Uczymy się języka rosyjskiego
Dziś wesołe czastuszki. Ułożył je Helmut
Abrahamowicz Puszkin, przekładu na język
polski dokonali Drawicz i Landauer.
Tekst oryginalny
Pierestrojka, pierestrojka
S uma zszedsza paranojka,
Po wierchu uniwermag
A diestwitielno - bardak.
Nietu żyra, nietu jajec,
Bijot nas Afgan, Kitajec,
Lytwa z Łotwoj idut won,
Na huj nam takoj zakon?
W Kazachstanie u posiołku
Jobał miedwied konsomułku.
- Jebi! - kryczyt wieś narod,
- Nas wsiech toże włast jebiot!
Tłumaczenie
Przestrojenie, przestrojenie
Wszędzie duże ożywienie,
Z wierzchu to surowy kraj,
A we wnętrzu istny raj!
Jeszcze czegoś brak czasami,
Są też sprzeczki z sąsiadami.
W Republikach duży ruch,
Lecz braterstywa kwitnie duch.
W Kazachstanie, gdzieś pod krzaczkiem
Dziewczę bawi się misiaczkiem.
- Brawo, misiu! - woła lud.
- Przyda się humoru łut!
Po każdej zwrotce dobrze jest zaśpiewać:
"Hej ha, jeszczo raz, jeszczo mnogom, mnogo raz!"
lub
"Hej ha, jeszcze raz, jeszcze wiele, wiele raz(-y)!"
Wpisał(-a): Małgorzata "Zuzanka" Krzyżaniak