzeżenia, że następuje uszkodze-
nie wzroku, dopóki nie jest już za późno. Dlatego też
nie wolno kierować teleskopu ani jego celownika na
samo słońce i w jego pobliże. Nie patrzeć przez
teleskop lub jego celownik w czasie ruchu teleskopu.
Dokonywanie obserwacji przez dzieci może być
prowadzone wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
® Nazwa „MEADE”, logo Meade oraz symbol „EXT” są znakami
handlowymi zarejestrowanymi w Urzędzie Patentowym USA i w
ważniejszych krajach na świecie. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Wzór: Zautomatyzowany teleskop – Nr patentu D417881
© 2004 Meade Instruments Corporation.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Przy wkładaniu baterii należy pamiętać o
tym, aby założyć je w takim kierunku jak pokazano na
ilustracji przy wnęce na baterie. Przestrzegać
instrukcji podanych przez producenta baterii.
Uważać, aby nie założyć baterii odwrotnie i nie
mieszać baterii nowych ze starymi, a także nie
mieszać różnych typów baterii. Jeśli nie przestrzega
się tych zaleceń, baterie mogą eksplodować,
spowodować wzniecenie ognia lub wyciekać.
Nieprawidłowe założenie baterii unieważnia udzieloną
gwarancję.
J
Je
eś
śllii c
ch
hc
ce
es
sz
z s
sz
zy
yb
bk
ko
o u
uż
ży
yć
ć s
sw
wo
ojje
eg
go
o tte
elle
es
sk
ko
op
pu
u p
po
o rra
az
z
p
piie
errw
ws
sz
zy
y,, przeczytaj skróconą instrukcję obsługi na
str. 3.
C
Ch
ho
ow
wa
an
niie
e d
do
o p
plle
ec
ca
ak
ka
a ii ttrra
an
ns
sp
po
orrtto
ow
wa
an
niie
e
tte
elle
es
sk
ko
op
pu
u E
EX
XT
T 7
70
0
Przytrzymać tubus teleskopu (Podręcznik EXT, rys. 1, 3) i poluzować pokrętło
mocujące (Podręcznik EXT, rys. 1, 11). Teraz obrócić tubus do pozycji pionowej i
dokręcić pokrętło mocujące.
Schować teleskop do plecaka tak, jak pokazano na rys. 1, z tubusem skierowanym
do góry. Zamocować teleskop dodatkowo przy pomocy paska znajdującego się
wewnątrz plecaka (rys. 1, 1).
Aby przymocować trójnożny statyw do plecaka, najpierw położyć zamknięty plecak
na jego tylnej stronie. Wsunąć złożony i zamknięty statyw pod pasek (rys. 2) nóż-
kami skierowanymi w dół. Zabezpieczyć statyw przez zaciągnięcie pasków (rys. 2,
1). Aby to zrobić, przytrzymać węzeł jedną ręką, a drugą ręką zacisnąć zacisk
paska. W celu poluzowania zapięcia, postąpić w kolejności odwrotnej.
Następnie, ostrożnie założyć plecak na plecy (rys. 2). Pamiętać o tym, aby nie bie-
gać, a jedynie chodzić z plecakiem, gdyż wstrząsy powodowane biegiem mogą pro-
wadzić do uszkodzenia teleskopu.
WZKAZÓWKA:
Plecak jest wykonany z materiału wodoodpornego, ale nie jest wodoszczelny. Takie
nieszczelne miejsca, jak np. zamek błyskawiczny, mogą przepuszczać wodę desz-
czową do wnętrza plecaka i spowodować uszkodzenie teleskopu!
Rys. 1: Schowany teleskop z tubu-
sem skierowanym do góry
1
Rys. 2: Założony plecak z przymoco-
wanym statywem
1
S
Sk
kłła
ad
da
an
niie
e tte
elle
es
sk
ko
op
pu
u
R
Ro
oz
zk
kłła
ad
da
an
niie
e s
stta
atty
yw
wu
u
Uchwycić statyw za jego rączkę (rys. 3, 1) i poluzować zacisk (A) na wsporniku sta-
tywu.
Rozsunąć nóżki (rys. 3, 2) tak daleko jak to możliwe i zablokować zaciskiem (rys.
3, 3). Pozamykać zaczepy blokujące i postawić statyw na twardym, równym
podłożu. Aby uzyskać maksymalną dokładność celowania i śledzenia ważne jest,
aby statyw był starannie wypoziomowany.
WSKAZÓWKA:
Położyć poziomnicę na podstawie statywu (C) i ustalić, czy statyw jest wypoziomo-
wany. W razie potrzeby statyw poziomuje się regulując odpowiednio jego nogi.
Teraz wkręcić dołączone śruby na 2-3 obroty, od spodu w podstawę teleskopu w
przewidziane otwory (rys 4, 5).
Postawić teleskop EXT 70 na podstawie statywu (C) w taki sposób, aby śruby wes-
zły odpowiednio w otwory w podstawie statywu (rys. 4, 7).
Chwycić teleskop i obrócić ją lekko w prawo tak, aby śruby weszły w wycięcia
otworów (rys. 4, 8). Teraz dokręcić śruby mocno palcami.
T
Te
elle
es
sk
ko
op
p E
ET
TX
X 7
70
0 jje
es
stt tte
erra
az
z s
so
olliid
dn
niie
e p
prrz
zy
ym
mo
oc
co
ow
wa
an
ny
y d
do
o s
stta
atty
yw
wu
u..
W każdym momencie można zmienić wysokość statywu przez otworzenie zac-
zepów blokujących i wyciągnięcie lub wsunięcie nóg na żądaną długość.
WSKAZÓWKA:
Użyć miarki dla ustawienia każdej nogi trójnogu na tę samą wysokość.
Z
Za
ak
kłła
ad
da
an
niie
e o
os
słło
on
ny
y p
prrz
ze
ec
ciiw
ww
wiillg
go
oc
ciio
ow
we
ejj
Można chronić soczewki obiektywu przed zamgleniem, nakręcając na tubus tele-
skopu osłonę przeciwwilgociową (ilustracja 9c, poz. 9). Osłonę nakręca się na ten
sam gwint co osłonę przeciwpyłową (ilustracja 1, poz. 1).
Z
Za
ac
cz
ze
ep
p d
dlla
a p
piillo
otta
a A
Au
utto
os
stta
arr
Nowy zaczep dla pilota Autostar połączony jest teraz z pokrywą komory na
baterie. Aby móc korzystać z tego udogodnienia, najpierw należy usunąć
starą pokrywę komory na baterie i wymienić ją na nową pokrywę.
W razie potrzeby, można teraz umieścić pilota w tym
zaczepie.
A
Alltte
errn
na
atty
yw
wn
niie
e:: W skrzynce z akcesoriami
teleskopu znajdują się paski mocujące, których
można użyć do przytwierdzenia pilota Autostar w
dowolnie wybranym miejscu.
Rys. 3: Rozkładanie nóg statywu
Rys. 4: Montowanie teleskopu
1
2
5
6
7
8
3
4
A
C
C
B
Rys.. 6:: Zaczep pilota AutoStar
10
11
E
F
Rys. 5: Zakładanie osłony
przeciwwilgociowej
9
D
SKRóCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Skrócona instrukcja obsługi
3
B
A
A
A
5
6
A
B
C
1
2
3
3.
Przestawić przełącznik zasilania (A) na panelu
sterowania komputerowego w położenie ON. Na
wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pilota pojawi się
komunikat o prawach autorskich.
1.
Wyjąć teleskop ETX z opakowania i położyć ja na
solidnej powierzchni. Zdjąć pokrywę z komory na
baterie, (str. 4, rry
ys
s.. 1
1,, 2
20
0) umieszczonej na wierzchu
podstawy i ostrożnie wyciągnąć łącznik 9V i uchwyt
baterii z komory. Włożyć 6 baterii rozmiaru AA do uch-
wytu, orientując je tak, jak pokazano na uchwycie.
Podłączyć wtyczkę 9V (A) do łącznika (B) na uchwycie
baterii. Włożyć uchwyt z bateriami do komory. Założyć
pokrywę komory. Więcej informacji podano na str. 10.
2.
Upewnić się, że wyłącznik zasilania panelu sterowania
komputerowego jest ustawiony w położeniu OFF.
Wyciągnąć pilota Autostar z opakowania (rry
ys
s.. 1
1,, 1
18
8) i
podłączyć go do
portu HBX (A).
4.
Wcisnąć przycisk „Speed/?” (C) w celu przyjęcia ostrzeżenia
słonecznego. Naciskać kolejno przycisk ENTER (A), aż na wyświet-
laczu pojawi się lista „Country/State” (Kraj/Stan) (na razie nie zwracać
uwagi na komunikaty proszące o podanie „Date” (Data) i „Time” (Czas)
- ich znaczenie zostanie wyjaśnione później). Użyć klawisza przewija-
nia (D) do przemieszczania się po liście „Country/States”
(Kraj/Stany), „Cities” (Miasta) i „Telescope Models” (Modele
teleskopu). Za każdym razem kiedy wyświetli się żądana informacja,
nacisnąć klawisz ENTER. Na koniec, wyświetlacz pokaże komunikat
„Setup: Align.” (Kierowanie teleskopu na obiekt). Więcej informacji
prosimy szukać na str. 11.
Teraz można korzystać z klawiszy ze strzałkami (B), aby obrócić
(przestawić) teleskop w górę, w dół, w prawo lub w lewo. W celu zmi-
any prędkości ruchu teleskopu, należy na krótko nacisnąć klawisz
„Speed/?” (C). Każde naciśnięcie zmniejsza prędkość ruchu o jeden
stopień, a następnie wraca do najwyższej prędkości.
5.
Dokręcić (tylko z wyczuciem mocno palcami, nigdy nie nadmiernie)
blokadę poziomą i pionową (rryys
s.. 1
1,, p
po
ozz.. 6
6 ii 9
9). Po więcej informacji
prosimy sięgnąć do str. 5. Zdjąć osłonę przeciwpyłową z końca tubusa
teleskopu. Założyć okular MA 25 mm (A) do uchwytu okularu na
teleskopie i dokręcić „z wyczuciem” palcami śrubę radełkowaną (B).
Upewnić się, że przełącznik lusterka przestawnego (C) jest w położeniu
“pionowym”. Więcej informacji, patrz str. 6.
6.
Spojrzeć wzdłuż tubusa teleskopu i zlokalizować obiekt do
obserwacji. Wypraktykować posługiwanie się klawiszami ze strzałka-
mi pilota Autostar dla wycentrowania obiektu w polu widzenia
teleskopu. Użyć pokrętła ogniskowania (rry
ys
s.. 1
1,, 8
8) w celu wyostrzenia
obrazu obiektu.
Szybkość
obracania:
Wolno
..
..
..
Średnio
..
..
..
Szybko
4
A
C
D
B
J
Je
eś
śllii c
ch
hc
ce
es
sz
z d
do
ok
ko
on
ny
yw
wa
ać
ć o
ob
bs
se
errw
wa
ac
cjjii k
ko
orrz
zy
ys
stta
ajją
ąc
c z
z b
ba
az
zy
y d
da
an
ny
yc
ch
h ffu
un
nk
kc
cjjii
A
Au
utto
os
stta
arr,, tto
o p
prrz
ze
ejjd
dź
ź d
do
o:
str. 14, aby dowiedzieć się, jak przeprowadzić łatwe ustawianie na dwie
gwiazdy;
str. 15, aby poznać praktyczne zasady prowadzenia obserwacji;
str. 16, aby zapoznać się z menu i bazami danych funkcji Autostar.
(po przeciwnej
stronie)
R
Ry
ys
s.. 1
1: Teleskop ETX-70AT.
OPIS TELESKOPU
4 Opis teleskopu
(nie pokazano)
1
2
17
7
4
5
19
6
7
3
15
14
16
13
11
12
8
18
9
10
20
(na wierzchu podstawy,
nie pokazano)
A
B
D
C
E
ET
TX
X:: T
Tw
wo
ojje
e w
włła
as
sn
ne
e o
ok
kn
no
o n
na
a w
ws
sz
ze
ec
ch
hś
św
wiia
att
Meade EXT-70AT jest wysoce wszechstronnym teleskopem o wysokiej rozdzielczości o właściwości-
ach podobnych do tych, jakie są dostępne dopiero w większych i bardziej wyspecjalizowanych
układach optycznych. Ze swym sterowaniem przyciskami, automatycznym śledzeniem obiektów
gwiezdnych i możliwością pobrania oprogramowania, teleskop EXT może być niezastąpionym
narzędziem do obserwacji ziemskich i astronomicznych.
Teleskop EXT ujawnia dziwy natury z drobiazgowa szczegółowością. Pozwala zaobserwować budowę
pióra orła z odległości 50 jardów i badać pierścienie Saturna z dystansu 800 milionów mil. Pozwala
sięgnąć poza Układ Słoneczny i obserwować majestatyczne mgławice, odwieczne gromady gwiazd,
odległe galaktyki i nawet niedawno odkryte gwiazdy z krążącymi wokół nich planetami. Teleskopy
Meade EXT są instrumentami, które potrafią rosnąć wraz z zainteresowaniami i nadają się idealnie
zarówno dla przypadkowych obserwatorów, jak i dla osób z poważnym zacięciem astronomicznym.
O
Ok
ku
ulla
arr -- osadzić okular MA 25 mm w obsadzie okularu 90°° (rryys
s.. 1
1,, 3
3) i zamocować śrubą radełkowaną
(rryys
s.. 1
1,, 2
2).
Ś
Śrru
ub
ba
a rra
ad
de
ełłk
ko
ow
wa
an
na
a o
ob
bs
sa
ad
dy
y o
ok
ku
ulla
arru
u - mocuje okular na jego miejscu. Dokręcać „z wyczuciem” pal-
cami.
O
Ob
bs
sa
ad
da
a o
ok
ku
ulla
arru
u 9
90
0°° - utrzymuje okular w pozycji pionowej dla łatwiejszej obserwacji.
T
Tu
ub
bu
us
s - główny element optyczny zbierający światło z odległych obiektów i ogniskujący je dla
zbadania w okularze.
R
Ru
uc
ch
ho
om
my
y o
ob
biie
ek
ktty
yw
w - ta część zawiera soczewki teleskopu. Pokrętło ogniskowania (rry
ys
s.. 1
1,, 8
8)
przesuwa obiektyw w celu uzyskania wyostrzonego obrazu obiektu.
B
Bllo
ok
ka
ad
da
a p
piio
on
no
ow
wa
a - kontroluje pionowe ruchy teleskopu dokonywane ręcznie. Obrócenie pokrętła
w lewo zwalnia teleskop i pozwala na jego ręczne obracanie w osi pionowej. Obrócenie blokady
w prawo (dokręcać „z wyczuciem”) uniemożliwia ręczne poruszanie teleskopu i włącza silnik napę-
du pionowego do pracy z funkcją Autostar.
U
UW
WA
AG
GA
A: Pokrętło blokady pionowej (rryys
s.. 1
1,, 6
6) jest to radełkowana gałka umiesz-czona na
ramieniu widełek na prawo od pokrętła ogniskowania (rry
ys
s.. 1
1,, 8
8). Pod gałką znajduje się
okrągła skala bez żadnych liczb. Nie należy mylić tej skali z kołową podziałką nastawy dek-
linacji (rry
ys
s.. 1
1,, 1
17
7), znajdującej się na przeciwległym ramieniu widełek, która posiada
liczbową skalę służącą do lokalizowania obiektów astronomicznych.
O
OS
ST
TR
RZ
ZE
EŻ
ŻE
EN
NIIE
E:: Przy luzowaniu blokady pionowej trzeba pamiętać o podtrzymaniu obiek-
tywu (rry
ys
s.. 1
1,, 5
5), gdyż ciężar soczewek obiektywu powoduje raptowne pochylenie się
tubusa w dół i może doprowadzić do uszkodzenia teleskopu.
R
Ra
am
miio
on
na
a w
wiid
de
ełłe
ek
k - podtrzymują tubus.
P
Po
ok
krrę
ęttłło
o o
og
gn
niis
sk
ko
ow
wa
an
niia
a - przesuwa soczewki obiektywu teleskopu (rryys
s.. 1
1,, 5
5) dokładnie kon-
trolowanym ruchem dla uzyskania precyzyjnej ostrości obrazu. Teleskop EXT-70AT może być
ogniskowany na przedmiotach w odległości od ok. 17 stóp (ok. 5 m) do nieskoń-czoności. Pokrętło
obraca się w prawo dla ogniskowania się na przedmiotach odległych, a w lewo na przedmiotach
bliskich.
B
Bllo
ok
ka
ad
da
a p
po
oz
ziio
om
ma
a - kontroluje ręczne obracanie teleskopu w poziomie. Obrócenie pokrętła
blokady poziomej w lewo zwalnia blokadę i umożliwia swobodne obracanie teleskopu ręką wokół
osi poziomej. Obrócenie blokady w prawo uniemożliwia ręczne poruszanie teleskopu i włącza sil-
nik napędu poziomego do pracy z funkcją Autostar.
U
UW
WA
AG
GA
A::
Używanie innych akce-
soriów niż
standardowe
akcesoria Meade
może spowodować
uszkodzenie
wewnętrznych
układów elektro-
nicznych teleskopu
i doprowadzić do
unieważnienia
gwarancji.
Opis teleskopu
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
Pa
an
ne
ell s
stte
erro
ow
wa
an
niia
a k
ko
om
mp
pu
utte
erro
ow
we
eg
go
o
A
A.. P
Po
orrtt p
piillo
otta
a ((H
HB
BX
X)) - do podłączenia kabla pilota Autostar (rry
ys
s.. 3
3,, 9
9).
B
B.. L
La
am
mp
pk
ka
a lle
ed
do
ow
wa
a - czerwona lampka, która świeci się kiedy do pilota Autostar i do silni-
ka napędu teleskopu podłączone jest zasilanie elektryczne.
C
C.. P
Prrz
ze
ełłą
ąc
cz
zn
niik
k z
za
as
siilla
an
niia
a ((O
ON
N/
/O
OF
FF
F)) - włącza i wyłącza zasilanie panelu sterowania kom-
puterowego oraz pilota Autostar.
O
Ob
bu
ud
do
ow
wa
a p
po
od
ds
stta
aw
wy
y -- podtrzymuje teleskop przy umieszczeniu go na płaskiej, poziomej
powierzchni, takiej jak blat stołu, lub na statywie.
O
Ottw
wo
orry
y n
na
a s
stta
atty
yw
w (na płycie dolnej, nie pokazane) - informacje na temat montowania, patrz
instrukcja użytkowania statywu.
T
Ta
arrc
cz
za
a n
na
as
stta
aw
wiia
an
niia
a rre
ek
ktta
as
sc
ce
en
ns
sjjii ((R
R..A
A..)) --
U
Uk
kłła
ad
d z
za
aw
wiie
erra
ajją
ąc
cy
y z
zw
wiie
errc
ciia
ad
dłło
o p
prrz
ze
es
stta
aw
wn
ne
e ii p
po
ok
krrę
ęttłło
o z
zw
wiie
errc
ciia
ad
dłła
a - teleskop ETX wyposażony jest
w wewnętrzne lustro. Kiedy pokrętło zwierciadła ustawione jest w pozycji „górnej” tak, jak
pokazano na rry
ys
s.. 2
2a
a, to światło odchylane jest do okularu, natomiast gdy jest ustawione w pozy-
cji „dolnej”, jak widać na rry
ys
s.. 2
2b
b, to światło biegnie prosto do okna dla obserwacji ziemskich z
pryzmatem odwracającym.
U
UW
WA
AG
GA
A: Pokrętło znajduje się w pozycji „górnej” kiedy jest ustawione pionowo (prostopa-
dle do tubusa teleskopu). Aby ustawić pokrętło w pozycji „dolnej”, należy obrócić je w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do oporu.
O
Ok
kn
no
o p
prry
yz
zm
ma
attu
u p
prro
os
sttu
ujją
ąc
ce
eg
go
o
T
Ta
arrc
cz
za
a n
na
as
stta
aw
wiia
an
niie
e d
de
ek
klliin
na
ac
cjjii (na lewym ramieniu widełek).
Pilot A
Au
utto
os
stta
arr z przymocowanym kablem łączeniowym - opis pilota Autostar podany jest na str. 7.
O
Os
słło
on
na
a p
prrz
ze
ec
ciiw
wp
py
yłło
ow
wa
a - osłonę przeciwpyłową odkręca się z obiektywu teleskopu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Osłonę przeciwpyłową należy zakładać po każdej sesji obserwacyjnej i po
wyłączeniu zasilania teleskopu. Przed każdym założeniem osłony przeciwpyłowej należy
sprawdzić, czy rosa jaka mogła utworzyć się w czasie obserwacji całkowicie wyparowała.
W
Wn
nę
ęk
ka
a n
na
a b
ba
atte
erriie
e -- tutaj zakłada się baterie. Więcej informacji podano na str. 10.
16
17
18
19
20
14 15
11
12
13
6 Opis teleskopu
R
Ry
ys
s.. 2
2a
a:: Pokrętło zwier-
ciadła w
położeniu „górnym”.
R
Ry
ys
s.. 2
2b
b:: Pokrętło zwier-
ciadła w
położeniu „dolnym”.
10
R
Ry
ys
s.. 3
3:: Pilot Autostar nr 494.
1
2
5
4
3
6
8
7
9
P
Po
od
drró
óż
ż w
w k
ko
os
sm
mo
os
s z
za
a jje
ed
dn
ny
ym
m n
na
ac
ciiś
śn
niię
ęc
ciie
em
m p
prrz
zy
yc
ciis
sk
ku
u
Sterowanie teleskopem EXT-70AT odbywa się za pośrednictwem pilota Autostar nr 494. Niemal wszys-
tkie funkcje teleskopu można wykonywać paroma przyciśnięciami przycisków pilota. Do ważniejszych
funkcji wykonywanych przez Autostar należą:
•
Automatyczne ustawianie teleskopu na dowolny z 1400 obiektów zapamiętanych w bazie danych
lub ręczne wprowadzanie współrzędnych astronomicznych dowolnego ciała niebieskiego.
•
Prowadzenie wędrówki po najlepszych ciałach niebieskich do oglądania każdej dowolnej nocy w
roku.
•
Dostęp do glosariusza terminów astronomicznych.
•
Obliczenia, jakiego okularu użyć dla optymalnego obserwowania danego ciała niebieskiego.
•
Ustawienie teleskopu na tryb „Alt/Az” (wzniesienie-azymut, czyli tryb pionowo-poziomy) dla w pełni
automatycznego śledzenia ciał niebieskich, mając teleskop ustawiony na twardej, równej
powierzchni, takiej jak blat stołu, lub na statywie terenowym.
Funkcja Autostar
7
FUNKCJA AUTOSTAR
Sterownik komputerowy Autostar zapewnia kontrolowanie praktycznie każdej funkcji teleskopu za
pomocą poręcznego pilota ręcznego. Pilot wyposażony jest w miękkie przyciski skonstruowane tak,
aby były łatwo wyczuwalne. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny podświetlony jest czerwoną diodą świetlną
dla łatwego odczytywania w ciemności. Podświetlony wyświetlacz, rozmieszczenie klawiszy i sekwen-
cyjna baza danych czynią pilota Autostar nadzwyczaj poręcznym przyrządem dla użytkownika.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Pilot nie wymaga baterii, gdyż zasilany jest bateriami teleskopu.
2
2--w
wiie
errs
sz
zo
ow
wy
y w
wy
yś
św
wiie
ettlla
ac
cz
z c
ciie
ek
kłło
ok
krry
ys
stta
alliic
cz
zn
ny
y -- zapewnia łączność pomiędzy pilotem a teleskopem.
• G
Gó
órrn
ny
y w
wiie
errs
sz
z:: podaje podstawową kategorię lub pozycję menu.
• D
Do
olln
ny
y w
wiie
errs
sz
z:: zawiera opcję menu lub informację o obiekcie lub przedmiocie, w
zależności od tego, jaka funkcja jest realizowana.
K
Klla
aw
wiis
sz
z E
EN
NT
TE
ER
R - zapewnia dostęp w sposób sekwencyjny do następnego poziomu menu lub
danych w bazie danych Autostar. Patrz: „PORUSZANIE SIĘ PO MENU AUTOSTAR” na str. 12 oraz
„MENU AUTOSTAR” na str. 16.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Jeśli klawisz ENTER zostanie naciśnięty na dwie sekundy lub dłużej, a następ-
nie zwolniony to Autostar wyda bipnięcie i wyświetli komunikat „ENTER to Sync”. Funkc-
ja „ENTER to Sync” ma znaczenia jedynie wtedy, kiedy teleskop został wycelowany i
ustawiony na obiekt. Jeśli funkcję tę uruchomi się omyłkowo, to należy nacisnąć klawisz
MODE, aby powrócić do poprzedniego stanu. Po więcej szczegółów na temat tej funkcji
prosimy zajrzeć do punktu „WYSOKA DOKŁADNOŚĆ” na str. 20.
K
Klla
aw
wiis
sz
z M
MO
OD
DE
E - cofa do poprzedniego poziomu menu lub danych w bazie danych Autostar, dopó-
ki nie zostanie osiągnięty najwyższy poziom „Select Item”. Klawisz MODE jest podobny do klaw-
isza ESCAPE w komputerze.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Naciśniecie MODE, kiedy jest się na poziomie „Select Item”, przestawia Autostar
na najwyższy ekran „Select Item: Object”.
U
UW
WA
AG
GA
A: Jeśli naciśnie się MODE i przytrzyma na dwie sekundy lub dłużej, to wtedy uzys-
ka się dostęp do następujących informacji wybieranych klawiszami przewijania (rry
ys
s.. 3
3,, 6
6 ii
7
7):
• Współrzędne (astronomiczne) rektascensji i deklinacji
• Współrzędne wzniesienia (pionowego) i azymutu (poziomego)
• Czas miejscowy i lokalny czas gwiazdowy
• Status przekaźnika czasowego i alarmu (LST)
Aby powrócić do poprzedniego menu, ponownie nacisnąć klawisz MODE.
K
Klla
aw
wiis
sz
z G
GO
O T
TO
O - obraca teleskop na współrzędne aktualnie wybranego obiektu. W trakcie kiedy
teleskop obraca się, operację tę można przerwać w dowolnym momencie przez naciśnięcie
dowolnego klawisza za wyjątkiem GO TO. Ponowne naciśnięcie klawisza GO TO wznawia oper-
ację.
K
Klla
aw
wiis
sz
ze
e z
ze
e s
sttrrz
za
ałłk
ka
am
mii - obracają teleskop w wybranym kierunku: (w lewo, w prawo, w górę lub w
dół) z jedną z dziewięciu możliwych prędkości. Wybieranie prędkości objaśnione jest na str. 22.
Klawiszami ze strzałkami można także uruchomić następujące fun-kcje:
•
• W
Wp
prro
ow
wa
ad
dz
za
an
niie
e d
da
an
ny
yc
ch
h -- Korzystając z klawiszy ze strzałkami „w górę” lub „w dół”
przewijać litery alfabetu i cyfry. Przewijanie strzałką w dół zaczyna się od litery „A’, a
przewijanie strzałką w górę od cyfry „9”. Klawisze ze strzałkami w lewo i prawo uży-
wane są do przesuwania migającego kursora po wyświetlaczu.
• U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e A
Alltt/
/A
Az
z -- Używać klawiszy ze strzałkami w górę i w dół do obracania
teleskopu pionowo w górę i w dół. Strzałka w lewo obraca teleskop poziomo w lewo,
a strzałka w prawo – w prawo.
8 Funkcja Autostar
1
2
3
4
5
U
UW
WA
AG
GA
A::
W tekście tej instrukcji
napotykamy się na ter-
min „Alt/Az”. Jest on
często używany w
odniesieniu do
wzniesienia i azymutu.
Alt/Az jest po prostu
jedną z wielu metod
używanych przez
astronomów-amatorów
do lokalizowania
gwiazd na nocnym
niebie.
K
Klla
aw
wiis
sz
ze
e p
prrz
ze
ew
wiijja
an
niia
a - zapewniają dostęp do opcji bazy danych dla wybranej pozycji menu. Menu
jest wyświetlane w pierwszym wierszu na wyświetlaczu. W dolnym wierszu wyświetlane są opcje,
po jednej opcji na raz dla danego menu. Do przesuwania się po menu używamy klawiszy przewi-
jania. Dla szybkiego przejścia przez opcje, należy nacisnąć i przytrzymać klawisz przewijania.
Tymi klawiszami możemy także przewijać litery alfabetu i cyfry.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Klawisz przewijania w dół i klawisz strzałki w dół przewijają litery alfabetu i cyfry
(od A do Z i od 0 do 9). Klawisz przewijania w górę i klawisz strzałki w górę przewijają w
kierunku przeciwnym (od Z do A i od 9 do 0). W tym wykazie dostępne są także powszech-
nie używane symbole.
K
Klla
aw
wiis
sz
z S
Sp
pe
ee
ed
d/
/?
? - naciskanie tego klawisza wybiera prędkości, z jaką obracany jest teleskop.
Przy każdym krótkim naciśnięciu tego klawisza, przez ok. 2 sekundy pokazywana jest na wyświ-
etlaczu aktualnie wybrana prędkość. Szczegóły podane są na str. 22.
Klawisz Speed/? umożliwia również dostęp do pliku "Help". Funkcja "Help" podaje na ekranie
informacje, jak wykonywać zadanie, które jest aktualnie aktywne.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Krótkie naciśnięcie klawisza Speed/? zmienia prędkość. Dłuższe naciśniecie
(jedna do dwóch sekund) wywołuje funkcję pomocy.
W celu uzyskania szczegółów o funkcjach Autostar w ramach pomocy, przytrzymać wciśnięty
klawisz Speed/? i postępować zgodnie ze wskazówkami podawanymi na wy-
świetlaczu. Funkcja pomocy jest w istocie ekranową wersją instrukcji obsługi.
Jeśli mamy pytanie na temat działania Autostar, np. INICJALIZACJA, KIEROWANIE TELESKOPU
NA OBIEKT itp., to należy przytrzymać wciśnięty klawisz Speed/? i czytać wskazówki pokazujące
się w drugim wierszu na wyświetlaczu. Kiedy pojawi się słowo w [nawiasach], naciskamy klawisz
ENTER, aby wejść do glosariusza. Wyświetlane są definicje i bardziej szczegółowe informacje.
Aby powrócić do ekranu pomocy, należy nacisnąć klawisz MODE.
Po uzyskaniu zadawalającej odpowiedzi w ramach pomocy, nacisnąć klawisz MODE, aby powró-
cić do wyjściowego ekranu i kontynuować wybraną procedurę.
K
Ka
ab
be
ell p
prrz
zy
yłłą
ąc
cz
ze
en
niio
ow
wy
y - osadzić kabel
przyłączeniowy w porcie HBX (rry
ys
s.. 1
1,,
1
10
0A
A) na panelu sterowania komput-
erowego na teleskopie.
6
7
8
9
Funkcja Autostar 9
TIPS
FOR BEGINNERS
W
Ws
sttą
ąp
p d
do
o K
Kllu
ub
bu
u A
As
sttrro
on
no
om
miiii
W
We
eź
ź u
ud
dz
ziia
ałł w
w g
gw
wiie
ez
zd
dn
ny
yc
ch
h s
sp
po
ottk
ka
an
niia
ac
ch
h
J
ednym z interesujących sposobów pogłębienia wiedzy
o astronomii jest wstąpienie do klubu astronomii.
Sprawdź w lokalnej prasie, w szkole, w bibliotece lub w
sklepach z teleskopami, czy w twojej okolicy jest klub
astronomii.
Na zebraniach klubowych spotkasz innych entuzjastów
astronomii, z którymi będziesz mógł się dzielić swymi
odkryciami. Kluby są doskonałym miejscem, gdzie
można się dowiedzieć czegoś więcej o obserwacjach
nieba, gdzie znajdują się najlepsze miejsca do
obserwacji i wymienić uwagi na temat teleskopów, oku-
larów, filtrów itp.
Często, członkowie klubu są świetnymi astrofotografa-
mi. Będziesz w stanie nie tylko obejrzeć przykłady tej
sztuki, ale nawet poznać pewne „sztuczki” do
wypróbowania na swoim teleskopie EXT.
Wiele grup organizuje także regularnie zaplanowane
gwiezdne spotkania, na których można dokonywać
obserwacji przez wiele różnych teleskopów i zapoznać
się z innymi częściami sprzętu astronomicznego. Takie
czasopisma jak Sky & Telescope czy Astronomy podają
daty wielu popularnych gwiezdnych spotkań w Stanach
Zjedno-czonych i w Kanadzie.
L
Liis
stta
a c
cz
zę
ęś
śc
cii
Przygotowanie teleskopu do pierwszej obserwacji zabiera dosłownie kilka minut. Po otworzeniu opakowania należy
sprawdzić, czy są następujące części:
•
Teleskop astronomiczny ETX z widełkami * pilot Autostar nr 494 z zamocowanym kablem
łączeniowym * okular: MA-25mm, MA-12mm i MA-4mm, każdy zapakowany w plastikowe
pudełko * osłona przeciw rosieniu * statyw terenowy * plecak * obiektyw Barlow 3x * pryzmat
odwracający * płyta CD z oprogramowaniem astronomicznym * baterie
J
Ja
ak
k z
zm
mo
on
ntto
ow
wa
ać
ć tte
elle
es
sk
ko
op
p
Zmontowanie teleskopu ETX odbywa się w kilku prostych krokach:
1.
Komora na baterie w teleskopie (1
1,, rry
ys
s.. 4
4) umieszczona jest w górnej części podstawy napędu. Otworzyć
komorę unosząc zatrzask i wyciągając pokrywę.
2.
Wyciągnąć z komory uchwyt baterii i ostrożnie wyjąć łącznik 9V. Pilnować, aby przypadkowo nie odłączyć
przewodów łącznika baterii od podstawy. Przed przystąpieniem do wymiany baterii, dla zabezpieczenia prze-
wodów odłączyć łącznik 9V od uchwytu baterii.
3.
Założyć 6 baterii AA do uchwytu orientując je tak, jak pokazano na schemacie znajdującym się na uchwycie.
Dla ułatwienia zakładania, środkową baterię po każdej stronie wstawić jako ostatnią. Podłączyć łącznik 9V do
uchwytu i ostrożnie wstawić uchwyt do komory na baterie. Założyć pokrywę.
O
OS
ST
TR
RZ
ZE
EŻ
ŻE
EN
NIIE
E:: Dołożyć starań, aby założyć baterie tak, jak pokazano. Stosować się do wskazówek
producenta baterii. Pilnować, aby nie wstawić baterii odwrotnie i nie mieszać starych baterii z nowy-
mi, a także nie mieszać ze sobą różnych typów baterii. Jeśli nie przestrzega się tych zaleceń, to
baterie mogą eksplodować, wzniecić ogień lub zacząć wyciekać. Nieprawidłowe założenie baterii
unieważnia gwarancję. Zawsze usuwać baterie, jeśli zamierza się nie używać teleskopu przez dłuższy
czas.
4.
Upewnić się, że przełącznik zasilania na panelu sterowania komputerowego (1
10
0C
C,, rry
ys
s.. 1
1) jest w położeniu
OFF. Osadzić kabel przyłączeniowy w porcie HBX (1
10
0A
A,, rry
ys
s.. 1
1).
U
UW
WA
AG
GA
A:: Pilot Autostar nie wymaga baterii, gdyż zasilany jest bateriami teleskopu.
5.
Wyjąć okular MA 25mm (1
1,, rry
ys
s.. 1
1) z pudełka i i założyć go do obsady okularu (3
3,, rry
ys
s.. 1
1). Dokręcić nakrętkę
radełkowaną (2
2,, rry
ys
s.. 1
1) „z wyczuciem” palcami. Odkręcić osłonę przeciwpyłową obracając ją w lewo i zdjąć
ją z teleskopu.
Podstawowy montaż teleskopu został zakończony.
D
Do
ob
biie
erra
an
niie
e o
ok
ku
ulla
arru
u
Okular teleskopu powiększa obraz utworzony przez układ optyczny teleskopu. Każdy okular ma swą odległość
ogniskową wyrażoną w milimetrach. Im krótsza ogniskowa, tym silniejsze powiększenie. Przykładowo, okular z
ogniskową 12 mm ma silniejsze powiększenie niż okular z ogniskową 25 mm.
Teleskop ETX dostarczany jest z dwoma standardowymi okularami. Okular MA 25 mm daje szerokie, wygodne pole
widzenia o wysokiej rozdzielczości obrazu, podczas gdy okular MA 4 mm daje mniejsze pole widzenia, ale ma za to
silniejsze powiększenie.
Okulary o niskiej mocy dają szerokie pole widzenia, jasny bardzo kontrastowy obraz i przynoszą ulgę oczom przy
długich sesjach obserwacyjnych. Aby odnaleźć obiekt przy pomocy teleskopu, zawsze rozpoczynać od okularu o
małej mocy, takiego jak MA 25 mm. Kiedy obiekt jest już zlokalizowany i wycentrowany w okularze, można zas-
tosować okular o większej mocy w celu powiększenia obrazu tak, jak tylko praktycznie możliwe w danych warunk-
ach widzenia.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Warunki widzenia zmieniają się bardzo szeroko z nocy na noc i w zależności od miejsca.
Turbulencje powietrza, nawet w pozornie czystą noc potrafią zniekształcać obrazy. Jeśli obraz pojaw-
ia się zamglony i słabo zarysowany, to wrócić do okularu o mniejszej mocy tak, aby dostać obraz o
lepszej rozdzielczości (R
Ry
ys
s.. 7
7a
a ii 7
7b
b).
R
Ry
ys
s.. 4
4:: Widok teleskopu ETX
ukazujący sześć baterii AA
założonych do komory na baterie:
(1) Komora na baterie
(2) Uchwyt baterii
(3) Łącznik 9V
(4) Łącznik uchwytu baterii
PIERWSZE KROKI
R
Ry
ys
s.. 5
5: Okulary MA 25
mm, 12 mm i 4 mm.
2
1
3
4
10 Pierwsze kroki
Moc czyli powiększenie teleskopu jest wyznaczone przez odległości ogniskowe teleskopu i odległość ogniskową
okularu. W celu obliczenia mocy okularu należy podzielić ogniskową teleskopu przez ogniskową okularu. Przykład-
owo, w teleskopie ETX-70AT użyto okularu 25 mm. Ogniskowa ETX-70AT wynosi 350 mm (patrz „DANE TECH-
NICZNE” na str. 27).
Moc okularu
Ogniskowa teleskopu 350mm
Ogniskowa okularu
25mm
Moc okularu czyli powiększenie wynosi więc 14X.
R
Rę
ęc
cz
zn
na
a o
ob
bs
słłu
ug
ga
a tte
elle
es
sk
ko
op
pu
u b
be
ez
z ffu
un
nk
kc
cjjii A
Au
utto
os
stta
arr
Jeśli chcemy obserwować jakiś oddalony obiekt na ziemi, taki jak szczyt górski czy ptaka, to możemy to zrobić po
prostu celując teleskopem i patrząc przez okular. Ustawić teleskop na stole lub zamocować na statywie, poluzować
blokadę pionową i poziomą (6
6 ii 9
9,, rry
ys
s.. 1
1) i obrócić teleskop w kierunku obiektu, który ma się zamiar obserwować.
Spoglądać wzdłuż tubusa teleskopu aż odnajdzie się żądany obiekt. Kiedy w okularze pojawi się obraz, wyostrzyć
go przy pomocy pokrętła ogniskowania (8
8,, rry
ys
s.. 1
1). Aby ogniskować na przedmioty odległe, obracać pokrętło w
prawo, a na przedmioty bliskie – w kierunku przeciwnym.
Tą metodą można również obserwować gwiazdy i inne obiekty na nocnym niebie, ale należy pamiętać, że w tym
przypadku obraz będzie się powoli przesuwał w polu widzenia okularu. Ruch ten jest wynikiem obrotu kuli ziemskiej.
Po zapoznaniu się z działaniem funkcji Autostar, można będzie przeciwdziałać temu przesuwaniu korzystając z
funkcji automatycznego śledzenia (patrz str. 20) lub używając opcji GO TO z menu Autostar (patrz “GO TO
SATURN”, str. 15).
R
Rę
ęc
cz
zn
na
a o
ob
bs
słłu
ug
ga
a tte
elle
es
sk
ko
op
pu
u z
z u
uż
ży
yw
wa
an
niie
em
m k
klla
aw
wiis
sz
zy
y z
ze
e s
sttrrz
za
ałłk
ka
am
mii p
piillo
otta
a
A
Au
utto
os
stta
arr
Obiekty astronomiczne można obserwować korzystając z klawiszy ze strzałkami na pilocie Autostar.
Jeśli dotąd tego jeszcze nie zrobiono, należy przygotować teleskop wykonując czynności opisane w punkcie „JAK
ZMONTOWAĆ TELESKOP” na str. 10. Następnie, przestawić przełącznik zasilania (1
10
0,, rry
ys
s.. 1
1) w położenie ON. Na
wyświetlaczu pojawi się komunikat o prawach autorskich. Nacisnąć klawisz Speed/? (8
8,, rry
ys
s.. 3
3), aby przyjąć
ostrzeżenie słoneczne. Następnie, pojawi się komunikat „Getting Started” (Pierwsze kroki). Naciskać klawisz
ENTER (A) aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Country/State” (Kraj/Stan). Na razie ignorować takie komu-
nikaty jak „Date” (Data) i „Time” (Czas) – funkcje te zostaną objaśnione później.
Użyć klawiszy przewijania (D) dla przejścia przez bazę danych krajów i stanów. Kiedy pojawi się Twoje miejsce,
nacisnąć klawisz ENTER, po czym użyć klawiszy przewijania, aby odszukać miasto najbliższe Twojemu punktowi
obserwacji i ponownie nacisnąć ENTER. Z kolei,
przy pomocy klawiszy przewijania (D) przejść do
modelu swojego teleskopu i nacisnąć ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się teraz „Setup: Align”.
Teraz można użyć klawiszy ze strzałkami (5
5,, rry
ys
s..
3
3), aby obracać teleskop w górę, w dół, w prawo
lub w lewo. W celu zmiany prędkości obracania,
na krótko nacisnąć klawisz Speed/? (8
8,, rry
ys
s.. 3
3).
Każde naciśniecie zmniejsza prędkość o jeden
poziom, a na koniec wraca się do najwyższej
prędkości. Wiecej szczegółów podano na str.
22.
Dokręcić „z wyczuciem” (nie za mocno) blokadę
poziomą i pionową (6
6 ii 9
9,, rry
ys
s.. 1
1). Spoglądając
wzdłuż boku tubusa zlokalizować obiekt i wyprak-
tykować sposób centrowania obiektu w polu
widzenia okularu używając klawiszy ze strzałkami
pilota Autostar. Wyostrzyć obraz przy pomocy
pokrętła ogniskowania (8
8,, rry
ys
s.. 1
1).
Ta procedura demonstruje tylko niewielki ułamek
możliwości funkcji Autostar. W następnych roz-
działach zaczniemy się uczyć jak szeroko i w pełni
wykorzystać te możliwości.
Pierwsze kroki
11
TIPS
FOR BEGINNERS
Z
Za
a d
du
uż
ża
a m
mo
oc
c?
?
Czy można kiedyś mieć za dużo mocy? Jeśli mamy na
myśli taki rodzaj mocy jak powiększenie okularu, to
odpowiedź brzmi tak. Najbardziej powszechną pomyłką
początkujących obserwatorów jest „nadwzmocnienie”
teleskopu przez użycie dużych powiększeń, których nie
daje się wykorzystać przy danej aperturze teleskopu czy
warunkach atmosfe-rycznych. Trzeba pamiętać, że
mniejszy, ale jaśniejszy i wyraźniejszy obraz jest
znacznie lepszy niż większy, ale zamglony i nieostry
(patrz niżej). Moce powyżej 110X można stosować tylko
w najbardziej stabilnych warunkach atmosferycznych.
Autostar potrafi obliczyć najlepszy okular dla danych
potrzeb. Prosimy wypróbować funkcję „Eyepiece Calc”
z menu Utilities.
Większość obserwatorów posiada trzy lub cztery
dodatkowe okulary, aby wykorzystać pełny zakres pow-
iększeń możliwych w teleskopie ETX.
R
Ryyss.. 7
7a
a &
& b
b:: Jowisz: przykład za silnego powiększenia.
R
Ry
ys
s.. 6
6:: Klawisze ze strzałka-
mi na pilocie Autostar.
Eyepiece Power =
= 14X
=
U
UW
WA
AG
GA
A::
Autostar prosi o podanie
informacji o kraju/stanie,
mieście i modelu
teleskopu tylko przy pier-
wszej aktywacji funkcji
Autostar. Jeśli później
chcemy zmienić te infor-
macje to trzeba skorzys-
tać z opcji “Site” i „Tele-
scope Model” w menu
Setup.
P
Po
orru
us
sz
za
an
niia
a s
siię
ę p
po
o m
me
en
nu
u A
Au
utto
os
stta
arr
Dla szybkiego nawigowania po bazie danych Autostar, jest ona zorganizowana wielopoziomowo.
•
Aby wejść na niższy poziom menu, naciskać klawisz ENTER.
•
Aby przejść na wyższy poziom menu, naciskać klawisz MODE.
•
Naciskać klawisze przewijania, aby przechodzić w dół lub w górę przez opcje dostępne na danym
poziomie menu.
•
Dla wprowadzania liter i cyfr, naciskać klawisze ze strzałkami.
Klawiszy ze strzałkami można także używać do obracania teleskopu.
IIn
niic
cjja
alliiz
za
ac
cjja
a ffu
un
nk
kc
cjjii A
Au
utto
os
stta
arr
W niniejszym rozdziale opisano, jak dokonać inicjalizacji funkcji Autostar. Procedurę tę wykonuje się przy pierwszym
użyciu funkcji Autostar oraz po wykonaniu funkcji RESET (kasowanie). Przykład tej procedury pokazany jest w
ZAŁĄCZNIKU D, str. 32.
1.
Upewnić się, że blokada pionowa i poziomą są włączone (6
6 ii 9
9,, rry
ys
s.. 1
1) tak, jak opisano na str. 5.
2.
Sprawdzić, czy pilot Autostar jest podłączony poprawnie. Patrz “JAK ZMONTOWAĆ TELESKOP”, str. 10).
3.
Przestawić przełącznik zasilania w położenie ON.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat o prawach autorskich i rozlegnie się krótkie bipnięcie. Po kilku chwilach
Autostar uruchomi system.
4.
Wyświetli się komunikat, ostrzegający przed patrzeniem na słońce. Nacisnąć przycisk Speed/? dla
potwierdzenia, że komunikat został przeczytany.
5.
Menu „Getting Started” wyświetli komunikat z dwoma opcjami:
a.
Przytrzymać klawisz Speed/? (8
8,, rry
ys
s.. 3
3) dla uzyskania informacji o funkcjach Autostar. Po zakończeniu, nacis-
nąć klawisz MODE (3
3,, rry
ys
s.. 3
3), aby wyjść z funkcji HELP i wrócić do procedury „Getting Started”, lub
b.
Nacisnąć klawisz ENTER (2
2,, rry
ys
s.. 3
3), aby pominąć opcję HELP i kontynuować inicjalizację.
6.
Autostar poprosi teraz o aktualną datę. Używająć klawiszy ze strzałkami w górę i w dół (5
5,, rry
ys
s.. 3
3) wprowadzić
cyfry daty. Użyć klawisza ze strzałką w prawo (5
5,, rry
ys
s.. 3
3) dla przejścia z jednej cyfry daty do drugiej, a następ-
nie przejść do miesiąca. Teraz skorzystać z kla-wiszy przewijania Scroll (6
6 ii 7
7,, rry
ys
s.. 3
3) aby przewinąć listę
miesięcy.
Kiedy wyświetli się bieżący miesiąc, użyć strzałki w prawo (5
5,, rry
ys
s.. 3
3), aby przejść do roku. Używając klawiszy
ze strzałkami w górę i w dół wpisać cztery cyfry bieżącego roku. Po wprowadzeniu pełnej daty, nacisnąć klaw-
isz ENTER.
7.
Autostar poprosi teraz o aktualny czas. Do wprowadzenia czasu użyć klawiszy ze strzałkami w górę i w dół
(pamiętać o podaniu „0”, jeśli pierwsza cyfra jest mniejsza od 10). Do przechodzenia od jednej cyfry do
drugiej, używać klawisza ze strzałkami w prawo (lub w lewo). Nacisnąć jeden z klawiszy ze strzałkami (5
5,, rry
ys
s..
3
3), aby wybrać pomiędzy „AM” (przed południem) albo „PM” (po południu). Jeśli wybierzemy „pustą” opcję
występującą za „AM i „PM”, to zegar będzie podawał czas w formacie 24-godzinnym. Nacisnąć klawisz
ENTER, aby uruchomić zegar.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Kiedy w opcjach menu jest wiele wyborów, aktualna opcja jest zazwyczaj wyświetlana jako
pierwsza i jest zaznaczona strzałką skierowaną w prawo (>).
8.
W następnej kolejności system poprosi o podanie statusu dla „Daylight Saving Time” (czas letni). Klawiszami
przewijania możemy wybrać opcję YES/NO (Tak/Nie). Wybrać żądaną wersję przez naciśnięcie klawisza
ENTER.
U
UW
WA
AG
GA
A:: W różnych częściach świata, czas letni może nosić różne nazwy.
9.
W następnej kolejności system poprosi o podanie kraju i stanu (wymienionych alfabetycznie), w jakim znajdu-
je się miejsce obserwacji. Użyć klawiszy przewijania do przejścia przez bazę danych krajów, stanów i prow-
incji. Kiedy pojawi się właściwe miejsce, nacisnąć klawisz ENTER.
10.
W następnej kolejności system poprosi o podanie miasta (lista alfabetyczna) najbliższego miejscu prowadzenia
obserwacji. Użyć klawiszy przewijania do przejścia przez bazę danych miast. Kiedy pojawi się właściwe mias-
to, nacisnąć klawisz ENTER.
11.
W następnej kolejności system poprosi o podanie modelu teleskopu. Użyć klawiszy przewijania, aby znaleźć
ETX-70. Nacisnąć klawisz ENTER dla wybrania tego modelu.
12.
Inicjalizacja systemu została zakończona i pojawi się komunikat „Setup: Align”.
IIn
niic
cjja
alliizza
ac
cjja
a jest to pro-
cedura, która zapewnia
poprawne działanie
funkcji Autostar. Kiedy
używa się funkcji
Autostar po raz pier-
wszy, nie wie ona
jeszcze, gdzie znajduje
się miejsce
prowadzenia
obserwacji i nie zna
daty i czasu sesji
obserwacyjnej.
W czasie tej procedury,
wprowadza się informa-
cje, takie jak aktualny
czas i data, miejsce
obserwacji i model
teleskopu. Autostar
używa tych informacji
do precyzyjnego
obliczenia lokalizacji
ciał niebieskich (takich
jak gwiazdy i planety) i
podaje, jak obracać
teleskop przy różnych
operacjach.
12 Pierwsze kroki
Ważne jest pamiętanie, że pozycje menu ustawione są w pętli (rry
ys
s.. 9
9). Oznacza to naciskanie przycisku przewijania
w dół (7
7,, rry
ys
s.. 3
3), który prowadzi nas w dół przez wszystkie opcje z danej kategorii, a na koniec wraca do pierwszej.
Klawisz przewijania w górę prowadzi nas w przeciw-nym kierunku. Warto pamiętać, że ta możliwość daje nam szybki
sposób dotarcia do opcji znaj-dującej się na dole listy. Ilustruje to poniższy przykład.
P
Prrzzy
yk
kłła
ad
d::
Aby przejść do opcji „Select Item: Setup” kiedy wyświetlona jest opcja „Select Item: Objects” należy:
1.
Nacisnąć cztery razy klawisz przewijania w dół lub jeden raz klawisz przewijania w górę.
Ekran na rry
ys
s.. 1
10
0 pokazuje dwa wiersze informacji. Górny wiersz pokazuje aktualny poziom menu. Drugi wiersz
podaje opcję, jaka może być wybrana na tym poziomie menu. Niektóre opcje są funkcjami, które pozwalają na
wybranie następnego poziomu w dół. Klawiszami przewijania można przechodzić w górę lub w dół listy dostępnych
opcji, wyświetlając po jednej opcji na raz.
Kiedy w drugim wierszu zostanie wyświetlona żądana opcja, nacisnąć klawisz ENTER, aby ją wybrać.
Aby wyjść z danego poziomu, nacisnąć klawisz MODE (
np. po mylnym wybraniu opcji).
W
WA
AŻ
ŻN
NA
A U
UW
WA
AG
GA
A:: Nie ma znaczenia, jak daleko zagłębiono się w poziomy menu, każde naciśnięcie
klawisza MODE przenosi o jeden poziom w górę, aż do osiągnięcia najwyższego poziomu, „Select
Item”. Bedąc już na poziomie „Select Item:, nacisnąć przycisk MODE, aby wrócić do najwyższego
poziomu „Select Item: Object”.
Ćwiczenie w nawigowaniu po funkcji Autostar
Dla zademonstrowania jak działa struktura menu Autostar, poniższe ćwiczenie pokazuje, jak obliczyć czas zachodu
słońca, aby można było zaplanować wieczorną sesję obserwacji.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Aby dokonać dokładnych obliczeń, Autostar musi przejść poprawną inicjalizację z podaniem
daty, czasu i miejsca obserwacji. Przed przystąpienia do ćwiczenia, należy wprowadzić te dane w pro-
cedurze inicjalizacji opisanej w rozdziale “INICJALIZACJA FUNKCJI AUTOSTAR” na str. 12.
DZIAŁANIE FUNKCJI AUTOSTAR
The Universe of
Autostar
Select Item:
Setup
Select Item:
Utilities
Select Item:
Glossary
Select Item:
Guided Tour
Select Item:
Event
Select Item:
Object
SETUP
Quick, easy alignment
permits all telescope
operations with only
a 2-minute setup.
UTILITIES
Calculate eyepiece
magnifications; set the
timer for an observing
session; or survey user
landmarks in 30-second
intervals.
GLOSSARY
Discover the world of astronomy
by alphabetically accessing
astronomical terms.
OBJECT
Select from over 1400 database objects and
press GO TO to move the telescope automatically to the
object and place it in the telescopic field of view.
EVENT
Access the time of
an astronomical
event, such as the
rising or setting
times of the Moon.
GUIDED TOUR
Journey through the
universe as Autostar
escorts you to the
best celestial objects
at your location.
R
Ry
ys
s.. 8
8: Wszechświat funkcji Autostar. Sześć podstawowych kategorii wystepujących w menu „Select Item”.
Object
Event
Guided Tours
Glossary
Utilities
Setup
R
Ry
ys
s .. 9
9:: Pozycje menu
ustawione w petli.
Select Item
Solar System
Select Item
Object
ENTER
R
Ry
ys
s .. 1
10
0:: Poziomy funkcji
Autostar.
Działanie funkcji Autostar
13
O
Ob
blliic
cz
ze
en
niie
e c
cz
za
as
su
u z
za
ac
ch
ho
od
du
u s
słło
oń
ńc
ca
a::
1.
Nacisnąć kilkakrotnie klawisz MODE, aż wyświetli się „Select Item: Object”.
2.
Nacisnąć raz klawisz przewijania w dół, aby wyświetlić opcję „Event” w menu „Select Item”.
3.
Nacisnąć klawisz ENTER, aby wybrać opcję „Event” i przejść o jeden poziom w dół. Wyświetli się komunikat
„Event: Sunrise”.
4.
Nacisnąć raz klawisz przewijania w dół, aby wyświetlić opcję „Sunset” z menu „Event”.
5.
Nacisnąć klawisz ENTER, aby wybrać opcję „Sunset” i przejść w dół na następny poziom.
6.
Autostar obliczy czas zachodu słońca bazując na aktualnej dacie, czasie i miejscu, a następnie wyświetli wynik
obliczenia.
7.
Nacisnąć raz klawisz MODE, aby zacząć przechodzić przez poziomy menu. Pierwszym poziomem w górę jest
menu „Event”.
8.
Nacisnąć MODE jeszcze raz, aby przejść na dalszy poziom. Jest to górny poziom „Select Item”.
9.
Nacisnąć MODE kolejny raz, aby wrócić do punktu poczatkowego „Select Item: Object”.
Ł
Ła
attw
we
e u
us
stta
aw
wiia
an
niie
e n
na
a d
dw
wiie
e g
gw
wiia
az
zd
dy
y
Najszybszym i najłatwiejszym sposobem rozpoczęcia obserwacji z pomocą Autostar jest wybranie procedury
łatwego ustawiania na dwie gwiazdy.
Autostar automatycznie wybiera dwie gwiazdy ze swej bazy danych. W trakcie procedury łatwego usta-
wiania, Autostar obraca teleskop na pierwszą gwiazdę. Użytkownik jest proszony o sprawdzenie, czy teleskop jest
skierowany na wybraną gwiazdę, a następnie o wycentrowanie gwiazdy w okularze. Proces ten powtarza się dla
drugiej gwiazdy i ustawianie jest zakończone.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Przed ustawianiem teleskopu upewnić się, że “INICJALIZACJA AUTOSTAR” została
przeprowadzona poprawnie (str. 12). Opis, w jaki sposób działają klawisze pilota Autostar, podano w
punkcie „PORUSZANIE SIĘ PO MENU AUTOSTAR” na str. 12.
P
Prro
oc
ce
ed
du
urra
a łła
attw
we
eg
go
o u
us
stta
aw
wiia
an
niia
a n
na
a d
dw
wiie
e g
gw
wiia
az
zd
dy
y::
1.
O
Os
sttrrz
ze
eż
że
en
niie
e s
słło
on
ne
ec
cz
zn
ne
e - nacisnąć klawisz Speed/? dla potwierdzenia przyjęcia ostrzeżenia..
2.
R
Ro
oz
zp
po
oc
cz
zę
ęc
ciie
e - nacisnąć klawisz ENTER w celu kontynuowania lub klawisz Speed/?, aby przejść do funkcji
pomocy. Aby wyjść z funkcji pomocy, wystarczy nacisnąć klawisz MODE.
3.
W
Wp
prro
ow
wa
ad
dz
ze
en
niie
e d
da
atty
y - wprowadzić aktualną datę, po czym nacisnąć klawisz ENTER.
4.
W
Wp
prro
ow
wa
ad
dz
ze
en
niie
e c
cz
za
as
su
u - wprowadzić aktualny czas. Wybrać „AM”, „PM” lub format 24-godzinny i na koniec
nacisnąć klawisz ENTER.
5.
C
Cz
za
as
s lle
ettn
nii - podać ‘tak” lub „nie i nacisnąć klawisz ENTER.
6.
O
Op
pc
cjja
a u
us
stta
aw
wiia
an
niia
a - wyświetli się „Setup: Align”. Nacisnąć klawisz ENTER.
7.
W
Wy
yb
brra
an
niie
e u
us
stta
aw
wiia
an
niia
a - wyświetli się „Align Easy”. Nacisnąć klawisz ENTER.
8.
U
Us
stta
aw
wiie
en
niie
e p
po
oz
zy
yc
cjjii p
po
oc
cz
zą
ąttk
ko
ow
we
ejj - teraz Autostar poprosi o ustawienie teleskopu na pozycję początkową Alt/Az.
W tym celu należy:
•
Poluzować pionową blokadę teleskopu (6
6,, rry
ys
s.. 1
1).
•
Wypoziomować tubus ustawiając wskazówkę (rry
ys
s.. 1
13
3) na tarczy ustawiania deklinacji
(1
17
7,, rry
ys
s.. 1
1) na „0°”.
•
Zacisnąć „z wyczuciem” blokadę pionową (6
6,, rry
ys
s.. 1
1).
•
Poluzować blokadę poziomą (9
9,, rry
ys
s.. 1
1) i obrócić teleskop poziomo aż będzie
skierowany na północ. Zacisnąć z powrotem blokadę poziomą (9
9,, rry
ys
s.. 1
1).
•
Nacisnąć klawisz ENTER. Po więcej informacji, patrz „POZYCJA POCZĄTKOWA ALT/AZ” na
s t r .
21.
9
9 ..
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e g
gw
wiia
az
zd
dy
y - Austostar teraz wybierze dwie gwiazdy do ustawienia się według nich. Kiedy teleskop
obraca się do pierwszej gwiazdy, to może się ona nie pojawić w polu widzenia okularu. Gwiazdę do ustawienia
można łatwo rozpoznać, gdyż będzie to najjaśniejsza gwiazda w tym obszarze nieba, na który skierowany jest
teleskop. Użyć klawiszy ze strzałkami do obracania teleskopu, aż ta gwiazda stanie się widoczna i wycen-
trowana w okularze. Nacisnąć klawisz ENTER. Powtórzyć tą procedurę dla drugiej gwiazdy.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Autostar lokalizuje gwiazdy do ustawienia w oparciu o podaną datę, czas i miejsce. Gwiazdy
te mogą się zmieniać z nocy na noc. Wszystko co wymaga się od obserwatora, to wycentrowanie
wybranych gwiazd w okularze, kiedy zostanie o to poproszony.
North
Declination
at 0˚
Pointer
R
Ry
ys
s.. 1
11
1:: Pozycja początkowa
ustawienia Alt/Az
.
14 Działanie funkcji Autostar
W
WA
AŻ
ŻN
NA
A U
UW
WA
AG
GA
A::
Opcja „Telescope Mount”
w menu „Setup” jest
ustawiona domyślnie na
„Alt/Az” przez fabrykę.
Przykład przedstawiony w
tym rozdziale zakłada, iż
procedura ustawiania dla
tego teleskopu wykony-
wana jest po raz pierwszy i
dlatego opcja „Telescope
Mount” nie musi być
ustawiana.
U
UW
WA
AG
GA
A::
Klawisz GO TO także
pozwala na prowadzenie
„p
prrzze
es
szzu
uk
kiiw
wa
an
niia
a p
po
o s
sp
piirra
allii”.
Ten sposób jest przydatny,
kiedy teleskop obraca się
na obiekt, który nie jest
widoczny w okularze kiedy
teleskop zakończył swoje
poszukiwanie. (To czasami
zdarza się podczas proce-
dury ustawiania). Kiedy
obrót teleskopu ustanie,
nacisnąć kla-wisz GO TO,
aby rozpocząć przeszuki-
wanie po spirali w wyznac-
zonym obszarze z bardzo
małą prędkością. Patrzeć
przez okular i kiedy gwiazda
stanie się widoczna nacis-
nąć kla-wisz MODE, aby
wstrzymać przeszukiwanie
po spirali. Następnie
wycentrować obraz przy
użyciu klawiszy ze strzałka-
mi.
O
Od
ds
sz
zu
uk
ka
an
niie
e S
Sa
attu
urrn
na
a
Po wykonaniu procedury ustawiania na dwie gwiazdy, silnik napędu zaczyna pracować i ustawiać teleskop do noc-
nej obserwacji. Obiekty w okularze powinny pozostać w swoim położeniu mimo tego, iż ziemia się obraca.
W
WA
AŻ
ŻN
NA
A U
UW
WA
AG
GA
A:: Po ustawieniu, do obracania teleskopu używać wyłącznie klawisza GO TO. Nie
luzować blokad teleskopu (6
6 ii 9
9,, rry
ys
s.. 1
1) ani nie przesuwać go ręcznie, gdyż spowoduje to utratę pier-
wotnego ustawienia.
To ćwiczenie pokazuje, w jaki sposób wybrać obiekt do obserwacji z bazy danych Autostar. To ćwiczenie pokazuje
też, jak odszukać Saturna.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Saturn nie jest widoczny przez cały rok i może być konieczne wybranie innego obiektu z
bazy danych, tym niemniej, opisana niżej procedura pozostaje taka sama.
1
Po ustawieniu teleskopu, wyświetli się Select Item: Object”. Nacisnąć klawisz ENTER.
2.
Wyświetli się „Object: Solar System”. Nacisnąć klawisz ENTER.
3.
Wyświetli się „Solar System: Mercury”. Naciskać klawisz przewijania w dół aż wyświetli się „Solar System:
Saturn”.
4.
Nacisnąć klawisz ENTER. Wyświetli się komunikat „Calculating”, po czym wyświetli się komunikat „Saturn” i
zestaw współrzędnych. Współrzędne Saturna (tak jak i innych planet) zmieniają się w ciągu roku.
5. Nacisnąć klawisz GO TO. Wyświetli się „Saturn: Slewing ...” i teleskop zacznie się obracać aż nie
znajdzie Saturna. Może być potrzeba użycia klawiszy ze strzałkami, aby precyzyjnie ustawić obraz w środku
okularu. Autostar zacznie wtedy automatycznie obracać teleskop tak, aby „śledził” Saturna (czy jakikolwiek
inny obiekt, jaki mógł być wybrany) tzn. Saturn pozostaje wycentrowany w okularze. Jeśli jakiś obiekt jest
obserwowany przez teleskop bez korzystania z funkcji GO TO lub innej funkcji automatycznego śledzenia
(patrz „AUTOMATYCZNE ŚLEDZENIE OBIEKTU”, str. 20), obraz w okularze stopniowo wysunie się z pola
widzenia wskutek ruchu obrotowego Ziemi.
K
Ko
orrz
zy
ys
stta
an
niie
e z
z G
Gu
uiid
de
ed
d T
To
ou
urr ((w
wy
yc
ciie
ec
cz
zk
kii z
z p
prrz
ze
ew
wo
od
dn
niik
kiie
em
m))
Poniższy przykład pokazuje wykorzystanie możliwości odbycia “wycieczki z przewodnikiem” pod nazwą „Najlepsze
tej nocy”.
1.
Po zakończeniu obserwacji Saturna nacisnąć dwa razy klawisz MODE, aby ponownie wyświetlić „Select Item:
Object”.
2.
Dwa razy nacisnąć klawisz przewijania a dół. Wyświetli się „Select Item: Guided Tour”.
3.
Nacisnąć klawisz ENTER. Wyświetli się „Guided Tour: Tonight’s Best”.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Jeśli chcemy spróbować innej wycieczki z przewodnikiem, naciskać klawisz przewijania w
dół, aby przebiec przez oferowany wybór. Kiedy pojawi się na wyświetlaczu wycieczka, którą chce-
my wybrać, należy nacisnąć klawisz ENTER.
4.
Wyświetli się „Tonight’s Best: Searching ...”. Po obliczeniu, wyświetli się „Tonight’s Best: Jupiter”.
U
UW
WA
AG
GA
A: Każdej nocy na liście wycieczek mogą się pojawiać inne obiekty.
Nacisnąć klawisz ENTER albo klawisz
Speed/?, aby wyświetlić informacje o
obiekcie. Nacisnąć klawisz GO TO, aby
obrócić teleskop na obiekt.
5.
Nacisnąć klawisz MODE, aby powrócić do
listy wycieczek. Naciskać klawisz przewija-
nia w dół, aby przebiec przez listę i nacisnąć
klawisz ENTER jak znaj-dzie się następny
obiekt, który chcemy obserwować.
6. Nacisnąć parę razy klawisz MODE, aby
opuścić menu „Guided Tour”.
ĆWICZENIA W OBSERWACJI
TIPS
FOR BEGINNERS
K
Kttó
órra
a tto
o jje
es
stt g
gw
wiia
az
zd
da
a
d
do
o u
us
stta
aw
wiie
en
niia
a?
?
Jeśli Autostar wybrał do ustawienia gwiazdę, której nie
znamy, to jak możemy być pewni, że gwiazda widoczna w
okularze jest faktycznie gwiazdą wybraną do ustawienia?
Praktyczna reguła mówi, że gwiazda do ustawienia jest
zazwyczaj najjaśniejszą gwiazdą na tym obszarze nieba.
Kiedy patrzy się na taką gwiazdę przez teleskop, to wyróż-
nia się ona wybitnie od innych gwiazd w tym rejonie nieba.
Jeśli mamy jakąś przeszkodę, na przykład drzewo czy
budynek, który zasłania nam widok gwiazdy do usta-wienia
lub mamy wątpliwości, czy to jest w ogóle ta gwiazda, to nie
ma problemu. Wystarczy bowiem nacisnąć klawisz przewi-
jania w dół, a Autostar wybierze inną gwiazdę do tego celu.
U
UW
WA
AG
GA
A::
Należy pamiętać, że
kiedy patrzy się przez
teleskop, to obrazy
przedmiotów ziems-
kich są prawi-dłowo
ustawione w pionie,
ale odwrócone stroną
prawą na lewo. Nor-
malnie, taka orientac-
ja obrazu nie jest
kłopotliwa, chyba że,
na przykład,
będziemy chcieli
odczytać odległy
napis.
Jeśli używa się
teleskopu do
prowadzenia wnikli-
wych obserwacji
ziemskich, to prawi-
dłowo zorientowany
obraz będzie
zapewniony przez
pryzmat odwracający
450 nr 933.
Ćwiczenia w obserwacji
15
M
Me
en
nu
u O
OB
BJ
JE
EC
CT
T
Prawie wszystkie obserwacje przy pomocy funkcji Autostar są realizowane w kategorii menu „Object”. U
UW
WA
AG
GA
A:
Wyjątkami są „Guided Tour” oraz „Landmark Survey”
(przegląd znaków
orientacyjnych). Przykładem obserwacji przy korzystaniu z menu „Object” jest odszukiwanie Saturna (“GO TO
SATURN”), opisane na str. 15. Patrz również „KORZYSTANIE Z WYCIECZEK Z PRZEWODNIKIEM” na str. 15.
Wiele kategorii menu Autostar zawiera bazy danych. Taką bazą danych jest lista oglądalnych obiektów, takich jak
gwiazdy, planety, komety, mgławice itp. Kiedy zostanie wybrany któryś z takich obiektów, to Autostar obraca
teleskop (o ile jest prawidłowo ustawiona) i skierowuje go na wybrany obiekt.
Opcje menu „Object” obejmują:
S
So
olla
arr S
Sy
ys
stte
em
m (Układ Słoneczny); jest to baza danych obejmująca 8 planet (Ziemia nie jest ujęta) w kolejnosci ich
oddalenia od Słońca oraz księżyc, planetoidy i komety.
C
Co
on
ns
stte
elllla
attiio
on
n (Konstelacja): jest to baza danych obejmująca wszystkie 88 gwiazdozbiorów z północnej i południowej
hemisfery. Kiedy wybierze się tę opcję menu i w pierwszym wierszu pojawi się nazwa gwiazdozbioru, to należy raz
nacisnąć klawisz GO TO i w drugim wierszu pokaże się nazwa najjaśniejszej gwiazdy w tym gwiazdozbiorze.
Ponowne naciśnięcie klawisza GO TO spowoduje obrócenie się teleskopu na tę gwiazdę.
D
De
ee
ep
p S
Sk
ky
y (Daleki kosmos): jest to baza danych obiektów z poza Układu Słonecznego, takich jak mgławice, gro-
mady gwiazd, galaktyki i kwazary.
S
Stta
arr (Gwiazda): jest to baza danych gwiazd zgrupowanych w różnych kategoriach, takich jak nazwane, podwójne,
zmienne czy pobliskie.
S
Sa
atte
elllliitte
e (Satelita): jest to baza danych zawierająca obiekty orbitujące wokół Ziemi, takie jak międzynarodowa stac-
ja kosmiczna, teleskop Hubble’a, satelity GPS i satelity stacjonarne. Tym teleskopem można obserwować satelity
przy prowadzeniu ręcznym.
U
Us
se
err O
Ob
bjje
ec
ctts
s (Obiekty) użytkownika: ta baza danych pozwala użytkownikowi zdefiniować obiekty kosmiczne
szczególnie go interesujące, które nie są ujete w innych bazach danych. Wiecej informacji jest podane w
ZAŁACZNIKU B na str. 29.
Skorzystanie z opcji L
La
an
nd
dm
ma
arrk
k S
Su
urrvve
ey
y w menu „Utilities” pozwala na sekwencyjny przegląd wszystkich punktów ori-
entacyjnych wprowadzonych przez użytkownika.
L
La
an
nd
dm
ma
arrk
ks
s przechowuje lokalizacje punktów ziemskich w trwałej bazie danych Autostar.
W
WA
AŻ
ŻN
NA
A U
UW
WA
AG
GA
A:: Aby skorzystać z funkcji „Landmarks” teleskop musi być umieszczony i ukierunk-
owany dokładnie tak, jak wtedy, kiedy do bazy danych dodawany był punkt orientacyjny. Ponadto,
teleskop musi być w tej samej konfiguracji, tzn. Alt/Az lub biegunowej.
MENU FUNKCJI AUTOSTAR
Solar System
Mercury
Etc.
Moon
Asteroids
Comets
Constellations
Andromeda
Etc.
Deep Sky
Named Object
Galaxies
Nebulae
Planetary Neb.
Etc.
Star
Named
SAO Catalog
Double
Etc.
Satellite
Select
Add
Delete
Edit
User Objects
Select
Add
Delete
Edit
Landmarks
Select
Add
Delete
Identify
Sunrise
Sunset
Moonrise
Moonset
Moon Phases
Next Full Moon
Next New Moon
Next 1st Qtr
Next 3rd Qtr
Meteor Showers
Quadrantids
Lyrids
Eta Aquarids
Delta Aquarids
Perseids
Orionids
Taurids
Leonids
Geminids
Ursids
Solar Eclipses
Lunar Eclipses
Min. of Algol
Autumn Equinox
Vernal Equinox
Winter Solstice
Summer Solstice
Tour Objects
A...
Accretion Disk
Etc.
B...
C...
D...
E...
F...
G...
H...
I...
J...
K...
L...
M...
N...
O...
P...
Q...
R...
S...
T...
U...
V...
W...
X...
Y...
Z...
Timer
Set
Start & Stop
Alarm
Set
On & Off
Eyepiece Calc.
Field of View
Magnification
Suggest
Display Options
Sun Warning
Getting Started
Brightness Adj.
Contrast Adj.
Battery Alarm
Landmark Survey
Sleep Scope
Park Scope
Align
Easy
One Star
Two Star
Date
Time
Daylight Saving
Telescope
Tele. Model
Focal Length
Az/Alt Ratio
Mount
Train Drive
Tracking Rate
Reverse L/R
Reverse Up/Dn
Calibrate Motor
High Precision
Targets
Astronomical
Terrestrial
Site
Select
Add
Delete
Edit
Owner Info
Download
Statistics
Reset
Select Item:
Object
Select Item:
Event
Select Item:
Guided Tour
Select Item:
Glossary
Select Item:
Utilities
Select Item:
Setup
Tonight's Best
How Far is Far
A Star's Life
16 Menu funkcji Autostar
P
Pe
ełłn
na
a s
sttrru
uk
kttu
urra
a m
me
en
nu
u ffu
un
nk
kc
cjjii A
Au
utto
os
stta
arr
•
W
Wy
ys
sz
zu
uk
kiiw
wa
an
niie
e:: Aby wyszukać punkt orientacyjny znajdujący się już w bazie danych, należy wybrać opcję
„Select” i przeszukiwać listę. Aby wybrać ten punkt, nacisnąć klawisz ENTER, a następnie kla-wisz GO TO, a
teleskop obróci się na obiekt.
•
D
Do
od
da
aw
wa
an
niie
e:: Aby dodać punkt orientacyjny, wybrać opcję „Add”. Wprowadzić nazwę punktu. Zlokalizować i
wycentrować punkt i nacisnąć klawisz ENTER.
IId
de
en
nttiiffy
y jest bardzo ciekawą funkcją dla obserwatora, który chce przeglądać niebo i rozpocząć poszukiwania. Po
prawidłowym ustawieniu teleskopu, używać klawiszy ze strzałkami Autostar do poruszania się po niebie. Następnie
przystąpić do podanej niżej procedury:
W
WA
AŻ
ŻN
NA
A U
UW
WA
AG
GA
A:: W czasie procedury identyfikacji, używać tylko klawiszy ze strzałkami. Nie luzować
blokad teleskopu ani go nie przesuwać, gdyż wtedy utraci się ustawienie.
1.
Kiedy żądany obiekt jest widoczny w okularze, trzymać wciśnięty klawisz MODE, aż wyświetli się „Select Item:
Object”.
2.
Przechodzić przez opcje menu „Object”, aż na wyświetlaczu pojawi się „Object: Identify”.
3. Nacisnąć klawisz ENTER. Autostar będzie przeszukiwał bazę danych w celu zidentyfikowania obser-
wowanego obiektu.
4.
Jeśli teleskop nie jest bezpośrednio na obiekcie bazy danych Autostar, to zostanie zlokalizowany najbliższy
obiekt bazy danych i wyświetlony na ekranie. Nacisnąć klawisz GO TO i teleskop obróci się na ten obiekt.
M
Me
en
nu
u E
EV
VE
EN
NT
T
Menu „Event” zapewnia dostęp do dat i czasów zdarzeń astronomicznych. Baza danych „Event” zawiera:
S
Su
un
nrriis
se
e oraz S
Su
un
ns
se
ett oblicza czas wschodu i zachodu słońca w bieżącym dniu. Czas wschodu i zachodu słońca w
innych dniach uzyska się po wprowadzeniu odpowiedniej daty do menu „Setup: Date”.
M
Mo
oo
on
nrriis
se
e oraz M
Mo
oo
on
ns
se
ett oblicza czas wschodu i zachodu księżyca w bieżącym dniu. Czas wschodu i zachodu
księżyca w innych dniach uzyska się po wprowadzeniu odpowiedniej daty do menu „Setup: Date”.
M
Mo
oo
on
n P
Ph
ha
as
se
es
s wyświetla daty i czasy najbliższej
pełni, nowiu, 1-szej kwadry i 3-ciej kwadry
księżyca.
M
Me
ette
eo
orr S
Sh
ho
ow
we
errs
s podaje informacje o zbliżają-
cych się rojach meteorów, takich jak Perse-idy,
Leonidy itp. Podawane są także daty i kiedy osią-
gają one maksimum.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Meteory są to szybko porusza-
jące się ciała niebieskie, które obejmują
duże obszary nieba i są zazwyczaj najlepiej
obserwowane gołym okiem.
S
So
olla
arr E
Ec
clliip
ps
se
es
s podaje wykaz nadchodzących zaćmień
Słońca wraz z datą i rodzajem zaćmienia (całkowite,
obrączkowe czy częściowe) oraz miejsce i czas pier-
wszego i ostatniego kontaktu z cieniem Księżyca. Do
wyświetlenia dostępnych danych używać klawiszy
przewijania. Pamiętać, aby nigdy nie używać teleskopu
do patrzenia na słońce. Patrz „OSTRZEŻENIE” na str. 2.
Menu funkcji Autostar
17
TIPS
FOR BEGINNERS
•
Starać się wybierać miejsce obserwacji z dala od
świateł miejskich i ulicznych oraz reflektorów samo-
chodowych. Kiedy to nie zawsze jest możliwe, to im
ciemniejsze miejsce tym lepiej.
•
Przed przystąpieniem do obserwacji odczekać ok.
10 minut w celu przystosowania się wzroku do
ciemności. Co dziesięć do piętnastu minut dać
odpocząć oczom.
•
Nie używać zwykłych latarek. Wielu obserwatorów
używa czerwonych latarek ledowych albo zasłania
zwykłą latarkę czerwonym celofanem i takiego
światła używa do nastaw teleskopu i czytania
atlasów gwiazd po to, aby nie musieć co chwila
przystosowywać wzroku do ciemności. Pamiętać,
aby nie używać jasnego światła kiedy w pobliży są
inni obserwatorzy. Nie kierować światła latarki na
teleskop, kiedy ktoś przez nią patrzy!
•
Ubierać się ciepło, ponieważ szybko marznie się,
kiedy się siedzi nieruchomo przez dłuższy czas.
•
Starać się nastawić sprzęt w czasie dnia lub w
oświetlonym miejscu, aby mieć go gotowym w
ciemności.
•
Używać okularu 25 mm do oglądania obiektów
ziemskich lub szerszych obszarów nieba, takich jak
otwarte gromady gwiazd. Używać okularu 12 mm
lub 4 mm, kiedy chce się oglądać coś w zbliżeniu,
jak kratery na księżycu czy pierścienie Saturna.
•
Poznaj swoje miejsce obserwacji. Jeśli idziesz w
jakieś nowe miejsce, sprawdź je wcześniej w ciągu
dnia, czy nie ma tam jakichś przeszkód i niebez-
piecznych miejsc.
L
Lu
un
na
arr E
Ec
clliip
ps
se
e podaje nadchodzące zaćmienia Księżyca z podaniem dat i rodzaju (pełne, częściowe czy pół-
cieniowe). Do wyświetlenia dostępnych danych używać klawiszy przewijania.
M
Miin
n.. ((M
Miin
niim
mu
um
m)) o
off A
Allg
go
oll jest to minimalna jasność gwiazdy podwójnej Algol charakteryzującej się silnymi zmianami
jasności. Układ ten znajduje się stosunkowo blisko, bo w odległości zaledwie 100 lat świetlnych. Co 2,8 doby, przez
10 godzin Algol przechodzi poważną zmianę jasności pozornej, kiedy jedna gwiazda przechodzi za drugą. Łączna
jasność pozorna obu gwiazd spada wtedy z +2,1 do minimum +3,4 w połowie zaćmienia, kiedy druga gwiazda jest
ukryta. Autostrar oblicza czas minimalnej jasności pozornej w połowie zaćmienia.
A
Au
uttu
um
mn
n oraz V
Ve
errn
na
all E
Eq
qu
uiin
no
ox
x oblicza czas i daty jesiennej i wiosennej równonocy.
W
Wiin
ntte
err oraz S
Su
um
mm
me
err S
So
olls
sttiic
ce
e oblicza daty i czasy przesilenia zimowego i letniego.
M
Me
en
nu
u G
GL
LO
OS
SS
SA
AR
RY
Y
Menu “Glossary” podaje w porządku alfabetycznym listę definicji i opisów popularnych terminów astronomicznych i
funkcji Autostar. Dostęp odbywa się albo bezpośrednio z menu „Glossary” albo przez słowa hypertekstu zagnieżd-
zone w funkcji Autostar. Słowo hypertekstu jest to dowolne słowo w [nawiasach] zazwyczaj znajdowane w tekstach
pomocy lub przy czytaniu przewijanych komunikatów, takich jak opisy planet czy gwiazd. Kiedy napotka się słowo
hypertekstu na wyświetlaczu, naciśnięcie klawisza ENTER bezpośrednio łączy z odpowiednim hasłem glosariusza.
Aby dojść bezpośrednio do glosariusza z menu, użyć klawiszy przewijania i przechodzić przez alfabet. Nacisnąć
klawisz ENTER, kiedy będzie się na żądanej literze. Przewinąć się do żądanego hasła i nacisnąć klawisz ENTER,
aby przeczytać opis.
M
Me
en
nu
u U
UT
TIIL
LIIT
TIIE
ES
S
Menu „Utilities” daje dostęp do kilku dodatkowych funkcji, łącznie z licznikiem poprzednikowym i alarmem. Funkcje
„Utilities” obejmują:
T
Tiim
me
err wybiera licznik poprzednikowy. Aby użyć licznika, nacisnąć klawisz ENTER i wybrać „Set” lub „Start/Stop”.
•
S
Se
ett: Wprowadzić czas, jaki ma być odliczany w godzinach, minutach i sekundach, a następnie nacisnąć klawisz
ENTER.
•
S
Stta
arrtt/
/S
Stto
op
p: Uruchamia ustawiony wcześniej licznik. Użyć klawiszy przewijania do przełączania pomiędzy
stanem włączenia i wyłączenia. Kiedy wyświetla się ON, nacisnąć klawisz ENTER w celu aktywizacji licznika.
Kiedy wyczerpie się nastawiony czas, rozlegają się 4 bipnięcia i licznik zostaje wyłączony.
A
Alla
arrm
m ustawia czas, w którym ma zabrzmieć sygnał alarmowy dla przypomnienia. Aby użyć alarmu, nacisnąć klaw-
isz ENTER i wybrać „Set” lub „Start/Stop”.
•
S
Se
ett: Wprowadzić czas kiedy ma zabrzmieć alarm w godzinach, minutach i sekundach, a następnie nacisnąć klaw-
isz ENTER.
•
S
Stta
arrtt/
/S
Stto
op
p: Uruchamia ustawiony wcześniej alarm. Użyć klawiszy przewijania do przełączania pomiędzy
stanem włączenia i wyłączenia. Kiedy wyświetla się ON, nacisnąć klawisz ENTER w celu uaktywnienia alarmu.
Kiedy upłynie nastawiony czas, rozlegają się bipnięcia. Nacisnąć klawisz ENTER w celu dezaktywacji alarmu.
E
Ey
ye
ep
piie
ec
ce
e C
Ca
allc
c ustala informacje na temat okularu dla konkretnego teleskopu, do którego podłączony jest Autostar.
•
F
Fiie
elld
d o
off V
Viie
ew
w:: Przewijać listę dostępnych okularów. Kiedy zostanie wybrany okular, obliczane jest pole
widzenia.
•
M
Ma
ag
gn
niiffiic
ca
attiio
on
n:: Przewijać listę dostępnych okularów. Kiedy zostanie wybrany okular, obliczane jest powiększe-
nie.
•
S
Su
ug
gg
ge
es
stt:: Autostar oblicza i proponuje najlepszy okular do obserwacji, bazując na teleskopie i obserwowanym
obiekcie.
D
Diis
sp
plla
ay
y O
Op
pttiio
on
ns
s uczynnia i unieczynnia dwa pierwsze komunikaty funkcji Autostar. Jeśli obie z nich są unieczyn-
nione, Autostar rozpoczyna od ekranu „Data”.
•
•
S
Su
un
n W
Wa
arrn
niin
ng
g:: Włącza i wyłącza komunikat “Sun Warning” - ostrzeżenia słonecznego.
•
•
G
Ge
ettttiin
ng
g S
Stta
arrtte
ed
d:: Włącza i wyłącza komunikat “Getting Started” - o rozpoczęciu.
18 Menu funkcji Autostar
B
Brriig
gh
httn
ne
es
ss
s A
Ad
djj: Reguluje jasność wyświetlacza przy użyciu klawiszy przewijania. Po zakończeniu regulacji, nacisnąć
klawisz ENTER.
C
Co
on
nttrra
as
stt A
Ad
djj:: Reguluje kontrast wyświetlacza przy użyciu klawiszy przewijania. Po zakończeniu regulacji, nacisnąć klaw-
isz ENTER.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Te czynności są zazwyczaj wymagane przy bardzo zimnej pogodzie.
L
La
an
nd
dm
ma
arrk
k S
Su
urrvve
ey
y automatycznie obraca teleskop na wszystkie zdefiniowane przez użytkownika punkty
orientacyjne z krótką przerwą przy każdym punkcie. Nacisnąć klawisz ENTER, aby rozpocząć przegląd. W czasie
kiedy teleskop się obraca, nacisnąć dowolny klawisz, aby pominąć dany punkt i przejść do następnego na liście. W
celu obserwowania danego punktu przez dłuższy czas, nacisnąć w czasie przystanku na punkcie klawisz MODE.
Nacisnąć klawisz ENTER, aby rozpocząć przegląd od pierwszego obiektu na liście.
S
Slle
ee
ep
p S
Sc
co
op
pe
e jest to funkcja oszczędzająca energię, która wyłącza Autostar i teleskop bez utraty aktualnego nastaw-
ienia. Przy wybranej funkcji „Sleep Scope” nacisnąć klawisz ENTER, aby uaktywnić tę funkcję. Autostar gaśnie, ale
zegar dalej chodzi. Aby uaktywnić ponownie Autostar i teleskop, nacisnąć dowolny klawisz za wyjątkiem ENTER.
P
Pa
arrk
k S
Sc
co
op
pe
e przeznaczony jest dla teleskopu, który nie został poruszony pomiędzy kolejnymi sesjami obserwa-
cyjnymi. Ustawić teleskop, a następnie użyć tej funkcji, aby zaparkować teleskop. Po następnym włączeniu zasila-
nia, wprowadzić aktualną datę i czas – inne ustawienia nie są już potrzebne. Naciśnięcie klawisza ENTER powodu-
je przejście teleskopu do wyznaczonej wcześniej pozycji parkowania. Po zaparkowaniu, pojawia się komunikat
proszący o wyłączenie zasilania.
W
WA
AŻ
ŻN
NA
A U
UW
WA
AG
GA
A:: Kiedy wybrana jest opcja „Park Scope” i komunikat poprosił o wyłączenie zasilania
teleskopu, Autostar nie powróci do pracy zanim nie wyłączy się zasilania i nie włączy się go ponown-
ie.
M
Me
en
nu
u S
SE
ET
TU
UP
P
Podstawową funkcją menu „Setup” jest nakierowanie teleskopu na obiekt (patrz str. 14 i 21). Tym niemniej, reali-
zowane są tu inne liczne funkcje, a mianowicie:
D
Da
atte
e zmienia datę używaną przez Autostar. Ta funkcja jest przydatna do sprawdzania zdarzeń w przeszłości i w
przyszłości. Przykładowo ustawiamy „Date” na dzień trzy miesiące później. Teraz możemy sprawdzić z menu „Select
Item: Event” np. czas zachodu słońca w tym dniu.
Patrz menu „EVENT” na str. 17.
T
Tiim
me
e zmienia czas wprowadzony do Autostar.
Nastawienie czasu ma decydujące znaczenie dla
poprawnego obliczania miejsc i zdarzeń. Czas
może być nastawiony również w formacie 24-
godzinnym.
D
Da
ay
ylliig
gh
htt S
Sa
avviin
ng
g używa się do włączenia i
wyłączenia czasu letniego.
U
UW
WA
AG
GA
A: W różnych częściach świata czas
letni może występować pod różnymi
nazwami. Sprawdź swój miejscowy czas
letni.
T
Te
elle
es
sc
co
op
pe
e daje dostęp do szeregu opcji, a
mianowicie:
•
T
Te
elle
es
sc
co
op
pe
e M
Mo
od
de
ell:: Wybiera model teleskopu
podłączonego do Autostar.
•
F
Fo
oc
ca
all
L
Le
en
ng
gtth
h::
Wyświetla ogniskową
wybranego teleskopu.
•
A
Az
z R
Ra
attiio
o a
an
nd
d A
Alltt R
Ra
attiio
o: Az Ratio (azymut) i Alt
Ratio (wzniesienie) odnoszą się do
przekładni silnika teleskopu. Nie zmieniać
tych liczb.
•
M
Mo
ou
un
ntt:: Wybiera pomiędzy ustawieniem Alt/Az
a ustawieniem biegunowym. Wymaga to, aby
teleskop był fizycznie ustawiony na wybrany
rodzaj. Ustawieniem domyślnym jest Alt/Az.
TIPS
FOR BEGINNERS
S
Su
urrffo
ow
wa
an
niie
e p
po
o s
siie
ec
cii
Jednym z najbardziej ekscytujących źródeł wiadomości
dla astronomii jest Internet. Internet jest pełen stron z
nowymi obrazami, odkryciami i interesującymi nowinka-
mi astronomicznymi. Na przykład, kiedy w 1998 roku
do Słońca zbliżała się kometa Hale-Bopp,
astronomowie na całym świecie codziennie otrzymywali
nowe zdjęcia.
Można znaleźć strony prawie na każdy temat związany z
astronomią. Prosimy szukać pod następującymi hasła-
mi: NASA, Hubble, HST, astronomia, Messier, satelity,
mgławice, czarne dziury, gwiazdy zmienne itp.
Sprawdzaj stronę MEADE, aby uzyskać dane o nowych
produktach i informacje techniczne. Oferujemy tam
najnowsze wersje oprogramowania, linki do innych
danych astronomicznych, współrzędne ciał niebieskich
i informacje o satelitach. Więcej informacji podano na
str. 20. Nasza strona znajduje się pod następującym
adresem:
http://www.meade.com/
A tutaj są inne strony, które mogą okazać się interesujące:
•
Sky & Telescope:
http://www.skypub.com/
•
Astronomy:
http://www2.astronomy.com/astro/
• The Starfield:
http://users.nac.net/gburke/
• Astronomy Picture of the Day:
http://antwrp.gsfc.nasa.goc/apod/
• Heaven’s Above (informacje o obserwacjach
satelitów):
http://www.heavens-above.com/
Menu funkcji Autostar
19
•
T
Trra
aiin
n D
Drriivve
e: Uruchamia silniki azymutu i wzniesienia dla bardziej dokładnego zlokalizowania obiektu.
Jeśli są problemy z precyzją celowania, przeprowadzić procedurę opisaną w ZAŁĄCZNIKU C, str. 31, dla zwięk-
szenia dokładności celowania i śledzenia.
•
T
Trra
ac
ck
kiin
ng
g R
Ra
atte
e:: Zmiana prędkości, z jaką teleskop śledzi obiekty na niebie.
a.
S
Siid
de
erre
ea
all:: Wartość domyślna prędkości gwiazdowej, na jaką ustawiony jest Autostar, jest to standardowa
prędkość z jaką gwiazdy przesuwają się ze wschodu na zachód wskutek ruchu obrotowego Ziemi.
b.
L
Lu
un
na
arr:: Wybrać tę opcję w celu dokładnego śledzenia księżyca w czasie długich sesji obserwacyjnych.
c.
C
Cu
us
stto
om
m: Pozwala na wprowadzanie prędkości śledzenia zdefiniowanych przez użytkownika.
•
R
Re
evve
errs
se
e L
L/
/R
R:: Odwraca funkcje klawiszy w lewo i w prawo (tzn. klawisz strzałki w prawo obraca teleskop w
lewo)
.
•
R
Re
evve
errs
se
e U
UP
P/
/D
DO
OW
WN
N:: Odwraca funkcje klawiszy w górę i w dół (tzn. klawisz strzałki w górę obraca teleskop w
dół)
.
•
C
Ca
alliib
brra
atte
e M
Mo
otto
orr: Jeśli zdarzą się problemy z silnikami teleskopu, użyć tej opcji do ich przetestowania. Opcja ta
jest także przydatna jeśli wymienia się pilota Autostar pomiędzy teleskopami, gdyż pozwala dopasować Autostar
do teleskopu.
•
H
Hiig
gh
h P
Prre
ec
ciis
siio
on
n:: Jeśli opcja „High Precision” jest włączona, to w czasie obserwowania słabego obiektu
niebieskiego (np. mgławicy), Autostar najpierw obraca teleskop na pobliską jasną gwiazdę i wy-
świetla komunikat „ENTER to Sync”. Wycentrować wtedy gwiazdę w okularze i nacisnąć klawisz ENTER. W tym
momencie teleskop uzyskuje bardzo precyzyjne ustawienie na tę część nieba, po czym obraca się na obiekt
wcześniej wybrany.
T
Ta
arrg
ge
etts
s przełącza pomiędzy celami astronomicznymi (A
As
sttrro
on
no
om
miic
ca
all)) a celami ziemskimi (T
Te
errrre
es
sttrriia
all). Jeśli wybrany jest
cel astronomiczny, uruchamia się silnik teleskopu i obiekt jest śledzony ze stałym utrzymywaniem go w środku widzenia
okularu. Jeśli wybrany jest cel ziemski, to silnik śledzenia jest wyłaczony.
A
Ab
by
y ś
ślle
ed
dz
ziić
ć o
ob
biie
ek
ktt a
au
utto
om
ma
atty
yc
cz
zn
niie
e, ustawić teleskop w położenie początkowe Alt/Az (patrz “ŁATWA PROCEDURA
USTAWIANIA NA DWIE GWIAZDY”, str. 14, krok 8), zlokalizować obiekt do obserwacji przy pomocy klawiszy ze strza-
łkami (patrz str. 11) i wycentrować obiekt w okularze. Następnie przechodzić przez menu aż pojawi się komunikat
„Targets: Astronomical” i nacisnąć klawisz ENTER. Wtedy Autostar będzie automatycznie obracał teleskop utrzymu-
jąc obraz w środku okularu.
S
Siitte
e daje dostęp do kilku opcji, a mianowicie:
•
S
Se
elle
ec
ctt:: Wyświetla aktualnie wybrane miejsce obserwacji i pozwala także na wybór innego miejsca, o ile było
wprowadzone do zdefiniowanej przez użytkownika bazy danych. Użyć klawiszy przewijania do przeglądania
miejsc dostępnych w bazie danych i nacisnąć klawisz ENTER kiedy pokaże się miejsce, jakie chcemy wybrać.
Używać tej opcji kiedy przenosimy się do różnych miejsc geograficznych.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Wyświetlane będą tylko te miejsca, które zostały wprowadzone w trakcie inicjalizacji (patrz
str. 16) i oczywiście te, które zostały dodane opcją „Add”.
•
A
Ad
dd
d:: Pozwala na dodanie do bazy danych nowych miejsc obserwacji (można zapamiętać do 6 miejsc). Przewi-
jać listę „Country/State” i nacisnąć klawisz ENTER kiedy pojawi się miejsce, jakie chcemy dodać. Następnie,
w podobny sposób wybrać żądane miasto.
•
D
De
elle
ette
e:: Usuwa miejsce z bazy danych.
•
E
Ed
diitt:: Dokonuje edycji wybranego miejsca, łacznie z nazwą, długością i szerokością geograficzną oraz strefą
czasową. Strefa czasowa odnosi się do czasu uniwersalnego (GMT). Na zachód od Greenwich odejmuje się
godziny, a na wschód – dodaje. Dla Stanów Zjednoczonych zmiana stref czasu podana jest w Tabeli 1.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Autostar wprowadza kompensację na czas letni, o ile taką opcję wybrano. Patrz „Menu:
Setup: Daylight Saving” na str. 19.
O
Ow
wn
ne
err IIn
nffo
o daje dostęp do informacji o właścicielu:
•
N
Na
am
me
e: Używając klawiszy ze strzałkami w górę i w dół, użytkownik może wprowadzić swe imię i nazwisko z
przewijanego alfabetu. Używać klawiszy ze strzałkami w prawo i w lewo do poruszania się po tekście. Kiedy
wpis jest skończony, nacisnąć klawisz ENTER.
•
A
Ad
dd
drre
es
ss
s:: Użyć klawiszy ze strzałkami w górę i w dół w celu wpisania swego adresu, miasta, stanu i kodu pocz-
towego. Kiedy wpis jest skończony, nacisnąć klawisz ENTER.
S
Stta
attiis
sttiic
cs
s podaje podstawowe dane statystyczne, dotyczące funkcji Autostar:
•
C
Ch
ha
arra
ac
ctte
errs
s F
Frre
ee
e: Podaje ilość wolnego miejsca w pamięci przeznaczonej dla użytkownika.
•
V
Ve
errs
siio
on
n: Podaje aktualną wersję oprogramowania Autostar.
R
Re
es
se
ett całkowicie zeruje Autostar. Po wybraniu „Reset”, przystąpienie do dalszych obserwacji wymaga ponownej inic-
jalizacji funkcji Autostar (patrz “INICJALIZACJA AUTOSTAR”, str. 12). Trzeba również przeprowadzić „TRAINING THE
DRIVE”, opisane na str. 31.
S
Sttrre
effa
a c
cz
za
as
so
ow
wa
a Z
Zm
miia
an
na
a
Czas uniwersalny
0 godzin
Czas środkowo-
europejski
+1 godzina
Czas wschodnio-
europejski
+2 godziny
T
Ta
ab
be
ella
a 1
1:: Zmiana stref
czasowych.
20 Menu funkcji Autostar
W
WA
AŻ
ŻN
NA
A U
UW
WA
AG
GA
A::
Przy wykonywaniu proce-
dury automatycz-nego
śledzenia, do obracania
teleskopu wykorzystywać
jedynie klawisze ze strza-
łkami. Kiedy teleskop
ustawiony jest w położe-
nie początkowe Alt/Az,
nie luzować blokad
teleskopu (6 i 9, rys. 1)
ani nie przesuwać
teleskopu, gdyż
spowoduje to utratę
ustawienia.
O
Ob
bs
se
errw
wa
ac
cjje
e z
ziie
em
ms
sk
kiie
e
Teleskop ETX-70AT jest doskonałym narzędziem o wysokiej rozdzielczości dla obserwacji ziemskich. Obser-
wowanie obiektów ziemskich wymaga patrzenia wzdłuż powierzchni ziemi poprzez turbulencje termiczne. Te tur-
bulencje częstokroć pogarszają jakość obrazu. Okular długoogniskowy, jak MA 25 mm, jest mniej wrażliwy na takie
zakłócenia niż okulary o krótszej ogniskowej. Dlatego też okulary o niskiej mocy dają stabilniejszy obraz o lepszej
jakości. Jeśli obraz jest zamglony, o słabej ostrości warto zmienić okular na dający mniejsze powiększenie.
Obserwacje prowadzone we wczesnych godzinach rannych, kiedy termika jeszcze się nie rozbudowała, dają lep-
sze wyniki niż prowadzone późnym popołudniem.
O
Ob
bs
se
errw
wa
ac
cjje
e a
as
sttrro
on
no
om
miic
cz
zn
ne
e
Ten teleskop, użyty jako instrument astronomiczny, oferuje wiele różnych możliwości optycznych i elektromechan-
icznych. To właśnie zastosowania astronomiczne pozwalają dojrzeć wysoki poziom jakości układu optycznego.
Zakres możliwych obserwacji astronomicznych przy mniejszych kwalifikacjach ograniczony jest jedynie motywacją
obserwatora.
P
Prrę
ęd
dk
ko
oś
ść
ć g
gw
wiia
az
zd
do
ow
wa
a
Kiedy Ziemia obraca się pod nocnym niebem, gwiazdy wydają się wędrować ze wschodu na zachód. Tempo w jaki
przemieszczają się gwiazdy nazywane jest prędkością gwiazdową.
Jeśli teleskop jest wycelowany, a silnik napędu obraca teleskop z prędkością gwiazdową, to w ten sposób
automatycznie śledzi ruch gwiazdy. Ta możliwość ułatwia zlokalizowanie obiektu i utrzymywanie go po środku pola
widzenia okularu.
U
Us
stta
aw
wiie
en
niie
e ((z
za
am
mo
oc
co
ow
wa
an
niie
e))
Zamocowanie teleskopu pozwala na jego obracanie w kierunku pionowym (wzniesienie), jak i w kierunku poziomym
(azymut). W celu automatycznego śledzenia ruchu obiektów niebieskich, teleskop musi być odpowiednio ustaw-
iony. Metoda łatwego ustawienia Alt/Az na dwie gwiazdy opisana jest na str. 14.
U
Us
stta
aw
wiie
en
niie
e A
Alltt/
/A
Az
z
Tryb ustawienia Alt/Az na jedną gwiazdę lub na dwie gwiazdy pozwala na wybranie odpowiedniej gwiazdy do ustaw-
ienia. Gwiazdy takie wybierane są z bazy danych funkcji Autostar. Po wybraniu opcji ustawiania na jedną czy dwie
gwiazdy, wyświetlana jest stosowna baza danych.
Termin „Alt/Az” jest często używany w odniesieniu do poziomego i pionowego obracania teleskopu ETX-70AT. Dla
teleskopów, które mają inne zamocowanie niż teleskopy ETX-70AT mogą być stosowane inne terminy na określe-
nie ruchów teleskopu.
P
Po
oz
zy
yc
cjja
a p
po
oc
cz
zą
ąttk
ko
ow
wa
a A
Alltt/
/A
Az
z
W celu ustawienia teleskopu w położenie początkowe Alt/Az należy:
•
Ustawić teleskop na płaskiej powierzchni, takiej jak blat stołu lub zamocować ją na
trójnogu.
•
Poluzować blokadę pionową teleskopu (6
6,, rry
ys
s.. 1
1).
•
Wypoziomować tubus teleskopu ustawiając 0° na tarczy nastawczej deklinacji (1
17
7,,
rry
ys
s.. 1
1) równo ze wskaźnikiem (rry
ys
s.. 1
13
3).
•
Dokręcić „z wyczuciem” blokadę pionową (6
6,, rry
ys
s.. 1
1).
•
Poluzować blokadę poziomą (9
9,, rry
ys
s.. 1
1) i obrócić teleskop poziomo aż będzie
skierowany na północ. Ustalić położenie Gwiazdy Polarnej (Polaris), która wskazuje
północ (rry
ys
s.. 2
20
0).
Może się przydać mały kompas kieszonkowy.
•
Zacisnąć blokadę poziomą (9
9,, rry
ys
s.. 1
1).
•
Nacisnąć klawisz ENTER.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
North
Declination
at 0˚
Pointer
R
Ryys
s.. 1
13
3:: Pozycja początkowa
Alt/Az
.
R
Ryys
s
.. 1
12
2:: Statyw użyty do ustaw-
iania Alt/Az
Funkcje zaawansowane
21
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e A
Alltt/
/A
Az
z n
na
a d
dw
wiie
e g
gw
wiia
az
zd
dy
y
P
Po
oz
ziio
om
m::
początkujący / średnio zaawansowany
Ustawianie na dwie gwiazdy wymaga nieco wiedzy o nocnym niebie. Autostar zapewnia bazę danych o jasnych
gwiazdach i obserwator wybiera z niej dwie gwiazdy potrzebne do ustawienia.
1.
W
Wy
yk
ko
on
na
ać
ć c
cz
zy
yn
nn
no
oś
śc
cii o
od
d 1
1 d
do
o 8
8 opisane w procedurze „ŁATWE USTAWIANIE NA DWIE GWIAZDY” na str. 14.
2 ..
U
Us
stta
aw
wiie
en
niie
e n
na
a p
piie
errw
ws
sz
zą
ą g
gw
wiia
az
zd
dę
ę. Autostar wyświetla listę gwiazd, z której obserwator ma wybrać gwiazdę do
ustawienia. Używać klawiszy przewijania w celu wybrania z listy żądanej gwiazdy. Wybrać gwiazdę, którą łatwo
zlokalizować na nocnym niebie.
3.
N
Na
ac
ciis
sn
ną
ąć
ć k
klla
aw
wiis
sz
z E
EN
NT
TE
ER
R. Teleskop zacznie się obracać na gwiazdę wybraną do ustawienia. Użyć klawiszy ze
strzałkami do obracania teleskopu aż gwiazda stanie się widoczna i wycentrowana w okularze.
4.
N
Na
ac
ciis
sn
ną
ąć
ć k
klla
aw
wiis
sz
z E
EN
NT
TE
ER
R. Powtórzyć tą procedurę dla drugiej gwiazdy. Po zakończeniu teleskop jest ustaw-
iony i gotowy do użycia funkcji GO TO w celu prowadzenia nocnych obserwacji.
U
Us
stta
aw
wiia
an
niie
e A
Alltt/
/A
Az
z n
na
a jje
ed
dn
ną
ą g
gw
wiia
az
zd
dę
ę
P
Po
oz
ziio
om
m::
średnio zaawansowany
Ustawianie na dwie gwiazdy wymaga nieco wiedzy o nocnym niebie. Autostar zapewnia bazę danych o jasnych
gwiazdach. Ustawianie na jedną gwiazdę jest identyczne z ustawianiem na dwie gwiazdy z tą różnicą, że obserwa-
tor wybiera z bazy danych tylko jedną gwiazdę do ustawiania.
W
WA
AŻ
ŻN
NA
A U
UW
WA
AG
GA
A:: Dokładność ustawienia na jedną gwiazdę, inaczej niż to jest przy ustawianiu na dwie
gwiazdy, zależy od tego, jak dokładnie potrafi obserwator wypoziomować teleskop i jak dokładnie
skierować go na północ (rry
ys
s.. 1
12
2). Ponieważ ta pierwsza metoda wykorzystuje do ustawienia dwie
gwiazdy, jest ona zatem bardziej precyzyjna, niż metoda korzystająca tylko z jednej gwiazdy.
P
Prrę
ęd
dk
ko
oś
ść
ć o
ob
brra
ac
ca
an
niia
a::
Autostar oferuje 9 różnych prędkości obracania teleskopu, które są proporcjonalne do prędkości gwiazdowej, i
które zostały obliczone na spełnianie określonych funkcji. Krótkie naciśnięcie klawisza Speed/? zmienia prędkość
obracania, która pokazywana jest ok. 2 sekundy na ekranie wyświetlacza.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Krótkie naciśnięcie klawisza Speed/? zmienia prędkość obracania. Dłuższe przytrzymanie tego klaw-
isza (na 1 do 2 sekund) powoduje przejście do funkcji pomocy.
Poniżej podano 9 dostępnych prędkości:
Prędkość 1 = 5° = 1200 x prędkość gwiazdowa (300 ms łuku/sek czyli 5°/sek)
Prędkość 2 = 2° = 480 x prędkość gwiazdowa (120 ms łuku/sek czyli 2°/sek)
Prędkość 3 = 1° = 240 x prędkość gwiazdowa (60 ms łuku/sek czyli 1°/sek)
Prędkość 4 = 0.5° = 120 x prędkość gwiazdowa (30 ms łuku/sek czyli 0.5°/sek)
Prędkość 5 = 64x =
64 x prędkość gwiazdowa (16 ms łuku/sek czyli 0.27°/sek)
Prędkość 6 = 32x =
32 x prędkość gwiazdowa (8 ms łuku/sek czyli 0.13°/sek)
Prędkość 7 = 16x =
16 x prędkość gwiazdowa (4 ms łuku/sek czyli 0.067°/sek)
Prędkość 8 = 8x =
8 x prędkość gwiazdowa (2 ms łuku/sek czyli 0.033°/sek)
Prędkość 9 = 2x =
2 x prędkość gwiazdowa (0.5 ms łuku/sek czyli 0.008°/sek)
P
Prrę
ęd
dk
ko
oś
ść
ć 1
1:: Szybko obraca teleskop z jednego punktu nieba do drugiego.
P
Prrę
ęd
dk
ko
oś
ść
ć 2
2 llu
ub
b 3
3:: Najlepsza do zgrubnego centrowania obiektu w okularze.
P
Prrę
ęd
dk
ko
oś
ść
ć 4
4,, 5
5,, llu
ub
b 6
6:: Umożliwia centrowanie obiektu w polu widzenia okularów o niskim lub średnim po-większe-
niu, takich jak np. MA 25 mm.
P
Prrę
ęd
dk
ko
oś
ść
ć 7
7,, 8
8,, llu
ub
b 9
9:: Najlepsza do dokładnego centrowania obiektu w polu widzenia okularu o dużym powiększe-
niu, takiego jak standardowy okular MA 12 mm lub mocniejszy.
22 Funkcje zaawansowane
R
Ryys
s
.. 1
15
5: Ustawianie Alt/Az na
jedną gwiazdę.
R
Ryys
s
.. 1
14
4:: Ustawianie Alt/Az na
dwie gwiazdy.
Gwiazdy do ustawiania
23
G
Gw
wiia
az
zd
da
a
G
Gw
wiia
az
zd
do
oz
zb
biió
órr
Alamak
Andromeda
Albireo
Cygnus (Łabędź)
Alcor
Ursa Major (Wielki Wóz)
Alcyone
Taurus
Aldebaran
Taurus
Alderamin
Cepheus
Algenib
Pegasus
Algieba
Leo (Lew)
Algol
Perseus
Alhena
Gemini (Bliźnięta)
Alioth
Ursa Major (Wielki Wóz)
Alkaid
Ursa Major (Wielki Wóz)
Alnath
Taurus
Alphekka
Corona Borealis
Alpheratz
Pegasus
Alshain
Aquila (Orzeł)
Altair
Aquila (Orzeł)
Antares
Scorpius (Skorpion)
Arcturus
Boötes
Bellatrix
Orion
Betelgeuze
Orion
Capella
Auriga
Castor
Gemini (Bliźnięta)
Cor Caroli
Canes Venatici
Deneb
Cygnus (Łabędź)
Denebola
Leo (Lew)
Dubha
Ursa Major (Wielki Wóz)
Enif
Pegasus
G
Gw
wiia
az
zd
da
a
G
Gw
wiia
az
zd
do
oz
zb
biió
órr
Etamin
Draco (Smok)
Hamal
Aries
Izar
Boötes
Kocab
Ursa Minor (Mały Wóz)
Markab
Pegasus
Megrez
Ursa Major (Wielki Wóz)
Menkar
Cetus
Merak
Ursa Major (Wielki Wóz)
Mirach
Andromeda
Mirphak
Perseus
Mizar
Ursa Major (Wielki Wóz)
Phad
Columba
Pollux
Gemini (Bliźnięta)
Poolster
Ursa Minor (Mały Wóz)
Procyon
Canis Minor
Rasalgethi
Hercules
Rasalhague
Ophiuchus
Regulus
Leo (Lew)
Rigel
Orion
Scheat
Pegasus
Shedir
Cassiopeia
Sirius
Canis Major
Spica
Virgo
Tarazed
Aquila (Orzeł)
Thuban
Draco (Smok)
Unukalhai
Serpens Caput
Vega
Lyra
Vindematrix
Virgo
G
Gw
wiia
az
zd
dy
y d
do
o u
us
stta
aw
wiia
an
niia
a
Aby dokonać ustawienia przy pomocy pilota Autostar nr 494, trzeba wybrać do tego gwiazdę.
Baza danych Autostar zawiera gwiazdy do ustawiania podane w poniższej liście.
G
Gw
wiia
az
zd
dy
y d
do
o u
us
stta
aw
wiia
an
niia
a w
w A
Au
utto
os
stta
arr n
nrr 4
49
94
4
Lokalizacja gwiazd
24
L
Lo
ok
ka
alliiz
za
atto
orr g
gw
wiia
az
zd
d
W
Wiio
os
sn
na
a
L
La
atto
o
J
Je
es
siie
eń
ń
Z
Ziim
ma
a
Polaris
Polaris
Polaris
Polaris
K
Ko
on
ns
se
errw
wa
ac
cjja
a o
og
gó
ólln
na
a
Teleskop ETX-70AT jest precyzyjnym instrumentem optycznym przewidzianym do wieloletniego użytkowania. Jeśli
zapewni się jemu dbałość i opiekę należną precyzyjnym instrumentom, to rzadko będzie wymagał serwisu i kon-
serwacji fabrycznej. A oto wskazówki co do konserwacji:
1.
Unikać czyszczenia części optycznych. Nieco kurzu na przedniej powierzchni obiektywu nie powoduje w
rzeczywistości żadnego pogorszenia jakości obrazu i nie należy go traktować jako powodu do czyszczenia
szkieł.
2.
Jeśli to będzie już naprawdę konieczne, to delikatnie usunąć kurz pędzelkiem z wielbłądziego włosia lub
zdmuchnąć go powietrzem ze strzykawki lekarskiej do płukania ucha. Nie używać dostępnych w handlu
preparatów do czyszczenia soczewek fotograficznych.
3.
Ślady organiczne (np. odciski palców) usuwać roztworem sporządzonym z 3 części wody destylowanej i 1
części alkoholu izopropylowego. Na jeden pint takiego roztworu można dodać jedną kroplę rozkładającego
się biologicznie płynu do mycia naczyń. Używać miękkiej, białej chusteczki higie-nicznej i wykonywać krótkie,
delikatne ruchy. Chusteczki często zmieniać.
O
OS
ST
TR
RZ
ZE
EŻ
ŻE
EN
NIIE
E: Nie używać chusteczek perfumowanych, barwionych czy nasycanych, gdyż mogą
one uszkodzić optykę.
4. Jeśli teleskop jest używany na dworze w wilgotną noc, na powierzchni teleskopu może się groma-
dzić wilgoć. Ponieważ takie zjawisko normalnie nie wyrządza żadnej szkody teleskopowi, toteż zaleca się tylko
wytrzeć teleskop z zewnątrz suchą szmatką przed jego zapakowaniem, ale nie wycierać jednak żadnych
szkieł. Najlepiej potrzymać teleskop w ciepłym pomieszczeniu przez jakiś czas, aż powierzchnie szkieł
wyschną nie dotykane. Pamiętać o tym, aby nie zakładać osłony przeciwpyłowej zanim teleskop nie będzie
całkiem suchy.
5
Jeśli teleskop ma być nie używany przez dłuższy czas, powiedzmy, przez miesiąc lub dłużej, to doradza się
wyjąć baterie z komory teleskopu. Baterie pozostawione na dłużej mogą wyciec powodując uszkodzenie
układu elektronicznego. Patrz punkt „JAK ZMONTOWAĆ TELESKOP” na str. 10.
6.
Nie pozostawiać teleskopu na zewnątrz w ciepły dzień lub w zamkniętym samochodzie na dłuższy okres
czasu. Za wysoka temperatura otoczenia może zniszczyć smarowanie wewnętrzne lub uszkodzić elektronikę.
S
Sk
kłła
ad
do
ow
wa
an
niie
e ii ttrra
an
ns
sp
po
orrtt
Kiedy teleskop nie jest używany, trzymać go w chłodnym, suchym miejscu. Nie narażać instrumentu na nadmierne
ciepło ani wilgoć. Najlepiej trzymać teleskop w oryginalnym opakowaniu z poluzowanym zaciskami blokady
poziomej i pionowej (6
6 ii 9
9,, rry
ys
s.. 1
1). Przy wysyłce teleskopu, użyć oryginalnego pudła i materiału opakowaniowego
dla ochrony teleskopu.
Przy transportowaniu teleskopu zachować ostrożność, aby nie uderzyć bądź upuścić instrumentu. Tego rodzaju
zdarzenie może uszkodzić tubus teleskopu i jego układ optyczny.
IIn
ns
sp
pe
ek
kc
cjja
a u
uk
kłła
ad
du
u o
op
ptty
yc
cz
zn
ne
eg
go
o
U
Uw
wa
ag
ga
a n
na
a tte
em
ma
att „„p
prró
ób
by
y lla
atta
arrk
ko
ow
we
ejj””:: Jeśli światło latarki lub innego źródła silnego światła skieruje się w głąb tubusa,
to uzyskany obraz (w zależności od kąta patrzenia obserwatora i kąta padania światła) może ujawnić to, co będzie
wyglądało na zarysowania, ciemne lub jasne punkty itp., dając wrażenie optyki o złej jakości. Te efekty są widoczne
tylko wtedy, jeśli silny strumień światła przepuszczany jest przez soczewki lub odbijany od zwierciadła i może być
dostrzeżony w każdym układzie optycznym wysokiej jakości, nie wyłączając olbrzymich teleskopów badawczych.
Jakość optyczna teleskopu nie może być oceniona na podstawie „próby latarkowej”, a prawdziwy test jakości opty-
ki może być dokonany tylko poprzez staranne obserwowanie gwiazd.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Obsługa i konserwacja
25
U
Us
su
uw
wa
an
niie
e u
us
stte
erre
ek
k
Do usuwania niedomagań teleskopu ETX-70AT mogą być pomocne poniższe wskazówki.
L
La
am
mk
kp
pa
a k
ko
on
nttrro
olln
na
a zza
as
siilla
an
niia
a n
na
a tte
elle
es
sk
ko
op
piie
e n
niie
e zza
ap
pa
alla
a s
siię
ę llu
ub
b b
brra
ak
k rre
ea
ak
kc
cjjii n
na
a n
na
ac
ciis
sk
ka
an
niie
e k
klla
aw
wiis
szzy
y zze
e s
sttrrzza
ałłk
ka
am
mii
A
Au
utto
os
stta
arr::
•
Sprawdzić, czy przełącznik zasilania na panelu sterowania komputerowego (1
10
0C
C,, rry
ys
s.. 1
1) znajduje się w
położeniu ON.
•
Sprawdzić, czy kabel zasilający (4
4,, rry
ys
s.. 3
3) jest prawidłowo osadzony w porcie HBX (1
10
0A
A,, rry
ys
s.. 1
1).
•
Sprawdzić, czy baterie założone są prawidłowo i czy są naładowane. Patrz “JAK ZMONTOWAĆ TELESKOP”,
strona 10.
U
UW
WA
AG
GA
A:: Jeśli baterie stają się rozładowane, to da się zauważyć wyraźną różnicę w prędkości obra-
cania. Może także migać lampka kontrolna prędkości, a prędkość może się zmie-niać. Jeśli wystąpi
któryś z tych objawów, wyłączyć zasilanie i wymienić baterie.
•
Jeśli Autostar nie reaguje na polecenia, to przestawić przełącznik zasilania w położenie OFF, a potem na
powrót w położenie ON.
•
Jeśli teleskop nie obraca się kiedy włączone jest zasilanie lub kiedy silnik napędu staje lub się zacina, to
sprawdzić, czy nie ma jakichś mechanicznych przeszkód hamujących ruch teleskopu.
•
Jeśli wszystkie fizyczne przeszkody zostały wyeliminowane, a teleskop nadal się nie rusza, to wyłączyć zasi-
lanie i odłączyć pilota Autostar, a następnie podłączyć Autostar z powrotem i włączyć znów zasilanie.
N
Niie
e w
wiid
da
ać
ć o
ob
brra
azzu
u p
prrzze
ezz o
ok
ku
ulla
arr::
•
Sprawdzić, czy zdjęto osłonę przeciwpyłową z tubusa teleskopu.
•
Upewnić się, czy pokrętło przestawianego lusterka (1
15
5,, rry
ys
s.. 1
1) jest w położeniu „górnym” (rry
ys
s.. 2
2a
a) jeśli używa
się obsady okularu (3
3,, rry
ys
s.. 1
1) tak, że światło kierowane jest do okularu (1
1,, rry
ys
s.. 1
1). Upewnić się, czy pokrętło
przestawianego lusterka jest w położeniu „dolnym” (rry
ys
s.. 2
2b
b) kiedy korzysta się z pryzmatu odwracającego nr
933.
P
Prrę
ęd
dk
ko
oś
ść
ć o
ob
brra
ac
ca
an
niia
a s
siię
ę n
niie
e zzm
miie
en
niia
a s
siię
ę m
miim
mo
o n
na
ac
ciis
sk
ka
an
niia
a k
klla
aw
wiis
szza
a S
Sp
pe
ee
ed
d/
/?
? llu
ub
b tte
elle
es
sk
ko
op
p o
ob
brra
ac
ca
a s
siię
ę p
po
ow
wo
ollii m
miim
mo
o
u
us
stta
aw
wiie
en
niia
a w
wy
yżżs
szze
ejj p
prrę
ęd
dk
ko
oś
śc
cii::
•
Moc baterii może być zbyt słaba. Patrz “JAK ZMONTOWAĆ TELESKOP”, strona 10.
O
Ob
brra
azz w
w o
ok
ku
ulla
arrzze
e w
wyyd
da
ajje
e s
siię
ę n
niie
eo
os
sttrryy llu
ub
b zzn
niie
ek
ks
szztta
ałłc
co
on
nyy::
•
Użyto za silnego powiększenia dla danych warunków obserwacji. Zmienić na okular z dłuższą ogniskową.
Patrz “ZA DUŻA MOC?”, strona 11.
•
Jeśli teleskop znajduje się wewnątrz ciepłego pomieszczenia, to wyjść z nim na zewnątrz. Stan po-wietrza w
pomieszczeniu może odkształcać obraz i utrudniać, a nawet uniemożliwiać uzyskanie ostrego obrazu. Dla
optymalnego oglądania używać teleskopu na zewnątrz pomieszczeń, na otwartym powietrzu, zamiast obser-
wować z pomieszczenia przez zamknięte lub otwarte okno.
•
Patrząc na obiekty ziemskie w gorący dzień, fale cieplne odkształcają obraz. Patrz “OBSERWACJE
ZIEMSKIE”, strona 21).
•
Aby wyraźnie widzieć obraz obracać gałkę ogniskowania (8
8,, rry
ys
s.. 1
1) bardzo powoli, aby nie przeoczyć momen-
tu wyostrzenia. Przy zbyt szybkim obracaniu gałki, możemy nie zauważyć punktu wyostrzenia.
•
Optyka w teleskopie wymaga pewnego czasu na zaadaptowanie się do temperatury otoczenia. W celu
„schłodzenia” teleskopu, wystawić go na 10-15 minut na dwór zanim rozpocznie się obserwacje.
P
Prrzzy
y o
ob
brra
ac
ca
an
niiu
u g
ga
ałłk
kii w
wy
yo
os
sttrrzza
an
niia
a,, o
ob
brra
azz zzm
miie
en
niia
a s
siię
ę d
do
op
piie
erro
o p
po
o c
ch
hw
wiillii::
•
Gałka wyostrzania może wymagać regulacji. Sprawdzić, czy na tubus teleskopu założona jest osłona
przeciwpyłowa. Obrócić tubus teleskopu tak, aby skierowany był prosto w górę i zacisnąć blokadę pionową.
Ostrożnie obrócić teleskop dołem do góry i postawić go osłoną przeciwpyłowa na czystej płas-kiej
powierzchni. Użyć dostarczonego klucza płaskiego w celu lekkiego poluzowania śruby ustalającej gałki
ogniskowania. Dopilnować, aby gałka była ustawiona równo z tylną częścią teleskopu i dokręcić śrubę
ustalającą.
26 Obsługa i konserwacja
T
Te
elle
es
sk
ko
op
p s
sc
ch
ho
od
dzzii zz o
ob
bs
se
errw
wo
ow
wa
an
ne
eg
go
o o
ob
biie
ek
kttu
u zziie
em
ms
sk
kiie
eg
go
o::
•
Upewnić się, czy blokada pozioma i pionowa są zaciśnięte “z wyczuciem” (6
6 ii 9
9,, rry
ys
s.. 1
1).
T
Te
elle
es
sk
ko
op
p rro
ob
bii p
prrzze
errw
wę
ę p
prrzzy
y zzm
miia
an
niie
e k
kiie
erru
un
nk
ku
u o
ob
brra
ac
ca
an
niia
a::
•
Taka przerwa jest normalna.
O
Ob
brra
azz zziie
em
ms
sk
kii jje
es
stt o
od
dw
wrró
óc
co
on
ny
y s
sttrro
on
ną
ą p
prra
aw
wą
ą n
na
a lle
ew
wo
o::
•
Okular w standardowej pozycji obserwacji 900 (3
3,, rry
ys
s.. 1
1) daje właśnie taką orientację obrazu. Aby oglądać
poprawny obraz, potrzebny jest pryzmat odwracający.
O
Ob
bs
słłu
ug
ga
a k
klliie
en
ntta
a
Jeśli wystąpią jakieś problemy z teleskopem ETX-70AT, prosimy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta pod
adresem:
C.Hartwig Gdynia S.A. / Oddział Warszawa
Batory Office Building
Al. Jerozolimskie 212 A
02-486 Warszawa
Serwis telefoniczny (hotline): 0 22 873 6370
W przypadku gdyby teleskop ETX wymagał serwisu lub naprawy fabrycznej (co jest mało prawdopodobne),
prosimy najpierw napisać lub zadzwonić do Działu Obsługi Klienta, zanim nastąpi wysłanie teleskopu do fabryki z
podaniem pełnych szczegółów co do charakteru nieddomagania i z podaniem nazwiska, adresu i numeru tele-
fonu. Olbrzymia większość problemów daje się rozwiązać telefonicznie bez potrzeby odsyłania teleskopu do fab-
ryki.
D
Da
an
ne
e tte
ec
ch
hn
niic
cz
zn
ne
e E
ET
TX
X--7
70
0A
AT
T
Konstrukcja optyczna....................................................Refraktor achromatyczny
Wolna rozwartość optyczna
ETX-70AT ............................................................70mm (2.76 cala)
Odległość ogniskowa ..................................................350mm
Otwór względny obiektywu (czułość fotograficzna)
ETX-70AT ............................................................f/5
Zdolność rozdzielcza (około)
ETX-70AT ............................................................17 ft. (5.2m)
Ogniskowa bliska
ETX-70AT ............................................................1.6 sek łuku
Wielowarstwowa powłoka na obiektywie ..........................standardowa
Graniczna widzialna wielkość gwiazdowa (około)
ETX-70AT ............................................................11.5
Skala obrazu
ETX-70AT ............................................................4.1°/cal
Maksymalne praktyczne powiększenia
ETX-70AT ............................................................240X
Wymiary tubusa teleskopu
(średnica x długość) ..............................................9.3cm x 30.4-37.1cm (3.6” x 12-14.6”)
Okular
Zmodyfikowany achromatyczny ................................MA 25mm (średn.zewn. 1.25”)
Zmodyfikowany achromatyczny ................................MA 12mm (średn.zewn. 1.25”)
Zmodyfikowany achromatyczny ................................MA
4mm (średn.zewn. 1.25”)
Zamocowanie teleskopu................................................widełkowe, z podwójnym ramieniem
Średnica tarczy nastawczej......................................deklinacja: 3,5”: rektascensja: 7”
Napięcie wejściowe ..............................................9 VDC
System silników napędu..........................................serwomotory stałoprądowe z koderami, na 2 osie
Obsługa i konserwacja 27
D
Da
an
ne
e tte
ec
ch
hn
niic
cz
zn
ne
e ((d
do
ok
ko
oń
ńc
cz
ze
en
niie
e)) E
ET
TX
X--7
70
0A
AT
T
Sterowanie silników obracania teleskopu..........................elektryczne, 9 biegów, na obie osie
Hemisfera obserwacji ..................................................północna i południowa, przełączalne
Łożyska:
wzniesienia ..........................................................acetalowe
azymutu................................................................nylonowe
Materiały
Korpus tubusa ......................................................tworzywo ABS
Zamocowanie ......................................................wysokowytrzymałe tworzywo ABS
Soczewki obiektywu (szkło kronowe, flint)..................BK7, F2
Wymiary teleskopu ......................................................40.4cm x 18cm x 22cm (15.9” x 7” x 9”)
Waga netto teleskopu (bez baterii, okularu itp.)
ETX-70AT ..............................................................2.7 kg (5.9 funta)
Ciężar wysyłkowy teleskopu
(teleskop, akcesoria, instrukcja obsługi, opakowanie)
ETX-70AT ..............................................................5.3 kg (11.7 funta)
Żywotność baterii (w przybliżeniu)
z pilotem Autostar ..................................................3 - 20 godzin
D
Da
an
ne
e tte
ec
ch
hn
niic
cz
zn
ne
e p
piillo
otta
a A
Au
utto
os
stta
arr
Procesor
..............................................................................
68HC11, 8MHz
Pamięć operacyjna ......................................................512KB, przeładowywalna
Klawiatura ..................................................................alfanumeryczna, 10 klawiszy
Wyświetlacz ................................................................ciekłokrystaliczny, 2-wierszowy, 16 znaków
Podświetlenie ..............................................................czerwona lampka ledowa
Kabel przyłączeniowy ....................................................dług. 24 cale
W
Wy
ym
miia
arry
y p
piillo
otta
a A
Au
utto
os
stta
arr
Długość......................................................................14.2cm (5.60")
Szerokość (po stronie wyświetlacza)................................78.0cm (3.08")
Szerokość (po stronie kabla) ..........................................53.5cm (2.10")
Grubość ....................................................................23.5cm (0.93")
Ciężar netto ................................................................0.169kg (0.35 lbs.
)
28 Obsługa i konserwacja
Mimo tego, iż baza danych Autostar zawiera ponad 1400 obiektów niebieskich (gwiazd, mgławic, planet itp.), które
można obserwować, to przecież obserwator może chcieć oglądać obiekty niekonieczne stano-wiące część bazy
danych. Autostar oferuje zatem możliwość wprowadzenia współrzędnych deklinacji i rektascensji dla własnych
obiektów użytkownika używając opcji „User: Objects” z menu „Object”, co pozwoli na automatyczne wyszukanie
tych obiektów przez teleskop.
W celu skorzystania z tej opcji, najpierw trzeba znać współrzędne deklinacji i rektascensji obiektów, które chcemy
obserwować. Trzeba więc poszukać w bibliotece czy księgarni odpowiednich książek, CD-R czy czasopism (takich
jak
Sky & Telescope czy Astronomy) dla znalezienia współrzędnych interesujących nas ciał niebieskich. Wykaz
współrzędnych dla 14 najbardziej znanych gwiazd podano na końcu niniejszej instrukcji. Patrz także „LOKALIZATOR
GWIAZD” na str. 35.
Współrzędne obiektów jakie zostaną wprowadzone staną się częścią twojej własnej, stałej bazy danych o nazwie
„User Objects”. Współrzędne wprowadza się tylko raz, ale z własnej bazy danych można korzystać bez ograniczeń.
W
Wp
prro
ow
wa
ad
dz
za
an
niie
e w
ws
sp
pó
ółłrrz
zę
ęd
dn
ny
yc
ch
h z
z o
op
pc
cjjii „„U
Us
se
err:: O
Ob
bjje
ec
ctts
s””::
1.
Upewnić się, czy Autostar przeszedł inicjalizację (patrz “INICJALIZACJA AUTOSTAR”, str. 12) i czy teleskop
został ustawiony w położenie początkowe Alt/Az (patrz str. 14).
2.
Po ustawieniu teleskopu, wyświetli się komunikat „Select Item: Object”. (Jeśli będzie trzeba, to użyć klawiszy
przewijania dla wyszukania tej opcji). Nacisnąć klawisz ENTER.
3.
Wyświetli się komunikat „Object: Solar System”. Naciskać klawisze przewijania aż wyświetli się komunikat
„Object: User Objects” i nacisnąć klawisz ENTER.
4.
Wyświetli się “User Object: Select”. Nacisnąć jeden raz klawisz przewijania w dół. Wyświetli się „User Object:
Add”. Nacisnąć klawisz ENTER.
5.
W górnym wierszu wyświetlacza pojawi się „Name”, a w dolnym wierszu migający kursor. Użyć kla-wiszy ze
strzałkami (jak wyjaśniono już wcześniej) do wprowadzenia nazwy obiektu, jaki chcemy dodać do bazy danych.
Po skończeniu, nacisnąć klawisz ENTER.
6.
Teraz wyświetli się „Right Asc.: +00.00.0”. Użyć klawiszy ze strzałkami, aby wpisać cyfry współrzędnej rek-
tascensji wprowadzanego obiektu. Jeśli trzeba, użyć klawiszy przewijania, aby zmienić znak „+” na „-”. Po
zakończeniu, nacisnąć klawisz ENTER.
7.
Teraz wyświetli się „Declination: +00
°
.00’ ”. Użyć klawiszy ze strzałkami, aby wpisać cyfry współrzędnej dek-
linacji wprowadzanego obiektu. Jeśli trzeba, użyć klawiszy przewijania, aby zmienić znak „+” na
„-”. Po zakończeniu, nacisnąć klawisz ENTER.
8.
Autostar teraz poprosi o wpisanie rozmiaru obiektu. Ten warunek jest opcjonalny. Jeśli chcemy, to wpisujemy
tę informację klawiszami ze strzałkami i naciskamy ENTER, aby przejść do następnego ekranu. Jeśli nie chce-
my, to po prostu naciskamy klawisz ENTER.
9.
Autostar teraz poprosi o wpisanie wielkości gwiazdowej obiektu. Ten warunek jest również opcjonalny. Jeśli
chcemy, to wpisujemy tę informację klawiszami ze strzałkami i naciskamy ENTER, aby
przejść do następnego komunikatu. Jeśli nie chcemy, to po prostu naciskamy klawisz ENTER i teraz wyświetli
się ponownie „User Object: Add”.
W
Wy
ys
sz
zu
uk
ka
an
niie
e o
ob
biie
ek
kttu
u w
wp
prro
ow
wa
ad
dz
zo
on
ne
eg
go
o p
prrz
ze
ez
z u
uż
ży
yttk
ko
ow
wn
niik
ka
a::
1.
Mając wyświetlone „User Object: Add”, nacisnąć jeden raz klawisz ze strzałką w górę. Wyświetli się komunikat
„User Object: Select”. Nacisnąć klawisz ENTER.
2.
Użyć klawiszy przewijania (jeśli trzeba) dla znalezienia żądanego obiektu. Nacisnąć klawisz ENTER.
3.
Wyświetli się nazwa wybranego obiektu i jego współrzędne.
4.
Nacisnąć klawisz GO TO i teleskop zacznie się obracać na obiekt.
Załącznik A
29
Załącznik A: WYKORZYSTANIE PILOTA
AUTOSTAR DO WPROWADZENIA
WSPÓŁRZĘDNYCH DEKLINACJI I
REKTASCENSJI
UNITED STATES
City
State
Latitude
Albuquerque
New Mexico
35° N
Anchorage
Alaska
61° N
Atlanta
Georgia
34° N
Boston
Massachusetts
42° N
Chicago
Illinois
42° N
Cleveland
Ohio
41° N
Dallas
Texas
33° N
Denver
Colorado
40° N
Detroit
Michigan
42° N
Honolulu
Hawaii
21° N
Jackson
Mississippi
32° N
Kansas City
Missouri
39° N
Las Vegas
Nevada
36° N
Little Rock
Arkansas
35° N
Los Angeles
California
34° N
Miami
Florida
26° N
Milwaukee
Wisconsin
46° N
Nashville
Tennessee
36° N
New Orleans
Louisiana
30° N
New York
New York
41° N
Oklahoma City
Oklahoma
35° N
Philadelphia
Pennsylvania
40° N
Phoenix
Arizona
33° N
Portland
Oregon
46° N
Richmond
Virginia
37° N
Salt Lake City
Utah
41° N
San Antonio
Texas
29° N
San Diego
California
33° N
San Francisco
California
38° N
Seattle
Washington
47° N
Washington
District of Columbia
39° N
Wichita
Kansas
38° N
EUROPE
City
Country
Latitude
Amsterdam
Netherlands
52° N
Athens
Greece
38° N
Bern
Switzerland
47° N
Copenhagen
Denmark
56° N
Dublin
Ireland
53° N
Frankfurt
Germany
50° N
Glasgow
Scotland
56° N
Helsinki
Finland
60° N
Lisbon
Portugal
39° N
London
England
51° N
Madrid
Spain
40° N
Oslo
Norway
60° N
Paris
France
49° N
Rome
Italy
42° N
Stockholm
Sweden
59° N
Vienna
Austria
48° N
Warsaw
Poland
52° N
SOUTH AMERICA
City
Country
Latitude
Asuncion
Paraguay
25° S
Brasilia
Brazil
24° S
Buenos Aires
Argentina
35° S
Montevideo
Uruguay
35° S
Santiago
Chile
34° S
ASIA
City
Country
Latitude
Beijing
China
40° N
Seoul
South Korea
37° N
Taipei
Taiwan
25° N
Tokyo
Japan
36° N
Victoria
Hong Kong
23° N
AFRICA
City
Country
Latitude
Cairo
Egypt
30° N
Cape Town
South Africa
34° S
Rabat
Morocco
34° N
Tunis
Tunisia
37° N
Windhoek
Namibia
23° S
AUSTRALIA
City
State
Latitude
Adelaide
South Australia
35° S
Brisbane
Queensland
27° S
Canberra
New South Wales
35° S
Alice Springs
Northern Territory
24° S
Hobart
Tasmania
43° S
Perth
Western Australia
32° S
Sydney
New South Wales
34° S
Melbourne
Victoria
38°
ZAŁĄCZNIK B: PRZYDATNE TABELE
W
Wy
yk
ka
az
z s
sz
ze
erro
ok
ko
oś
śc
cii g
ge
eo
og
grra
affiic
cz
zn
ny
yc
ch
h w
wa
aż
żn
niie
ejjs
sz
zy
yc
ch
h m
miia
as
stt ś
św
wiia
atta
a
Poniżej podano listę szerokości geograficznej ważniejszych miast świata. Aby wyznaczyć szerokość swojego miejsca
obserwacji, najpierw odszukać na liście najbliżej położone miasto, a następnie postąpić jak opisano poniżej:
O
Ob
bs
se
errw
wa
atto
orrz
zy
y n
na
a p
pó
ółłk
ku
ullii p
pó
ółłn
no
oc
cn
ne
ejj ((N
N)): Jeśli miejsce obserwacji jest oddalone ponad 70 mil (110 km) na północ od najbliższego
miasta z listy, to dodać 1 stopień geograficzny na każde 70 mil, a jeśli jest oddalone na południe, to odjąć 1 stopień
geograficzny na każde 70 mil.
O
Ob
bs
se
errw
wa
atto
orrz
zy
y n
na
a p
pó
ółłk
ku
ullii p
po
ołłu
ud
dn
niio
ow
we
ejj ((S
S)): Jeśli miejsce obserwacji jest oddalone ponad 70 mil (110 km) na północ od
najbliższego miasta z listy, to odjąć 1 stopień geograficzny na każde 70 mil, a jeśli jest oddalone na południe, to dodać 1 stopień
geograficzny na każde 70 mil.
Opis do tabeli
City = Miasto; State = Stan; Latitude = Szer. geogr.; Country = Kraj
30 Załącznik B
Uczenie napędu prowadzi się przy pomocy pilota Autostar. Poniższą procedurę wykonuje się po każdym wyzerowaniu systemu
(RESET) oraz kiedy występują problemy z dokładnością wycelowania teleskopu. Na rys. 30 podano kompletną procedurę
szkolenia napędu.
U
UW
WA
AG
GA
A::
Do szkolenia napędu wykorzystać jakiś obiekt ziemski, np. słup telefoniczny lub oświetleniowy. Wykony-
wać to zadanie co 3-6 miesięcy, aby utrzymać najwyższą dokładność kierowania teleskopu na cel.
TIPS
FOR BEGINNERS
R
Ry
ys
su
un
ne
ek
k 3
30
0: Uczenie napędu.
Press > until it
is centered
Press < until it
is centered
Train Drive
Az. Train
Train Drive
Alt. Train
Drive Setup
For this op. . .
Center reference
object
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Scope slews left.
Bring target back
to center using
the Right Arrow key.
12
13
14
15
16
17
Scope slews right.
Bring target back
to center using
the Left Arrow key.
Menu returns to
Az. training.
Altitude
(vertical)
training.
Reminder to
use terrestrial
target.
Train Drive
Az. Train
Select Item
Object
Press until it
is centered
Press until it
is centered
ENTER
ENTER
MODE
18
19
20
21
Center target
using Arrow
keys.
Scope slews down.
Bring target back
to center using
the Up Arrow key.
Scope slews up.
Bring target back
to center using
the Down Arrow key.
Multiple presses.
ENTER
Select Item
Object
Select Item
Setup
Setup
Align
Setup
Telescope
3
4
6
ENTER
Press the scroll
up key once.
Access the Setup
menu.
Multiple presses.
Access the
Telescope menu.
5
ENTER
1
Telescope
Telescope Model
Telescope
Train Drive
Train Drive
Az. Train
Drive Setup
For this op. . .
Center reference
object.
ENTER
ENTER
ENTER
Multiple presses.
Choose the Train
Drive option.
Azimuth
(horizontal)
training.
7
8
9
10
11
Reminder to
use terrestrial
target.
Center target
using Arrow
keys.
ENTER
Verify that AUTOSTAR
INITIALIZATION is
complete.
Press MODE until
Select Item is displayed.
1
2
>
>
D
Da
alls
sz
ze
e d
do
os
sk
ko
on
na
alle
en
niie
e ......
Ten podręcznik daje tylko krótkie wprowadzenie do
astronomii. Jeśli jesteś zainteresowany dalszym
doskonaleniem się w astronomii, to możemy zapro-
ponować kilka tematów, z jakimi warto się zapoznać.
Spróbuj znaleźć niektóre z tych tematów w glosa-riuszu
Autostar.
Poniżej podano również krótki wykaz książek, czasopism
i organizacji, które mogą okazać się przydatne.
T
Te
em
ma
atty
y
1. Jak rodzi się gwiazda? Jak powstał Układ
Słoneczny?
2.
Jak mierzy się odległość do gwiazdy? Co to jest rok
świetlny?
3.
Co to jest przesunięcie do czerwieni i przesunięcie
do fioletu?
4.
Jak powstały kratery na Księżycu? Jaki stary jest
Księżyc i Ziemia? Jak stare jest Słońce?
5.
Co to jest czarna dziura, kwazar, gwiazda neu-
tronowa?
6.
Z czego są gwiazdy? Dlaczego mają różne barwy?
Co to jest biały karzeł, a co czerwony olbrzym?
7.
Co to jest nowa? A supernowa?
8.
Czym są komety? Planetoidy? Meteory? Roje
meteorów? Skąd one pochodzą?
9.
Co to jest mgławica planetarna? A gromada
kulista?
10. Co rozumiemy przez Wielki Wybuch? Czy
wszechświat się rozszerza czy kurczy, czy też
zawsze pozostaje taki sam?
K
Ks
siią
ąż
żk
kii
1.
Jack Newton i Philip Teece: Poradnik astronoma-
amatora
2.
David Levy: Niebo: Poradnik użytkownika
3.
Guy Consolmagno i Dan Davis: Przy Orionie skręć
w lewo
4.
Michael Covington: Astrofotografia dla amatorów
C
Cz
za
as
so
op
piis
sm
ma
a
1.
Sky & Telescope
Box 9111, Belmont, MA 02178
2.
Astronomy
Box 1612, Waukesha, WI 53187
O
Orrg
ga
an
niiz
za
ac
cjje
e::
1.
Astronomical League
Executive Secretary
5675 Real del Norte, Las Cruces, NM 88012
2.
The Astronomical Society of the Pacific
390 Ashton Ave, San Francisco, CA 94112
3.
The Planetary Society
65 North Catalina Ave, Pasadena, CA 91106
ZAŁĄCZNIK C: UCZENIE NAPĘDU
Załącznik C
31
załącznik D: PRZYKŁAD INICJALIZACJI
ENTER
Enter Time:
00:00:00PM
1 (1X)
(1X)
2 (2X)
(1X)
4 (4X)
7 (7X)
AM
Enter Time:
12:47:00AM
ENTER
Daylight Savings
>NO
(00) Meade (1.0)
A U T O S T A R
Initializing. . .
WARNING
LOOKING AT . . .
ENTER
Getting Started
For a Detailed...
Enter Date:
01-Jan-2000
2 (2X)
(1X)
6 (5X)
(1X)
Mar (2X)
2000 (4X)
2001 (1X)
Enter Date:
26-Mar-2001
ENTER
Country/State
AFGHANISTAN
Country/State
CALIFORNIA
Nearest City
ALAMEDA NAS
Nearest City
IRVINE
Telescope Model
> ETX-60 or ETX-70
Setup
Align
Multiple
Presses
ENTER
ENTER
ENTER
Multiple
Presses
(default)
SPEED
?
Inicjalizacja jest to procedura, która zapewnia poprawne działanie funkcji Autostar. Kiedy użyje się tej
funkcji po raz pierwszy nie wiadomo jeszcze, gdzie jest miejsce obserwacji i jaki jest dzień i czas sesji
obserwacyjnej.
W trakcie tej procedury, wprowadza się do funkcji Autostar takie informacje jak bieżąca data i czas,
miejsce obserwacji i model teleskopu. Informacje te są wykorzystywane do precyzyjnego obliczenia
położenia ciał niebieskich (takich jak gwiazdy i planety) i do obracania teleskopu na wybrany cel.
Poniższy schemat obrazuje przykład procedury inicjalizacji funkcji Autostar. W przykładzie użyto
następujących parametrów:
Data:
26 marzec 2001.
Czas:
12:47 przed południem
Miejsce:
Irvine, Kalifornia
R
Ry
ys
s.. 3
31
1::
Przykład procedury inicjalizacji.
AM (default) = Domyślnie przed południem
Multiple Presses = Kilka naciśnięć
32 Załącznik D
W początkach XVII wieku, włoski uczony Galileusz, używając prymitywnego teleskopu, znacznie słab-
szego niż ETX-70AT, skierował go na niebo zamiast na odległe drzewa czy góry. To, co tam zobaczył i
co uświadomił sobie, że widzi, na zawsze zmieniło sposób myślenia ludzi o wszechświecie.
Wyobraźmy sobie, jak musiał się czuć będąc pierwszym człowiekiem na świecie, który dojrzał księżyce
krążące wokół Jowisza i obserwował zmieniające się fazy Wenus. Galileusz poprawnie zinterpretował
ruchy Ziemi i jej położenie względem Słońca i robiąc to, dał początek nowoczesnej astronomii. Luna-
ta Galileusza była jednak za słaba, aby mógł on dojrzeć pierścienie Saturna.
Odkrycia Galileusza położyły podwaliny pod zrozumienie ruchu i natury planet, gwiazd i galaktyk. Budu-
jąc na tych podwalinach, Henrietta Leavitt odkryła jak mierzyć odległości do gwiazd; Edwin Hubble
zaproponował spojrzenie na początek wszechświata; Albert Einstein odkrył względność czasu. Nieo-
mal codziennie, używając wyszukanych następców prymitywnego teleskopu Galileusza, takich jak kos-
miczny teleskop Hubbl’a, odkrywa się i rozwiązuje coraz więcej tajemnic wszechświata. Można rzec, iż
żyjemy w złotym wieku astronomii.
Inaczej niż w innych dziedzinach nauki, astronomia bardzo chętnie przyjmuje wkład amatorów. Więk-
szość wiedzy jaką posiadamy o takich obiektach jak komety, roje meteorów, gwiazdy
zmienne, Księżyc czy Układ Słoneczny pochodzi z obserwacji dokonanych przez astronomów-ama-
torów. Tak więc, kiedy patrzysz przez swój teleskop ETX, pamiętaj o Galileuszu. Dla niego teleskop nie
był jedynie przedmiotem wykonanym ze szkła i metalu, ale czymś znacznie więcej – oknem, przez które
można było podglądać bijące serce kosmosu, iskrę wzniecającą ogień wyobraźni.
G
Gllo
os
sa
arriiu
us
sz
z ffu
un
nk
kc
cjjii A
Au
utto
oS
Stta
arr
Nie zapominaj korzystać z tego udogodnienia. Glosariusz zawiera w porządku alfabetycznym listę
definicji i opisów popularnych terminów astronomicznych. Dostęp do nich jest bezpośrednio z menu
„Glossary” lub za pośrednictwem słów hypertekstu, zagnieżdżonych w systemie Autostar. Więcej infor-
macji, patrz “MENU GLOSSARY”, str. 18.
O
Ob
biie
ek
ktty
y w
w p
prrz
ze
es
sttrrz
ze
en
nii k
ko
os
sm
miic
cz
zn
ne
ejj
Poniżej, podano opisy niektórych z wielu obiektów astronomicznych, jakie można obserwować przez
teleskop ETX-70AT:
K
Ks
siię
ęż
ży
yc
c
Księżyc znajduje się w średniej odległości od Ziemi wynoszącej 380.000 km i jest najlepiej obser-
wowalny w czasie jego rośnięcia czyli w pierwszej kwadrze, kiedy promienia Słońca padają na jego
powierzchnię pod kątem. Wtedy rzucane są cienie, które nadają poczucie głębokości widzenia (rys.
31). Podczas pełni, nie widać cieni co powoduje, że prześwietlony Księżyc wydaje się płaski i mało
interesujący do obserwacji przez teleskop. Proszę zawsze pamiętać, aby używać neutralnego filtra
księżycowego w czasie jego obserwacji, gdyż nie tylko chroni on wzrok przed jaskrawym światłem
Księżyca, ale pomaga także wyczuwać kontrast i uwypuklić obraz.
Używając teleskopu ETX można na Księżycu obserwować drobne szczegóły, takie jak setki kraterów
księżycowych czy morza.
K
Krra
atte
erry
y są to koliste miejsca upadku meteorów pokrywające całą powierzchnię Księżyca. Ponieważ
Księżyc nie posiada atmosfery, nie istnieją tam warunki pogodowe i jedyną siłą erozyjną są upadki
meteorów. W takich warunkach kratery księżycowe mogą trwać niezmienione przez miliony lat.
M
Mo
orrz
za
a są to gładkie, ciemne powierzchnie rozsiane po powierzchni Księżyca. Te ciemne powierzchnie
są pozostałościami po pradawnych upadkach wielkich meteorów, które zostały zalane lawą wytłoczoną
z wnętrza Księżyce przez olbrzymią siłę upadku.
Dwunastu astronautów z programu Apollo pozostawiło ślady swych stóp na Księżycu w końcu lat
sześćdziesiątych i na początku siedemdziesiątych. Niestety, żaden z teleskopów na ziemi nie jest w
stanie pokazać tych śladów ani żadnych innych pozostawionych przedmiotów. Naj-mniejsze obiekty na
Księżycu, które można dojrzeć przez największe ziemskie teleskopy mierzą ok. pół mili.
R
Ry
ys
s.. 3
32
2: Księżyc. Widać
głębokie cienie w krater-
ach.
PODSTAWY ASTRONOMII
Podstawy astronomii 33
P
Plla
an
ne
etty
y
Planety zmieniają swoje położenie na niebie ponieważ krążą one wokół Słońca. Aby zlokalizować plan-
etę danego dnia czy miesiąca, trzeba poszukać danych w miesięcznikach astronomicznych, takich jak
Sky & Telescope lub Astronomy. Poniżej podano opis planet najlepiej nadających się do oglądania
przez teleskop ETX.
W
We
en
nu
us
s ma średnicę wynoszącą 9/10 średnicy Ziemi. W trakcie jak Wenus okrąża Słońce, obserwa-
torzy mogą obserwować jej fazy (nów, kwadry i pełnię) podobnie jak to jest przy Księżycu. Tarcza
Wenus wydaje się biała, ponieważ promienie słoneczne odbijają się od gęstej powłoki chmur, która
całkowicie zakrywa szczegóły powierzchni planety.
M
Ma
arrs
s ma około połowy średnicy Ziemi i wygląda przez teleskop jak mała czerwono-pomarań-czowa tar-
cza. Czasem jest możliwe dostrzeżenie nieco bieli na jednej z polarnych czap lodowych. Mniej więcej
co dwa lata, kiedy Mars na swej orbicie znajduje się najbliżej Ziemi, można na powierzchni planety
dojrzeć dodatkowe szczegóły i kolory.
J
Jo
ow
wiis
sz
z jest największą planeta w układzie słonecznym i ma średnicę 11 razy większą od ziemskiej.
Planeta wygląda jak tarcza z ciemnymi smugami na powierzchni. Te smugi są to pasma chmur w atmos-
ferze. Cztery z 16 księżyców Jowisza (Io, Europa, Ganimed i Callisto) można dostrzec jako punkty świ-
etlne podobne do gwiazd nawet przy najsłabszym powiększeniu (rry
ys
s.. 3
33
3). Ponieważ okrążają one Jow-
isza, to danej nocy może być widoczna różna ich ilość.
S
Sa
attu
urrn
n ma średnicę 9 razy większą od średnicy ziemskiej i wygląda jak mała okrągła tarcza z pierś-
cieniami wystającymi po obu stronach (rry
ys
s.. 3
34
4). W 1610 roku Galileusz jako pierwszy człowiek, który
obserwował Saturna przez teleskop nie rozumiał, że to co widzi, są to pierścienie. Zamiast tego sądz-
ił, że Saturn ma „uszy”. Pierścienie Saturna składają się z miliardów cząsteczek lodu o wielkościach
wahających się od drobiny pyłu do rozmiarów budynku. Niekiedy, przez teleskop ETX można zaobser-
wować największą z przerw między pierścieniami, zwaną przerwą Cassiniego. Widziany jest także
największy z 18 księżyców Saturna, Tytan.
O
Ob
biie
ek
ktty
y z
z g
głłę
ęb
bo
ok
kiie
eg
go
o k
ko
os
sm
mo
os
su
u
Można skorzystać z atlasów gwiazd dla zlokalizowania gwiazdozbiorów, pojedynczych gwiazd i innych
obiektów. Przykłady takich obiektów podane są niżej:
G
Gw
wiia
az
zd
dy
y są to duże ciała gazowe, które świecą samodzielnie dzięki reakcjom syntezy termojądrowej
zachodzącej w ich wnętrzu. Skutkiem ich olbrzymich odległości od naszego układu słonecznego,
wszystkie gwiazdy wydają się być jedynie punktami świetlnymi, niezależnie od ich rzeczywistych
wielkości fizycznych i siły użytego teleskopu.
M
Mg
głła
aw
wiic
ce
e są to rozległe chmury gazu i pyłu międzygwiezdnego, gdzie formują się gwiazdy. Najbardziej
imponującą z nich jest Wielka Mgławica w Orionie (M42), rozmyty obiekt, który jawi się jako słaby,
szary obłoczek. M42 znajduje się 1600 lat świetlnych od Ziemi.
G
Grro
om
ma
ad
dy
y są to luźne zgrupowania młodych gwiazd niedawno uformowane z tej samej rozproszonej
mgławicy. Taką otwartą gromadą są Plejady odległe o 410 lat świetlnych (rry
ys
s.. 3
35
5). Przez teleskop ETX-
70AT widoczne są w niej liczne gwiazdy.
G
Gw
wiia
az
zd
do
oz
zb
biio
orry
y są to duże konfiguracje gwiazd, które były uważane przez starożytnych za wyobrażenie
przedmiotów, zwierząt, ludzi i bogów. Te konfiguracje są za duże, aby mogły być obserwowane przez
teleskop. Aby poznać gwiazdozbiory, należy rozpocząć od łatwych zgrupowań gwiazd, takich jak Wiel-
ki Wóz w gwiazdozbiorze Wielkiej Niedźwiedzicy. Następnie, korzystając z atlasu gwiazd, można dalej
badać niebo.
G
Ga
alla
ak
ktty
yk
kii są to olbrzymie skupiska gwiazd, mgławic i gromad gwiazd powiązanych ze sobą siłami graw-
itacji. Najpowszechniejszym kształtem jest układ spiralny (taki jak nasza Mleczna Droga), ale występu-
ją także eliptyczne i nawet nieregularne. Mgławica Andromedy (M31) jest najbliższą nam galaktyką spi-
ralną. Widok jej jest rozmyty i soczewkowaty. Znajduje się ona 2,2 mln lat świetlnych od nas i leży w
gwiazdozbiorze Andromedy znajdującym się pomiędzy dużym „W” Kasjopei i wielkim kwadratem
Pegaza.
R
Ry
ys
s.. 3
34
4:: Saturn posi-
ada najbardziej rozbu-
dowany pierścień w
całym Układzie
Słonecznym.
R
Ry
ys
s.. 3
35
5:: Plejady to
jedna z najbardziej
widowiskowych gro-
mad otwartych.
R
Ry
ys
s.. 3
33
3:: Jowisz i jego
4 największe satelity.
Każdej nocy,
księżyce te można
obserwować w innych
położe-niach.
34 Podstawy astronomii
D
Drro
og
gii d
do
o G
Gw
wiia
az
zd
dy
y P
Po
olla
arrn
ne
ejj
Nocne niebo wypełnione jest cudami i
niespodziankami. Także ty możesz cieszyć się
badaniem wszechświata zwyczajnie podążając
za kilkoma drogowskazami na mapie drogowej
do gwiazd.
Po pierwsze, odszukaj Wielki Wóz, który
stanowi fragment gwiazdozbioru Wielkiej
Niedźwiedzicy. W Ameryce Północnej, Wielki
Wóz jest z reguły z łatwością lokalizowany przez
cały rok.
Idąc prosto od tyłu Wielkiego Wozu, trafimy na
gwiazdozbiór Oriona. Stanowi on jeden z
najbardziej wyrazistych obszarów na zimowym
niebie. Orion jest najlepiej rozpoznawalny po
swoim pasie, który jest wyzna-czony przez trzy
gwiazdy w jednym rzędzie. Mgławica Oriona
leży na południe od pasa Oriona i jest jednym z
najczęściej obserwowanych obiektów głębok-
iego kosmosu przez astronomów-amatorów.
Na przedłużeniu linii gwiazd „kierunkowych”
Wielkiego Wozu znajduje się Polaris – Gwiazda
Polarna. Sięgając dalej od Gwiazdy Polarnej, trafiamy na Wielki Kwadrat, który jest podzielony
pomiędzy gwiazdozbiór Andromedy i Pegaza.
Letni Trójkąt jest to znany region na niebie na lewo od dyszla Wielkiego Wozu. Tworzą go trzy bardzo
jasne gwiazdy: Wega, Deneb i Altair.
Ciągnąc wyimaginowaną linię od dyszla Wielkiego Wozu, dochodzimy do południowego gwiazdozbioru
Skorpiona. Skorpion skręca na lewo jak odwłok skorpiona tworząc konfigurację w
kształcie litery „J”.
Astronomowie-amatorzy powszechnie używają takiej regułki „łukiem do Arktusa, a potem prosto w dół
do Spica”, aby określić region prosto od zagięcia dyszla Wielkiego Wozu”. Podążać wzdłuż tego łuku
do Arktusa, drugiej co do jasności gwiazdy na północnym nieboskłonie, potem spaść w dół na Spica,
16-tej najjaśniejszej gwiazdy na niebie.
L
Lo
ok
ka
alliiz
za
atto
orr g
gw
wiia
az
zd
d
Tabelka poniżej podaje najjaśniejsze gwiazdy wraz z ich współrzędnymi deklinacji i rektascensji z
podaniem pory roku, kiedy te gwiazdy są najlepiej widoczne z półkuli północnej. Ta lista pomaga obser-
watorowi znaleźć kierunek na gwiazdę w różnych porach roku. Na przykład, jeśli to jest środek lata na
półkuli północnej, Denab w gwiazdozbiorze Łabędzia (Cygnus) będzie doskonała gwiazdą do ustawia-
nia teleskopu, a natomiast Betelgeuse nie może być używana ponieważ znajduje się w zimowym gwiaz-
dozbiorze Oriona, i tym samym znajduje się poniżej horyzontu.
P
Po
orra
a rro
ok
ku
u
N
Na
az
zw
wa
a g
gw
wiia
az
zd
dy
y
G
Gw
wiia
azzd
do
ozzb
biió
órr
R
Re
ek
ktta
as
sc
ce
en
ns
sjja
a
D
De
ek
klliin
na
ac
cjja
a
Wiosna
Arcturus
Bootes
14h16m
19° 11"
Wiosna
Regulus
Leo
10h09m
11° 58"
Wiosna
Spica
Virgo
13h25m
-11° 10"
Lato
Vega
Lyra
18h37m
38° 47"
Lato
Deneb
Cygnus
20h41m
45° 17"
Lato
Altair
Aquila
19h51m
08° 52"
Lato
Antares
Scorpius
16h30m
-26° 26"
Jesień
Markab
Pegasus
23h05m
15° 12"
Jesień
Fomalhaut Pisces Austrinus
s22h58m
-29° 38"
Jesień
Mira
Cetus
02h19m
-02° 58"
Zima
Rigel
Orion
05h15m
-08° 12"
Zima
Betelgeuse
Orion
05h55m
07° 25"
Zima
Sirius
Canis Major
06h45m
-16° 43"
Zima
Aldebaran
Taurus
04h35m
16° 31"
Orion
Gemini
Andromeda
Pegasus
Aquila
Lyra
Cygnus
Boötes
Virgo
Scorpius
Leo
“Big Dipper”
“Summer
Triangle”
Polaris
Betelgeuse
Rigel
Pollux
Castor
“Sickle”
Regulus
Deneb
Vega
Antares
Altair
Arcturus
Spica
R
Ry
ys
s.. 3
36
6:: Mapa drogowa do gwiazd.
Podstawy astronomii 35
ANL9450003PL0806MEADE
Meade Instruments Europe
DE-46414 Rhede • Gutenbergstr. 2 · Germany
9450003 - PL