D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
2
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
3
David Salo
Silvan
Z angielskiego przełożył
Sebastian „Vindálf” Domagała
GooldMaggot & Niezapominka
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
4
Projekt okładki
Ryszard
„
Galadhorn” Derdziński
Herb na okładce wykonała
Joanna
„
Adaneth” Dzrzewowska
Konsultacja merytoryczna
Joanna
„
Adaneth” Drzewowska
Copyright © for the Polish translation
by
GooldMaggot & Niezapominka 2006
Skład i łamanie
Sebastian
„
Vindálf” Domagała
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
5
WSTĘP
Język leśny opisany w niniejszym tekście jest nowym tworem, którego nie
znajdziesz w pracach J.R.R. Tolkiena. Jakkolwiek jest niewątpliwie oparty na
językowej twórczości Mistrza, przede wszystkim zaś na ilkorinie i doriathrinie
Tolkiena (które zostały wyparte przez sindarin), na kilku słowach i nazwach, którymi
mówiono w językach Ossiriandu, Lórien czy Mrocznej Puszczy i w pewnym zakresie
na jednym z wczesnych języków Tolkiena – języku Gnomów. Zamierzono również, by
precyzyjnie pasował do ogólnego drzewa języków elfickich Tolkiena. Prawie wszystkie
z tych słów mogą wywodzić się ze wspólnoeldarińskich tematów poprzez konse-
kwentne stosowanie zmian dźwiękowych i wiele z tych słów ma swe odpowiedniki w
quenya czy sindarinie.
Jednakże dokładne formy i gramatyka są całkowicie wymyślone; szczegóły
fonologii języka leśnego, stosunki pomiędzy różnymi dialektami zostały wynalezione,
aczkolwiek w sposób przekonujący; w żadnych pracach Tolkiena nie można znaleźć też
wielu spośród słów leśnego. Ponieważ Mistrz nie omawiał żadnych szczegółów leśnego
w swoich opublikowanych pracach, dało to twórcy znaczną swobodę w opisywaniu
tego języka nieco kompletniej, niż innych, takich jak quenya czy sindarin. Ma on
nadzieję, że będzie używany i lubiany: jako język sam w sobie, jako narzędzie pomocne
w wyobrażaniu sobie życia Elfów Leśnych i jako okno na skomplikowane, acz
fascynujące struktury elfickich języków Tolkiena.
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
6
KRÓTKI OPIS LEŚNEGO ELFICKIEGO
Ten dokument zachowano razem z kilkoma rzadkimi kopiami Czerwonej Księgi
pierwotnie przetrzymywanymi w Minas Tirith. Pomimo powiązania z innymi
dokumentami o tematyce lingwistycznej, jego zawartość udowadnia, że pierwotnie nie
został spisany razem z Czerwoną Księgą, a to, że się zachował, jest prawdopodobnie
dziełem przypadku. Zdaje się, że został spisany ręcznie we wczesnej Czwartej Erze, być
może za panowania Eldariona, a sporządzono go dla tych Gondorczyków, którzy
porozumiewali się z Zielonymi Elfami z Mrocznej Puszczy i Ithilien, i pragnęli chociaż
trochę poznać ich mowę. Imię i miejsce pobytu autora są nieznane; ale możemy
dedukować, że był człowiekiem z Gondoru, prawdopodobnie z Ithilien i że znał elfów,
których Legolas tam przyprowadził. Być może posiadał jakąś wiedzę o klasycznych
elfickich dziełach i pragnął wpoić swym czytelnikom informacje o nieprzerwanym
związku współczesnych mu Elfów Leśnych z Nandorami z Dawnych Dni. Znał również
quenejski i sindarin oraz miał dostęp do kopii Lhammas Penegoldha (do których ciągle
się w tekście odnosi), które były najwyraźniej bardziej kompletne niż fragmenty, które
przetrwały do naszych czasów – wszystkie te informacje winny być rozważane przez
tych, którzy chcą identyfikować go ze znaną postacią tamtego okresu. (Niektórzy
twierdzą, że autorem tego dokumentu miał być Findegil, który opracował słusznie
nazwaną Kenta Menesselion Andunóressen.)
Użyte tutaj skróty oznaczają: L. (leśny z Lórien), M. (leśny z Mrocznej Puszczy) i
O. (ossiriandzki). Gdy nazwa „leśny” jest użyta bez żadnych innych określeń, oznacza
to, że w danym tekście jest mowa o leśnym z Mrocznej Puszczy.
DŹWIĘKI
Dźwięki leśnego z Mrocznej Puszczy były prawie identyczne z sindarińskimi.
Główne różnice to: długie é i ê oraz ó i ô były zamkniętymi samogłoskami (jak w
quenya), zbliżając się, jednakże nie zamieniając w î i û; główny akcent padał w
większości słów na pierwszą sylabę.
Pomniejsze akcenty padały na każdą inną sylabę.
Spó
Spó
Spó
Spółłłłggggłłłłoski le
oski le
oski le
oski leśśśśnego z Mrocznej Puszczy
nego z Mrocznej Puszczy
nego z Mrocznej Puszczy
nego z Mrocznej Puszczy
Bezdźwięczne zwarte
p
pp
p
tttt
k
kk
k
Dźwięczne zwarte
b
bb
b
d
dd
d
gggg
Bezdźwięczne szczelinowe
ffff
th
th
th
th
ssss
ch
ch
ch
ch
h
hh
h
Nosowe
m
m
m
m
n
nn
n
ng
ng
ng
ng
Dźwięczne szczelinowe
vvvv
Inne
w
w
w
w
l, r
l, r
l, r
l, r
Samog
Samog
Samog
Samogłłłłoski le
oski le
oski le
oski leśśśśnego z Mrocznej puszczy
nego z Mrocznej puszczy
nego z Mrocznej puszczy
nego z Mrocznej puszczy
Monoftongi
i, e a, o, í, é, á, ó, ú
i, e a, o, í, é, á, ó, ú
i, e a, o, í, é, á, ó, ú
i, e a, o, í, é, á, ó, ú
Dyftongi
ai, au, ie, io, iu, ui, uo
ai, au, ie, io, iu, ui, uo
ai, au, ie, io, iu, ui, uo
ai, au, ie, io, iu, ui, uo
Dyftongi
ie, uo
stawały się wznoszącymi się dyftongami, gdy akcentowano ich drugi
element i wymawiano je podobnie (chociaż nie identycznie) jak
ye, wo
[/je/ i /ło/ - przy.
tłum.]. We wszystkich innych dyftongach akcent padał na pierwszy element. Dyftongi
io, iu
wymawiano różnie w zależności od mówiącego. Dyftong
io
mógłby być
wymawiany jako kombinacja dźwięków
i
oraz
o
, ale był często transkrybowany jako
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
7
eo
i wymawiany podobnie do zaokrąglonego
e
(ö). Dyftong
iu
zazwyczaj wymawiano
jak
ew
w
phew
[/fju
ju
ju
ju/], ale niektórzy mówiący (a zwłaszcza Sindarowie) wymawiali je
jak sindarińskie
y
[podobne do niemieckiego ü].
Dźwięki leśnego z Lórien są znacznie mniej znane niż te z leśnego z Mrocznej
Puszczy, ale wiadomo, że pojawia się wśród nich spółgłoska
dh
(która przeszła w
th, d
lub
l
w Mrocznej Puszczy). Samogłoski leśnego z Lórien zawierajały dyftongi
èi, ei, ou,
óu,
ale brakowało
au, ie, uo
.
èi
i
òu
reprezentują dźwięki, w których pierwszy element
był samogłoską dłuższą niż pierwszy element w
ei
lub
ou
. W transkrypcji (wszystkich,
które są znane w kontekście sindarinu)
ei
,
ou
są różnorodnie zapisywano: jako
ei, ou
lub
é, ó
;
či
było zawsze zapisywano jako
ei
, a
ňu
jako
ou
lub
au.
Skutkiem czego mamy
różne
Lórinand, Lourinan
„Lórien” z jednej strony, a
doum, daum
„mrok” z drugiej;
toteż później zostało ono przedstawione jako
dòum
.
Dźwięki ossiriandckiego zanotowane przez Peneglodha zawierają dźwięk
gh
(szczelinowe
g
lub dźwięczne
ch
), poza tym tylko dyftongi
ae, ai, au, iu, ui
i nosową
samogłoskę
ã
, choć poza nimi istniały w nim dźwięki leśnego z Mrocznej Puszczy.
Prawdopodobnie ossiriandckie
é
i
ó
były niższe lub bardziej otwarte niż we
wschodnioleśnym.
Przeg
Przeg
Przeg
Przegłłłłos
os
os
os
Przegłos w leśnym z Mrocznej Puszczy i Lórien był rzeczą, którą można było
przewidzieć; dotyczył on tylko krótkich samogłosek
a
i
o
. Wynikał on z istnienia
i
oraz
y
w następującej sylabie, które w kilku przypadkach zaniknęły, zaś w niektórych –
pozostały. Jest to najlepiej widoczne przy tworzeniu liczby mnogiej, ale może również
być zauważalne w różnicach pomiędzy tematami czasu teraźniejszego i przeszłego w
pewnych czasownikach.
Zmianami przegłosowymi były:
1.
aaaa
>
eeee
lass
lass
lass
lass
„liść”
lessin
lessin
lessin
lessin
„liście”
gwannen
gwannen
gwannen
gwannen
„odszedłem”
gwenan
gwenan
gwenan
gwenan
„odchodzę” [*wanyan-]
2.
oooo
>
uuuu
orth
orth
orth
orth
„góra”
urthin
urthin
urthin
urthin
„góry”
olum
olum
olum
olum
„kielich”
ulmin
ulmin
ulmin
ulmin
„puchary”
3.
3.
3.
3.
io
io
io
io > iu
iu
iu
iu
liog
liog
liog
liog
„wąż”
liugin
liugin
liugin
liugin
„węże”
Te zmiany zachodziły tylko w sylabie, która znajdowała się tuż przed
i
lub
(pierwotnie)
y
, które powodowały przegłos.
Redukcja samog
Redukcja samog
Redukcja samog
Redukcja samogłłłłosek
osek
osek
osek
Samogłoski superdługie występowały tylko w wyrazach jedno-sylabowych i były
redukowane do długich w wyrazach wielozgłoskowych, gdy były akcentowane (na
początku) i następowały po nich nie więcej niż jedna spółgłoska, z kolei były
redukowane do krótkich samogłosek, gdy były nieakcentowane i gdy następowały po
nich dwie lub więcej spółgłosek:
tôr
tôr
tôr
tôr
„król”
tóra
tóra
tóra
tóra
„króla”
gôd
gôd
gôd
gôd
„plama”
gódan
gódan
gódan
gódan
„plamię”
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
8
ale
rôth
rôth
rôth
rôth
„wzgórze”
Amroth
Amroth
Amroth
Amroth
„wysokie wzgórze”
mîr
mîr
mîr
mîr
„kryształ”
mirlene
mirlene
mirlene
mirlene
„łańcuch kryształów”
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
9
MORFOLOGIA
Nasze informacje o gramatyce leśnego elfickiego są znacznie bardziej skąpe niż
informacje o jego fonologii, głównie dlatego, że słowa i nazwy (pierwotna materia, w
której są zachowane starożytne formy leśnego) dają nam tylko kilka wskazówek o
strukturze zdań i morfologii; dzieje się tak, ponieważ Peneglodh w swoim Lhammas
zajmował się przede wszystkim prezentowaniem relacji fonetycznych pomiędzy
różnymi elfickimi językami bardziej, niż dostarczaniem danych o kompletnych
gramatykach któregokolwiek z nich. Większość naszych informacji o gramatyce
silvanu pochodzi zatem z języka Elfów Leśnych z Mrocznej Puszczy. Nie mamy
najmniejszej pewności, że nasze wiadomości o tej konkretnej odmianie języka Elfów
Leśnych stosują się do wszystkich języków Elfów Leśnych.
Szczególnie leśny z Mrocznej Puszczy wydaje się być dość prosty; liczba
morfologicznych czasów została zredukowana do dwóch (przeszłego i teraźniejszego),
a inne były wyrażane przy użyciu czasowników posiłkowych; liczba przypadków
została zmniejszona do trzech (mianownika, dopełniacza i celownika); były tylko dwie
liczby, pojedyncza i mnoga (kilka „podwójnych” form ograniczało się do naturalnych
par, takich jak oczy, uszy, ręce, zaś stopy zdają się wywodzić od liczby mnogiej). Stare
różnice takie, jak pomiędzy
rdzeniami na „i”
oraz
rdzeniami na „a”
czasowników
ustabilizowały się; czyli, praktycznie rzecz biorąc, istnieje tylko jedna grupa
koniugacyjna w leśnym z Mrocznej Puszczy, z kilkoma nieregularnymi czasownikami.
Z drugiej strony tworzenie nominalnej liczby mnogiej stało się raczej skomplikowane
(choć i tak jest prostsze, niż w sindarinie).
Czas
Czas
Czas
Czasownik
ownik
ownik
ownik
Czasownik leśny wykazuje trzy osoby (pierwszą, drugą, trzecią; rozróżnia się
formy liczby pojedynczej od form liczby mnogiej w pierwszej i trzeciej osobie, poufałą
„ty” i formalną „wy” w drugiej). W rzeczywistości używanie form poufałych i
formalnych różni się nieco od tego znanego w innych językach eldarińskich. W
praktyce forma poufała jest używana tylko wtedy, gdy zwracamy się bezpośrednio do
członków rodziny (poza rodzicami), np. małżonka, brata, siostry lub dziecka, bądź
bardzo bliskiego przyjaciela; i bardzo okazjonalnie, świadcząc o skrajnej pogardzie.
W innych przypadkach jest używana forma formalna. Praktycznie nie istnieje sytuacja,
w której człowiek zwracałby się do elfa jak do znajomego.
Wszystkie formy czasowników leśnego można utworzyć z dwóch tematów: czasu
teraźniejszego i czasu przeszłego. Temat czasu teraźniejszego zawsze kończy się na
-a
,
zaś czasu przeszłego na
-e
.
Z tematu czasu teraźniejszego tworzy się bezokolicznik, imiesłów czynny, tryb
rozkazujący i wszystkie odmienne formy czasu teraźniejszego. Bezokolicznik jest
identyczny z tematem czasu teraźniejszego bez końcówki; imiesłów czynny kończy się
na
-l
. Tryb rozkazujący jest tworzony z tematu czasu teraźniejszego bez końcówki
-a
i
(często) przedrostka
a-
dodawanego na początku wyrazu (poza przy-padkami, gdy
słowo zaczyna się samogłoską). Co do czasu teraźniejszego patrz niżej.
Z tematu czasu przeszłego tworzy się wszystkie odmienne formy czasu przeszłego
i imiesłów bierny, który jest identyczny z tematem czasu przeszłego bez końcowego
-e
.
Gdy temat czasu przeszłego kończy się na
-lne
(tak jak
kolne
- „dźwigać”) imiesłów
bierny kończy się na
-lon
(np.
kolon
„dźwigany”).
Konstrukcja czasu przeszłego jest bardzo nieregularna; pełne wyjaśnienie jej form
byłoby bardzo długie i wymagałoby oparcia się nieco na historii leśnego z Mrocznej
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
10
Puszczy. Tutaj można tylko powiedzieć, że prawie wszystkie formy czasu przeszłego
zakładają wprowadzenie wrostka nosowego, czasami przed, a czasami po końcowej
spółgłosce tematu. W wielu przypadkach (tzw. „czasowników słabych”), kiedy rdzeń
tworzy temat teraźniejszy przy pomocy przyrostka, jest on opuszczany w czasie
przeszłym. W innym wypadku, czas przeszły jest tworzony przez przyrostek
-ene-
który
zastępuje
-a-
tematu czasu teraźniejszego.
Przykład mocnego czasownika:
nara
nara
nara
nara----
„opowiadać”
Bezokolicznik:
nara
nara
nara
nara
„opowiadać”
Imiesłów czynny:
naral
naral
naral
naral
„opowiadający”
Imiesłów bierny:
narn
narn
narn
narn
„opowiedziany”
Czas teraźniejszy (nara-)
naran
naran
naran
naran
„ opowiadam”
naram
naram
naram
naram
„opowiadamy”
narag
narag
narag
narag
„opowiadasz”
nara
nara
nara
narath
th
th
th
„opowiadacie”
naras
naras
naras
naras
„(on, ona, ono) opowiada”
narar
narar
narar
narar
„opowiadają”
Czas przeszły (narne-)
narnen
narnen
narnen
narnen
„opowiadałem”
narnem
narnem
narnem
narnem
„opowiadaliśmy”
narneg
narneg
narneg
narneg
„opowiadałeś, -aś”
narneth
narneth
narneth
narneth
„opowiadaliście”
narnes
narnes
narnes
narnes
„opowiadał, -a, -o”
narner
narner
narner
narner
„opowiadali, -ły”
Tryb rozkazujący:
anar
anar
anar
anar
,
nar
nar
nar
nar
„mów(cie)!”
Przykład słabego czasownika
linda
linda
linda
linda----
„śpiewać”
Bezokolicznik:
linda
linda
linda
linda
„śpiewać”
Imiesłów czynny:
lindal
lindal
lindal
lindal
„śpiewający”
Imiesłów bierny:
linden
linden
linden
linden
„śpiewany”
Czas teraźniejszy (
linda
linda
linda
linda
-)
lindan
lindan
lindan
lindan
„śpiewam”
lindam
lindam
lindam
lindam
„śpiewamy”
lindag
lindag
lindag
lindag
„śpiewasz”
lindath
lindath
lindath
lindath
„śpiewacie”
linda
linda
linda
linda
„śpiewa”
lindar
lindar
lindar
lindar
„śpiewają”
Czas przeszły (
lindene
lindene
lindene
lindene
-)
lindenen
lindenen
lindenen
lindenen
„śpiewałem”
lindenem
lindenem
lindenem
lindenem
„śpiewaliśmy”
lindeneg
lindeneg
lindeneg
lindeneg
„śpiewałeś, -aś”
lindeneth
lindeneth
lindeneth
lindeneth
„śpiewaliście, -łyście”
lindenes
lindenes
lindenes
lindenes
„śpiewał, -a, -o|
lindener
lindener
lindener
lindener
„śpiewali, -ły”
Tryb rozkazujący:
alind, lind
alind, lind
alind, lind
alind, lind
„śpiewaj(cie)!”
Czasy z
Czasy z
Czasy z
Czasy złłłłoooożżżżone
one
one
one
Wszystkie inne czasy są tworzone poprzez złożenie bezokolicznika lub imiesłowu
z czasownikiem posiłkowym. Tak powstaje wiele powszechnie używanych czasów: czas
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
11
przeszły dokonany, czas zaprzeszły, czas przyszły, a także tryb przypuszczający. Czas
przeszły dokonany i czas zaprzeszły są formowane poprzez złożenie imiesłowu biernego
i form czasownika
na-
(pierwotnie znaczącego „być”, ale teraz niewystępującego poza
takimi konstrukcjami). Poza poezją imiesłów zawsze jest umieszczany przed
czasownikiem posiłkowym.
Czas przeszły dokonany (śpiewał)
Linden nan
Linden nan
Linden nan
Linden nan
Linden nam
Linden nam
Linden nam
Linden nam
Linden nag
Linden nag
Linden nag
Linden nag
Linden nath
Linden nath
Linden nath
Linden nath
Linden nas
Linden nas
Linden nas
Linden nas
Linden nar
Linden nar
Linden nar
Linden nar
Czas zaprzeszły (był śpiewał)
linden nonen
linden nonen
linden nonen
linden nonen
linden nonem
linden nonem
linden nonem
linden nonem
linden noneg
linden noneg
linden noneg
linden noneg
linden noneth
linden noneth
linden noneth
linden noneth
linden no
linden no
linden no
linden nones
nes
nes
nes
linden noner
linden noner
linden noner
linden noner
Czas przyszły i tryb przypuszczający są tworzone przez złożenie bezokolicznika z
czasownikiem
lela-
„iść”.
Czas przyszły (będzie śpiewał)
linda lelan
linda lelan
linda lelan
linda lelan
linda lelam
linda lelam
linda lelam
linda lelam
linda lelag
linda lelag
linda lelag
linda lelag
linda lelath
linda lelath
linda lelath
linda lelath
linda lelas
linda lelas
linda lelas
linda lelas
linda lelar
linda lelar
linda lelar
linda lelar
Tryb przypuszczający (śpiewałby)
linda lenden
linda lenden
linda lenden
linda lenden
linda lendem
linda lendem
linda lendem
linda lendem
linda lendeg
linda lendeg
linda lendeg
linda lendeg
linda lendeth
linda lendeth
linda lendeth
linda lendeth
linda lendes
linda lendes
linda lendes
linda lendes
linda lender
linda lender
linda lender
linda lender
Pewni uczeni traktują wszystkie te formy jako pojedyncze słowa (np.
lindennas
lindennas
lindennas
lindennas
,
lindalelas
lindalelas
lindalelas
lindalelas
); ale te dwie części są czasami oddzielone przez przysłówek lub (w poezji)
odwrócone. Jest to, niewątpliwie, coraz rzadziej spotykane i nie jest nigdy źle, gdy
miejsce przysłówka jest przed całym złożeniem.
Formy strony biernej są tworzone poprzez umiejscowienie zaimka
pen
a miejscu
podmiotu:
Lindenes pen
pen
pen
pen lîr.
(dosł. „Śpiewał kto
kto
kto
ktośśśś pieśń”) = „Pieśń była śpiewana.”
Rzeczownik
Rzeczownik
Rzeczownik
Rzeczownik
Rzeczownik w leśnym z Mrocznej Puszczy posiadał trzy przypadki. Pierwszy –
mianownik – był używany jako podmiot lub dopełnienie czasownika. Rozróżnić je
obydwa można było po szyku wyrazów, którym standardowo był czasownik-podmiot-
dopełnienie (VSO) z podmiotem lub dopełnieniem umieszczonym na początku dla
specjalnej emfazy.
VSO:
Sunges
Sunges
Sunges
Sunges gandor gwin.
„Harfista pi
pi
pi
piłłłł wino.”
SVO:
Gandor
Gandor
Gandor
Gandor sunges gwin
. „Harfista
Harfista
Harfista
Harfista, który pił wino.”
OVS:
Gwin
Gwin
Gwin
Gwin sunges gandor.
„Win
Win
Win
Wino
oo
o, które harfista pił.”
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
12
Ostatni szyk (OVS) jest zazwyczaj unikany, gdy istnieje możliwość pomylenia
podmiotu i dopełnienia.
Drugi – dopełniacz – jest używany przymiotnikowo i zgodnie z typem
następującego rzeczownika:
gwin tóra
gwin tóra
gwin tóra
gwin tóra
„wino króla”
gwin tur
gwin tur
gwin tur
gwin turion
ion
ion
ion
„wino królów”
Dopełniacz jest również używany z przyimkiem û „bez”:
Lind ûûûû líra be oron ûûûû thundion...
„Elf bez
bez
bez
bez pieśni jak drzewo bez
bez
bez
bez korzeni.”
Trzeci – celownik – jest używany jako dopełnienie dalsze i dopełnienia
przyimków; zazwyczaj poprzedza dopełnienie bliższe.
Ónes der gwinde
gwinde
gwinde
gwinde mîr.
„Mężczyzna dał dziewczynie
dziewczynie
dziewczynie
dziewczynie kryształ.”
Kennen or olbe
olbe
olbe
olbe filchin
. „Widziałem małego ptaszka na ga
na ga
na ga
na gałę
łę
łę
łęzi
zi
zi
zi.”
Końcówkami przypadków są:
Liczba pojedyncza
Liczba mnoga
Mianownik
----øøøø
----in
in
in
in
Dopełniacz
----aaaa
----ion
ion
ion
ion
Celownik
----eeee
----iiiinnnn
Liczba mnoga zawsze wykazywała przegłos tam, gdzie istniała taka możliwość.
W Lórien końcówką celownika w liczbie pojedynczej zdaje się być
–i
, ale inne
końcówki były identyczne. Celownik liczby pojedynczej nie wykazywał przegłosu,
pomimo końcówki –
i
. Zdaje się, że przyczyną tego jest to, że wywodzi się ona ze
starszych
–en
bądź
–an
, które nie zmieniły się w
–i
, dopóki przegłos nie przestał
obowiązywać.
Mianownik liczby pojedynczej jest często różny formą od tematu innych
przypadków. Różni się on nie tylko samogłoską w liczbie mnogiej, ale mianownik
również często ma sylabę, która jest skracana w innych przypadkach; spółgłoski
tematu również mogą się zmieniać. Przykłady tych form poniżej.
1. Brak skrócenia się czy zmiany tematu i przegłosu:
urch
urch
urch
urch
„ork”;
gwin
gwin
gwin
gwin
„wino”
l. poj.
l. mn.
l. poj.
l. mn.
Mianownik
urch
urch
urch
urch
urchin
urchin
urchin
urchin
gwin
gwin
gwin
gwin
gwinin
gwinin
gwinin
gwinin
Dopełniacz
urcha
urcha
urcha
urcha
urchion
urchion
urchion
urchion
gwina
gwina
gwina
gwina
gwinion
gwinion
gwinion
gwinion
Celownik
urche
urche
urche
urche
urchin
urchin
urchin
urchin
gwine
gwine
gwine
gwine
gwinin
gwinin
gwinin
gwinin
2. Tylko przegłos:
lass
lass
lass
lass
„liść”;
dorn
dorn
dorn
dorn
„dąb”
l. poj.
l. mn.
l. poj.
l. mn.
Mianownik
lass
lass
lass
lass
llllessin
essin
essin
essin
dorn
dorn
dorn
dorn
durnin
durnin
durnin
durnin
Dopełniacz
lassa
lassa
lassa
lassa
lession
lession
lession
lession
dorna
dorna
dorna
dorna
durniom
durniom
durniom
durniom
Celownik
lasse
lasse
lasse
lasse
lessin
lessin
lessin
lessin
dorne
dorne
dorne
dorne
durnin
durnin
durnin
durnin
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
13
3. Tylko skrócenie:
bereth
bereth
bereth
bereth
„męstwo”;
gilum
gilum
gilum
gilum
„gwiezdne światło”
l. poj.
l. mn.
l. poj.
l. mn.
Mianownik
bereth
bereth
bereth
bereth
berthin
berthin
berthin
berthin
gilum
gilum
gilum
gilum
gilmin
gilmin
gilmin
gilmin
Dopełniacz
bertha
bertha
bertha
bertha
berthion
berthion
berthion
berthion
gilma
gilma
gilma
gilma
gilmion
gilmion
gilmion
gilmion
Celownik
berthe
berthe
berthe
berthe
berthin
berthin
berthin
berthin
gilme
gilme
gilme
gilme
gilmin
gilmin
gilmin
gilmin
4. Tylko zmiana tematu:
lunt
lunt
lunt
lunt
„łódź”;
gweth
gweth
gweth
gweth
„więź”
l. poj.
l. mn.
l. poj.
l. mn.
Mianownik
lunt
lunt
lunt
lunt
lundin
lundin
lundin
lundin
gweth
gweth
gweth
gweth
gwelin
gwelin
gwelin
gwelin
Dopełniacz
lunda
lunda
lunda
lunda
lundion
lundion
lundion
lundion
gwela
gwela
gwela
gwela
gwelion
gwelion
gwelion
gwelion
Celownik
lunde
lunde
lunde
lunde
lundin
lundin
lundin
lundin
gwele
gwele
gwele
gwele
gwelin
gwelin
gwelin
gwelin
5. Przegłos i skrócenie:
olum
olum
olum
olum
„kielich”;
galad
galad
galad
galad
„drzewo”
l. poj.
l. mn.
l. poj.
l. mn.
Mianownik
olum
olum
olum
olum
ulmin
ulmin
ulmin
ulmin
galad
galad
galad
galad
geldin
geldin
geldin
geldin
Dopełniacz
olma
olma
olma
olma
ulmion
ulmion
ulmion
ulmion
galda
galda
galda
galda
geldion
geldion
geldion
geldion
Celownik
olme
olme
olme
olme
ulmin
ulmin
ulmin
ulmin
galde
galde
galde
galde
geldin
geldin
geldin
geldin
6. Przegłos i zmiana tematu:
sarth
sarth
sarth
sarth
„kamień”;
ant
ant
ant
ant
„most”
l. poj.
l. mn.
l. poj.
l. mn.
Mianownik
sarth
sarth
sarth
sarth
serdin
serdin
serdin
serdin
ant
ant
ant
ant
endin
endin
endin
endin
Dopełniacz
sarda
sarda
sarda
sarda
serdion
serdion
serdion
serdion
anda
anda
anda
anda
endion
endion
endion
endion
Celownik
sarde
sarde
sarde
sarde
serdin
serdin
serdin
serdin
ande
ande
ande
ande
endin
endin
endin
endin
7. Skrócenie się i zmiana tematu:
istil
istil
istil
istil
„księżyc”;
ereth
ereth
ereth
ereth
„nasienie”
l. poj.
l. mn.
l. poj.
l. mn.
Mianownik
istil
istil
istil
istil
isklin
isklin
isklin
isklin
ereth
ereth
ereth
ereth
erdin
erdin
erdin
erdin
Dopełniacz
iskla
iskla
iskla
iskla
isklion
isklion
isklion
isklion
erda
erda
erda
erda
erdion
erdion
erdion
erdion
Celownik
iskle
iskle
iskle
iskle
isklin
isklin
isklin
isklin
erde
erde
erde
erde
erdin
erdin
erdin
erdin
8. Przegłos, skrócenie się i zmiana tematu:
tarag
tarag
tarag
tarag
„róg”;
olof
olof
olof
olof
„gałąź”
l. poj.
l. mn.
l. poj.
l. mn.
Mianownik
tarag
tarag
tarag
tarag
terchin
terchin
terchin
terchin
olof
olof
olof
olof
ulbin
ulbin
ulbin
ulbin
Dopełniacz
tarcha
tarcha
tarcha
tarcha
terchion
terchion
terchion
terchion
olba
olba
olba
olba
ulbion
ulbion
ulbion
ulbion
Celownik
tarche
tarche
tarche
tarche
terchin
terchin
terchin
terchin
olbe
olbe
olbe
olbe
ulbin
ulbin
ulbin
ulbin
9. Rzeczownik kończący się na
–o
zmienia je w
–w
w temacie:
golo
golo
golo
golo
„wiedza”;
lano
lano
lano
lano
„zagrożenie”
l. poj.
l. mn.
l. poj.
l. mn.
Mianownik
golo
golo
golo
golo
gulwin
gulwin
gulwin
gulwin
lano
lano
lano
lano
lenwin
lenwin
lenwin
lenwin
Dopełniacz
golwa
golwa
golwa
golwa
gulwion
gulwion
gulwion
gulwion
lanwa
lanwa
lanwa
lanwa
lenwion
lenwion
lenwion
lenwion
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
14
Celownik
golwe
golwe
golwe
golwe
gulwin
gulwin
gulwin
gulwin
lanwe
lanwe
lanwe
lanwe
lenwin
lenwin
lenwin
lenwin
10. Rzeczowniki kończące się na
–e
porzucają je w temacie:
fene
fene
fene
fene
„biała chmura”;
thine
thine
thine
thine
„wieczór”
l. poj.
l. mn.
l. poj.
l. mn.
Mianownik
fene
fene
fene
fene
fenin
fenin
fenin
fenin
thine
thine
thine
thine
thinin
thinin
thinin
thinin
Dopełniacz
fena
fena
fena
fena
fenion
fenion
fenion
fenion
thina
thina
thina
thina
thinion
thinion
thinion
thinion
Celownik
fene
fene
fene
fene
fenin
fenin
fenin
fenin
thine
thine
thine
thine
thinin
thinin
thinin
thinin
Liczba podwójna
Liczba podwójna
Liczba podwójna
Liczba podwójna
Kilka rzeczowników posiada specjalną, podwójną formę, kiedy mają związek z
rzeczami, które tworzą naturalne pary. Forma liczby mnogiej jest używana, gdy
dotyczy więcej niż dwóch rzeczy lub dwóch, które nie tworzą naturalnej pary. Liczba
podwójna jest taka sama jak mnoga, ale brakuje jej końcówki
–in
, co oznacza, że gdy
nie ma przegłosu, liczba pojedyncza i podwójna są identyczne. Dopełniacz i celownik
posiadają
–a
i
–e
– końcówki liczby pojedynczej, np.
meb
„dwie ręce”,
meba
„dwóch
rąk”,
mebe
„dwóm rękom”.
Liczba pojedyncza
Liczba podwójna
Liczba mnoga
hind
hind
hind
hind
„oko”
hind
hind
hind
hind
„dwoje oczu”
hindin
hindin
hindin
hindin
„kilkoro oczu”
mab
mab
mab
mab
„ręka”
meb
meb
meb
meb
„dwie ręce”
mebin
mebin
mebin
mebin
„kilka rąk”
tal
tal
tal
tal
„stopa”
tel
tel
tel
tel
„dwie stopy”
telin
telin
telin
telin
„kilka stóp”
thlôs
thlôs
thlôs
thlôs
„ucho”
thlôs
thlôs
thlôs
thlôs
„dwoje uszu”
thlósin
thlósin
thlósin
thlósin
„kilkoro uszu”
Ró
Ró
Ró
Różżżżnice ossiriandzkiego rzeczownika
nice ossiriandzkiego rzeczownika
nice ossiriandzkiego rzeczownika
nice ossiriandzkiego rzeczownika
Lhammas
Peneglodha wzmiankuje tylko kilka szczegółów o rozbież-nościach.
Praktycznie nie wiemy nic o koniugacji czasownika w ossiriandz-kim, poza tym, że, jak
się zdaje, istniała tam znaczna różnica w tworzeniu imiesłowu biernego, który
prawdopodobnie nie był blisko związany z tema-tem czasu przeszłego.
W ossiriandzkim nie istniał przegłos samogłosek, ani w czasownikach, ani w
rzeczownikach. Znane końcówki przypadkowe były takie jak poniż-szej odmianie
gald
gald
gald
gald
„drzewo”;
fani
fani
fani
fani
„chmura”:
Mianownik
----øøøø ----iiii
gald
gald
gald
gald
galdi
galdi
galdi
galdi
fani
fani
fani
fani
fani
fani
fani
fani
Dopełniacz
----aaaa
----io
io
io
io
galda
galda
galda
galda
galdio
galdio
galdio
galdio
fana
fana
fana
fana
fanio
fanio
fanio
fanio
Celownik
----ãããã
----iiii
gald
gald
gald
galdãããã
galdi
galdi
galdi
galdi
fan
fan
fan
fanãããã
fani
fani
fani
fani
Ă
jest samogłoską, którą Peneglodh określał jako samogłoskę centralną z
wydźwiękiem nosowym; występowała tylko na końcu.
Wschodni leśny zatracił przedimek określony [ang. „the”] i używa tej samej
formy dla określonego i nieokreślonego rzeczownika; np.
galad
„
a tree
” lub „
the tree
”,
geldin
„
trees
” lub „
the trees
”. Zachodni leśny jednakże zachował przedimek określony
w postaci przyrostka
-on
bądź
–n
, który ukazuje się w następujący sposób (na
przykładzie
galdon
„
the tree
” i
fanin
„
the cloud
”):
Mianownik
----on
on
on
on lub ----nnnn
----in
in
in
in
gald
gald
gald
galdon
on
on
on
galdin
galdin
galdin
galdin
fanin
fanin
fanin
fanin
fanin
fanin
fanin
fanin
Dopełniacz
----an
an
an
an
----ion
ion
ion
ion
galdan
galdan
galdan
galdan
galdion
galdion
galdion
galdion
fana
fana
fana
fanannnn fanion
fanion
fanion
fanion
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
15
Celownik
----ããããnnnn
----in
in
in
in
gald
gald
gald
galdããããnnnn
galdin
galdin
galdin
galdin
fan
fan
fan
fanããããnnnn fanin
fanin
fanin
fanin
Żadne podwójne formy rzeczownika nie są znane w ossiriandzkim.
Przymiotniki
Przymiotniki
Przymiotniki
Przymiotniki
Przymiotniki nigdy nie odmieniają się przez przypadki, ale te zawiera-jące krótkie
a, o
lub
io
wykazują przegłos w liczbie mnogiej (choć nie mają przyrostka).
Przymiotnik zazwyczaj występuje za rzeczownikiem. Liczba mnoga przymiotników jest
używana także dla liczby podwójnej.
rind sarn
rind sarn
rind sarn
rind sarn
„kamień okrągły”
rindin sern
rindin sern
rindin sern
rindin sern
„kamienie okrągłe”
throsk kold
throsk kold
throsk kold
throsk kold
„lis czerwony”
thrusgin kuld
thrusgin kuld
thrusgin kuld
thrusgin kuld
„lisy czerwone”
gôn tiog
gôn tiog
gôn tiog
gôn tiog
„gęś gruba”
gónin tiug
gónin tiug
gónin tiug
gónin tiug
„gęsi grube”
ale
sien melin
sien melin
sien melin
sien melin
„dziecko ukochane”
sienin melin
sienin melin
sienin melin
sienin melin
„dzieci ukochane”
mab nene
mab nene
mab nene
mab nene
„ręka wilgotna”
meb nene
meb nene
meb nene
meb nene
„dwie wilgotne ręce”
Gdy przymiotnik kończy się na
–o, -ol, -on, -or
powstałe ze zwokalizo-wanych
końcowych
–w, -l, -n, -r
,
o
w takiej sylabie jest niezmienione przez przegłos:
tumb tovon
tumb tovon
tumb tovon
tumb tovon
„dolina głęboka”
tumbin tuvon
tumbin tuvon
tumbin tuvon
tumbin tuvon
„doliny głębokie”
Zaimki
Zaimki
Zaimki
Zaimki
Zaimki osobowe
Zaimki osobowe
Zaimki osobowe
Zaimki osobowe
M.
in
in
in
in
„ja”
em
em
em
em
„my”
eg
eg
eg
eg
„ty”
eth
eth
eth
eth
„wy”
D.
nien
nien
nien
nien
„mój”
mien
mien
mien
mien
„nasz”
kien
kien
kien
kien
„twój”
dien
dien
dien
dien
„wasz”
C.
nin
nin
nin
nin
„mnie”
men
men
men
men
„nam”
ken
ken
ken
ken
„tobie”
den
den
den
den
„wam”
Zaimki wskazuj
Zaimki wskazuj
Zaimki wskazuj
Zaimki wskazująąąące/osobowe
ce/osobowe
ce/osobowe
ce/osobowe
M.
es
es
es
es
„on, ona, ono; to (te)”
int
int
int
int
„oni, te”
D.
sien
sien
sien
sien
„jej, jego, tego”
tien
tien
tien
tien
„ich, tych”
C.
sin
sin
sin
sin
„jemu, jej, temu”
ten
ten
ten
ten
„im, tym”
Formy mianownika są używane tylko dla emfazy, np.
Randen gald
„Wspiąłem się
[na] drzewo” a
Randen in
in
in
in gald
„Ja
Ja
Ja
Ja (i nikt inny) wspiąłem się [na] drzewo”.
Zaimki wskazuj
Zaimki wskazuj
Zaimki wskazuj
Zaimki wskazująąąące (nieodmienne)
ce (nieodmienne)
ce (nieodmienne)
ce (nieodmienne)
si
si
si
si
„ten”,
ta
ta
ta
ta
„tamten”
Przymiotniki wskazuj
Przymiotniki wskazuj
Przymiotniki wskazuj
Przymiotniki wskazująąąące
ce
ce
ce
sin
sin
sin
sin
„taki”,
tan
tan
tan
tan
„taki”
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
16
Pytaj
Pytaj
Pytaj
Pytająąąące (nieodmienne)
ce (nieodmienne)
ce (nieodmienne)
ce (nieodmienne)
amma
amma
amma
amma
„dlaczego?”,
ma
ma
ma
ma
„co?”,
malum
malum
malum
malum
„kiedy?”,
man
man
man
man
„kto?”,
mane
mane
mane
mane
„jak?”,
manum
manum
manum
manum
„gdzie?”
Zamiek wzgl
Zamiek wzgl
Zamiek wzgl
Zamiek wzglęęęędny (nieodmienny)
dny (nieodmienny)
dny (nieodmienny)
dny (nieodmienny)
aaaa
„kto, który, że” poprzedza czasownik, reguluje go:
naugol aaaa kóres mirlenin
„krasnould, który
który
który
który zrobił łańcuchy kryształów”
Jest często poprzedzony zaimkiem, do którego jest dołączany zawsze, gdy zaimek
jest odmieniony:
Nauglin intaaaa kórer mirlenin
„krasnoludy (oni
oni
oni
oni), którzy
którzy
którzy
którzy zrobili łańcuchy kryształów”
Tôr sienaaaa sungen gwin
„król, którego
którego
którego
którego wino piłem”
Gwindin tinaaaa óner derin mîrin
„dzięwczęta, którym
którym
którym
którym mężczyźni dali kryształy”
Przys
Przys
Przys
Przysłłłłówki
ówki
ówki
ówki
am
am
am
am
„w górze”,
bor
bor
bor
bor
„zawsze i znowu”,
dod
dod
dod
dod
„w dole”,
ed
ed
ed
ed
„poza”,
lô
lô
lô
lô
„nie”,
mith
mith
mith
mith
„do
(wewnątrz)”,
nivon
nivon
nivon
nivon
„naprzód”,
ôôôô
„przed (ang. ago),
ôth
ôth
ôth
ôth
„z dala; daleko (ang. away)”,
ralon
ralon
ralon
ralon
„do tyłu, wstecz”,
silum
silum
silum
silum
„teraz”,
sinum
sinum
sinum
sinum
„tu”,
talum
talum
talum
talum
„wtedy”,
tanum
tanum
tanum
tanum
„tam”,
ui
ui
ui
ui
„zawsze”,
uo
uo
uo
uo
„razem”
Przyimki
Przyimki
Przyimki
Przyimki
an
an
an
an
„do”,
don
don
don
don
„przeciw”,
ed
ed
ed
ed
„z, na zewnątrz”,
go
go
go
go
„z, od”,
imb
imb
imb
imb
„pomiędzy”,
mi
mi
mi
mi
„w”,
mith
mith
mith
mith
„do (wewnątrz)”,
na
na
na
na
„do, w kierunku, przy”,
nu
nu
nu
nu
„pod”,
or
or
or
or
„nad, ponad”,
pel
pel
pel
pel
„za, poza”,
ter
ter
ter
ter
„przez”,
thor
thor
thor
thor
„poprzez”,
uo
uo
uo
uo
„z”,
û
û
û
û
„bez”
Spójniki
Spójniki
Spójniki
Spójniki
ad
ad
ad
ad
„lub”,
ar
ar
ar
ar
„i”,
be
be
be
be
„jak”,
dan
dan
dan
dan
„ale”,
geb
geb
geb
geb
„z wyjątkiem”,
sa
sa
sa
sa
„że”
Cz
Cz
Cz
Częęęęste przyrostki
ste przyrostki
ste przyrostki
ste przyrostki
Leśny elficki zachował dużą liczbę przyrostków z dawnego eldariń-skiego, ale
większość z nich występuje tylko w poszczególnych słowach i nie mogą być one
uogólniane dla innych wyrazów; dlatego są interesu-jące przede wszystkim dla
etymologów. Jakkolwiek poniższe są jeszcze w powszechnym użyciu:
----ad
ad
ad
ad
jest używane dla rzeczowników odczasownikowych, np.
linnad
„śpie-wanie”
----in
in
in
in
jest używane dla przymiotników wywodzących się od rzeczowników, np.
telfin
„srebrny”,
gorthin
„straszny” od
telf
„srebro” i
gorth
„strach”. Nie powodowało
przegłosu.
----im
im
im
im
jest używane dla przymiotników wskazujących na coś, co jest dobre lub właściwe
do zrobienia, np.
lindim
„godny pieśni”;
melim
„dający się kochać”. Kilka innych
przymiotników tego typu przetrwało bez odpowiada-jącego im czasownika.
----or
or
or
or
jest używany do tworzenia rzeczowników nazywających wykonawców czynności,
np.
lindor
„ktoś, kto śpiewa, śpiewak”;
-or
często skracało się do
–r-
w dopełniaczu,
celowniku i przypadkach liczby mnogiej.
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
17
Z
Z
Z
Złłłłoooożżżżenia
enia
enia
enia
Wyrazy złożone nie są tak często spotykane w leśnym jak w quenya czy
sindarinie, bowiem są zastępowane przez konstrukcje z dopełniaczem lub celownikiem.
Złożenia te mają często konkretne znaczenie, które nie może być rozpoznane
bezpośrednio na podstawie ich części składo-wych, np.
berbrog
„wojownik-
niedźwiedź” odnosi się do legendarnej rasy ludzi zdolnej przyjmować postać
niedźwiedzia, żyjącej w górnym biegu Anduiny; albo
gwethling
„cień-ogon”
(„wiewiórka”). Elementy tych złożeń z reguły nie zmieniają swych form. Wyjątkami są
słowa zaczynające się na
gw
, które są skracane do
w
, kiedy występują po słowie w
złożeniu, np.
piugwin
(
piog + gwin
) „wino-jagoda” („winogrono”). Zasada ta
obejmuje także nazwy, w których drugi element jest odmieniony, tak jak
Dorwinion
(
dor + gwinion
) „krain win”. Słowa kończące się na więcej, niż jedną spółgłoskę, często
tracą ostatnią, kiedy złożenie słów tworzy trudną zbitkę, np. w imieniu
Linthonion
„pieśń sosen” zamiast
Lindthonion
.
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
18
ZMIANY DŹWIĘKOWE W LEŚNYM ELFICKIM
Leśny elficki zachował sporą liczbę charakterystycznych zmian dźwię-kowych
wspólnych wszystkim językom Eldarów, zaś szczególnie grupie ję-zyków telerińskich.
Poza pełnym omówieniem ogólnej historii języków eldarińskich nie ma większego
sensu dokonywać nawet krótkich podsu-mowań tych pierwszych zmian dźwiękowych,
gdyż były one całkowicie takie same dla quenyi i sindarinu. Z szacunku do telerinu
możemy wyno-tować tylko, że silvan również uległ zmianie dźwięków
kw, gw, ngw
w
p, b, mb
; i zmianie zębowo-podniebiennych dźwięków
ty, dy, ndy
i
ny
w
t, d, nd, n
.
Prawdopodobnie występowała później, ale wspólna quenejskiemu i sindarińskiemu,
zmiana początkowych
sp, st, sk
w
f, th, h
; jakkolwiek, do niektórych ze słów,
zawierających takie spółgłoski początkowe, była dodawana samogłoska pomocnicza
przed zbitkę spółgłosek.
Prawdopodobnie wiele z charakterystycznych cech języków silvań-skich
występowało już w Dolinie Anduiny, przed podziałem silvańskich el-fów na wschodnie
i zachodnie. Zawierały one następujące zmiany (ale nie ograniczały się tylko do nich):
1. Zmiana początkowego
h
(prawdopodobnie pierwotnie dźwięcznego) w
g
. Ten
dźwięk zanikł na początku słów w sindarinie:
leśny
sindarin
quenya
getha
getha
getha
getha----
eitha
eitha
eitha
eitha----
hehta
hehta
hehta
hehta----
opuszczać
go
go
go
go
----
go
go
go
go
z (skądś)
2. Utrata wewnętrznego
h
, powodująca wzdłużenie poprzedzającej samogłoski:
leśny
sindarin
quenya
gôr
gôr
gôr
gôr
ggggwaur
waur
waur
waur
vára
vára
vára
vára
brudny (*wahrâ)
móda
móda
móda
móda----
matha
matha
matha
matha----
mahta
mahta
mahta
mahta----
posługiwać się
3. Zmiana długiego
â
w długie otwarte
ô
. Ponieważ ta zmiana zachodziła również w
sindarinie, niektórzy sugerowali, że była to archaiczna zmiana, która nastąpiła przed
oddzieleniem się Nandorów od innymi Telerich. Jednakże biorąc pod uwagę to, że
amanyarscy Teleri zachowali długie
â
, ta teoria jest trudna do zaakceptowania, chyba
żeby założyć, iż język Telerich zaczął dzielić się na dialekty już we wczesnych dniach
marszu. Jakkolwiek, wielu uczonych zakłada, że te zmiany zachodziły równolegle. W
sindarinie ten dźwięk przeszedł ostatecznie w
au
lub
aw
i w takiej formie przetrwał w
wyrazach jednosylabowych:
leśny
sindarin
quenya
hóga
hóga
hóga
hóga----
----
háca
háca
háca
háca----
ziewać
pôm
pôm
pôm
pôm
paw
paw
paw
paw
quáme
quáme
quáme
quáme
choroba
drôg
drôg
drôg
drôg
draug
draug
draug
draug
[ráca]
[ráca]
[ráca]
[ráca]
wilk
4. Zmiana
ky, khy, gy
w
t, th, d
:
leśny
sindarin
quenya
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
19
telf
telf
telf
telf
celeb
celeb
celeb
celeb
tye
tye
tye
tyelpe
lpe
lpe
lpe
srebro
tôf
tôf
tôf
tôf
----
tyáve
tyáve
tyáve
tyáve
smak
there
there
there
there
hair
hair
hair
hair
hyarya
hyarya
hyarya
hyarya
lewo, południe
dell
dell
dell
dell
gell
gell
gell
gell
yello
yello
yello
yello
okrzyk radości
5. Utrata początkowego
y
:
leśny
sindarin
quenya
ien
ien
ien
ien
în
în
în
în
yén
yén
yén
yén
długi rok, okres
czasu
olum
olum
olum
olum
ylf
ylf
ylf
ylf
yulma
yulma
yulma
yulma
kielich
ôr
ôr
ôr
ôr
iaur
iaur
iaur
iaur
yára
yára
yára
yára
antyczny
6. Obniżenie się
i
do
e
oraz
u
do
o
przed
a
:
leśny
sindarin
quenya
helo
helo
helo
helo
hethu
hethu
hethu
hethu
hiswa
hiswa
hiswa
hiswa
mglisty
tolch
tolch
tolch
tolch
tolog
tolog
tolog
tolog
tulca
tulca
tulca
tulca
silny, mocny
liog
liog
liog
liog
lyg
lyg
lyg
lyg
leuca
leuca
leuca
leuca
wąż
7. Zmiana
e
w
i
oraz
o
w
u
przed następującą spółgłoską nosową:
leśny
sindarin
quenya
mint
mint
mint
mint
ment
ment
ment
ment
mente
mente
mente
mente
punkt
pindas
pindas
pindas
pindas
pennas
pennas
pennas
pennas
quenta
quenta
quenta
quenta
opowieść
lung
lung
lung
lung
long
long
long
long
lunga
lunga
lunga
lunga
ciężki
8. Zmiana lub utrata początkowego
s
przed spółgłoską:
a.
zmiana
s
w
th
przed
l
lub
r
:
leśny
sindarin
quenya
thlôs
thlôs
thlôs
thlôs
lhaw
lhaw
lhaw
lhaw
hláru
hláru
hláru
hláru
powóz
thrôf
thrôf
thrôf
thrôf
rhaw
rhaw
rhaw
rhaw
hráva
hráva
hráva
hráva
dziki
b.
zmiana
s
w
f
przed
w
:
leśny
sindarin
quenya
fwest
fwest
fwest
fwest
hwest
hwest
hwest
hwest
hwesta
hwesta
hwesta
hwesta
podmuch wiatru
c.
zmiana
s
w
h
przed
m
lub
n
:
leśny
sindarin
quenya
O. hmal
O. hmal
O. hmal
O. hmal
mâl
mâl
mâl
mâl
malo
malo
malo
malo
pyłek
O. hnardh
O. hnardh
O. hnardh
O. hnardh
nardh
nardh
nardh
nardh
narda
narda
narda
narda
węzeł
9. Zmiana b
, d, g
w
v, dh, gh
oraz
p, t, k
w
b, d, g
, kiedy następuje bezpośrednio po
l, r
lub po samogłosce.
lb, ld
pozostają niezmienione:
leśny
quenya
LO. hadha
LO. hadha
LO. hadha
LO. hadha----
hyara
hyara
hyara
hyara----
odczepiać się [*syada-]
O. erdh
O. erdh
O. erdh
O. erdh
erde
erde
erde
erde
nasienie
O. flegh
O. flegh
O. flegh
O. flegh
hlia
hlia
hlia
hlia
babie lato [*sligâ]
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
20
lava
lava
lava
lava----
lava
lava
lava
lava----
lizać [*laba-]
maba
maba
maba
maba----
map
map
map
map----
chwytać
mada
mada
mada
mada----
mat
mat
mat
mat----
jeść
naga
naga
naga
naga----
nac
nac
nac
nac----
gryźć
olba
olba
olba
olba
olvo
olvo
olvo
olvo----
gałęzi
kold
kold
kold
kold
culda
culda
culda
culda
czerwono-złoty kolor
10. Pierwotne
th
stało się dźwięczne przed samogłoską:
leśny
sindarin
L. hedhu
L. hedhu
L. hedhu
L. hedhu
hethw
hethw
hethw
hethw
mglisty
LO. hidhum
LO. hidhum
LO. hidhum
LO. hidhum
hithw
hithw
hithw
hithw
mgła
LO. radha
LO. radha
LO. radha
LO. radha----
----
wspinać się [*ratha-]
11. Wszystkie końcowe samogłoski zanikły.
12. Druga samogłoska w rdzeniu z dwiema samogłoskami była często tracona, gdy za
ostatnią spółgłoską występowała samogłoska; tj. słowa w formie CVCVC pozostały
zachowane, ale słowa w formie CVCVCV przeszły w CVCCV, pewnie z tego powodu,
że główny akcent w silvanie przeszedł już na pierwszą sylabę. Przykłady:
CVCVC
CVCCV
avar
avar
avar
avar
„jeden z Avarich”
avra
avra
avra
avra
„Avara”
bereth
bereth
bereth
bereth
„męstwo”
bertha
bertha
bertha
bertha
„męstwa”
olof
olof
olof
olof
„gałąź”
olba
olba
olba
olba
„gałęzi”
Dalszy rozwój mianownika i innych przypadków często stawał się dość nieregularny,
kiedy mianownik mógł być tworzony na nowo, by dopasować się do innych
przypadków, bądź odwrotnie. Dla przykładu, mamy galad
galad
galad
galad „drzewo” zamiast
galath
,
utworzonego na nowo od dopełniacza galda
galda
galda
galda „drzewa”; a z drugiej strony mamy amna
amna
amna
amna
„matki” zamiast
avna
, utworzonego na nowo z mianownika aman
aman
aman
aman.
13. Była duża liczba wewnętrznych zmian spółgłoskowych:
a.
asymilacja
k
i
p
przed
t
lub
s
;
leśny
sindarin
quenya
oth
oth
oth
oth
auth
auth
auth
auth
ohta
ohta
ohta
ohta
bitwa
lass
lass
lass
lass
laes
laes
laes
laes
lapse
lapse
lapse
lapse
dziecko
tass
tass
tass
tass
taes
taes
taes
taes
takse
takse
takse
takse
gwóźdź
b.
zmiana
t
w
d
przed
l
;
leśny
sindarin
quenya
helde
helde
helde
helde
----
meletya
meletya
meletya
meletya
moc, potęga
gald
gald
gald
gald
galad
galad
galad
galad
nalta
nalta
nalta
nalta
światło
tolda
tolda
tolda
tolda----
toltha
toltha
toltha
toltha----
tulta
tulta
tulta
tulta----
przynieść
c.
zmiana pozostałych
t
,
p
,
k
w
th
,
f
,
ch
przed
l
,
r
;
leśny
sindarin
quenya
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
21
telch
telch
telch
telch
celeg
celeg
celeg
celeg
tyelca
tyelca
tyelca
tyelca
zwinny
telf
telf
telf
telf
celeb
celeb
celeb
celeb
tyelpe
tyelpe
tyelpe
tyelpe
srebro
carfa
carfa
carfa
carfa
----
----
kruka
(D.)[*
karakw-
]
serch
serch
serch
serch
seref
seref
seref
seref
serce
serce
serce
serce
przelana (rozlana)
krew
orth
orth
orth
orth
orod
orod
orod
orod
orto
orto
orto
orto
góra
d.
asymilacja
s
do następującego
m
lub
n
;
leśny
ammal
ammal
ammal
ammal
trznadel [*asmalę]
benn
benn
benn
benn
mąż [*hesnô]
e.
zbitki
nt
,
mp
,
nk
stawały się
nd
,
mb
,
ng
zwłaszcza, gdy były na końcu;
lesny
quenya
danda
danda
danda
danda----
lanta
lanta
lanta
lanta----
spadać
tambe
tambe
tambe
tambe----
tampe
tampe
tampe
tampe----
zatrzymał
tange
tange
tange
tange----
tance
tance
tance
tance----
naprawił
ale:
bant
bant
bant
bant
vanta
vanta
vanta
vanta
iść
ump
ump
ump
ump
unque
unque
unque
unque
wgłębienie, zagłębienie
rank
rank
rank
rank
ranco
ranco
ranco
ranco
ramię
f.
gdy
sk
,
sp
nie stawały się
h
,
f
, przechodziły w
sg
,
sb
, kiedy poprzedzały
samogłoskę;
leśny
sindarin
quenya
asbar
asbar
asbar
asbar
----
----
zakręt [*askwar-]
isbin
isbin
isbin
isbin
----
fine
fine
fine
fine
modrzew
esgel
esgel
esgel
esgel
helf
helf
helf
helf
hhhhelma
elma
elma
elma
skóra
g.
th
stawało się dźwięcznym
dh
, kiedy występowało pomiędzy samogłoskami;
ossiriandzki
sindarin
quenya
radha
radha
radha
radha----
----
----
wspinać [*ratha-]
hedhw
hedhw
hedhw
hedhw
hethw
hethw
hethw
hethw
hiswa
hiswa
hiswa
hiswa
mglisty
h.
pn
,
bn
,
mn
stawały się
vn
(później –
von
);
leśny
sindarin
quenya
dovon
dovon
dovon
dovon
dofn
dofn
dofn
dofn
lumma
lumma
lumma
lumma
ciemny
lavon
lavon
lavon
lavon
lavan
lavan
lavan
lavan
laman
laman
laman
laman
zwierzę
levon
levon
levon
levon
leben
leben
leben
leben
lempe
lempe
lempe
lempe
pięć [*lep(e)nę]
nivon
nivon
nivon
nivon
----
----
zachód [*nibn-]
tovon
tovon
tovon
tovon
tofn
tofn
tofn
tofn
tumna
tumna
tumna
tumna
głęboki
14. Dźwięk
y
zaniknął przed następującą samogłoską. Kontrowersyjna jest kwestia
dokładnego czasu jego pojawienia się.
Y
jest nieobecne zarówno we wschodnim jak i
zachodnim języku leśnym. Jednakże zachodni wykazuje zmianę samogłosek
a
i
o
przed
zmianą pierwotnego
y
, które jest nieobecne we wschodnim leśnym. Według pewnych
uczonych, zanik
y
postępował niezależnie w obydwu leśnych – wschodnim i
zachodnim, i był logicznym procesem z zaniku
y
na początku wszystkich innych sylab.
Według innych, już wspólnoleśny rozwinął drobne rozróżnienia pomiędzy wariantami
a
i
o
, czy poprzedzało je
y
czy nie. Te rozróżnienie pozostało, gdy
y
zanikło, ale w
zachodnim leśnym zostało ostatecznie osłabione i cofnięte, podczas gdy w zachodnim
leśnym zostało zachowane i wyolbrzymione.
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
22
zachodni leśny
ossiriandzki
sindarin
quenya
bera
bera
bera
bera----
bera
bera
bera
bera----
----
verya
verya
verya
verya----
bera
bera
bera
bera----
bara
bara
bara
bara----
beria
beria
beria
beria----
varya
varya
varya
varya----
gwena
gwena
gwena
gwena----
gwana
gwana
gwana
gwana----
----
vanya
vanya
vanya
vanya----
re
re
re
rena
na
na
na----
rana
rana
rana
rana----
renia
renia
renia
renia----
ranya
ranya
ranya
ranya----
ula
ula
ula
ula----
ola
ola
ola
ola----
elia
elia
elia
elia----
ulya
ulya
ulya
ulya----
15. Końcowe
y
, które było zachowane po utracie końcowych samogłosek, ponieważ
nie znajdowało się więcej na początku, przeszło w
i
:
ossiriandzki
quenya
fani
fani
fani
fani
fanya
fanya
fanya
fanya
biała chmura
mbeldi
mbeldi
mbeldi
mbeldi
meletya
meletya
meletya
meletya
mocny, potężny
16.
M
, które stało się końcową spółgłoską, zostało zmienione w -
um
przed
spółgłoskami innymi niż
l
i
r
:
leśny
sindarin
quenya
hilum
hilum
hilum
hilum
hithu
hithu
hithu
hithu
hiswe
hiswe
hiswe
hiswe
mgła [*khithmę]
geladum
geladum
geladum
geladum
eilian(w)
eilian(w)
eilian(w)
eilian(w)
helyanwe
helyanwe
helyanwe
helyanwe
tęcza [*helyadmę]
O. doghum
O. doghum
O. doghum
O. doghum
daw
daw
daw
daw
lóme
lóme
lóme
lóme
mrok [*dohmę]
O. naghu
O. naghu
O. naghu
O. naghum
m
m
m
naew
naew
naew
naew
nangwa
nangwa
nangwa
nangwa
szczęka [*nakmę]
O. soghum
O. soghum
O. soghum
O. soghum
----
sungwa
sungwa
sungwa
sungwa
kielich [*nakmę]
O. teghum
O. teghum
O. teghum
O. teghum
----
téma
téma
téma
téma
linia [*temâ]
17.
N
, które stało się końcową spółgłoską zostało zmienione w –
on
przed każdą
spółgłoską oprócz
r
:
leśny
quenya
esgelon
esgelon
esgelon
esgelon
helda
helda
helda
helda
nagi [*skelmâ]
ralon
ralon
ralon
ralon
----
zachód [*radn-]
thavon
thavon
thavon
thavon
samno
samno
samno
samno
Wschodni le
Wschodni le
Wschodni le
Wschodni leśśśśny
ny
ny
ny
Języki leśne Lórien i Mrocznej Puszczy od zachodnich leśnych Ossir-iandu i
Eriadoru dzieliło wiele zmian, które nie były podobne:
1. Początkowe
mb
,
nd
i
ng
stały się
b
,
d
,
g
:
leśny z Mrocznej Puszczy
ossiriandzki
bar
bar
bar
bar
mbar
mbar
mbar
mbar
miejsce zamieszkania
d
dd
dû
û
û
ûn
nn
n
nd
nd
nd
ndû
û
û
ûn
nn
n
zachód słońca
garm
garm
garm
garm
ngarm
ngarm
ngarm
ngarm
wilk
2. Początkowe
hm
,
hn
stały się
m
,
n
:
leśny z Mrocznej Puszczy
ossiriandzki
mal
mal
mal
mal
hmal
hmal
hmal
hmal
pyłek kwiatowy
narth
narth
narth
narth
hnardh
hnardh
hnardh
hnardh
węzeł
3. Wewnątrzwyrazowe
ls
stało się
ss
:
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
23
wschodni leśny
ossiriandzki
ossa
ossa
ossa
ossa----
olsa
olsa
olsa
olsa----
śnić
thessin
thessin
thessin
thessin
thelsi
thelsi
thelsi
thelsi
siostra
4. Pierwotne
ai
,
au
stały się zamkniętymi dyftongami
ei
,
ou
i pozostały jako takie w
Lórien:
leśny z Lórien
ossiriandzki
eig
eig
eig
eig
aig
aig
aig
aig
ostry
goul
goul
goul
goul
gaul
gaul
gaul
gaul
wycie wilk
5.
a
oraz
o
poprzedzone
gh
stały się otwartym dyftongiem
ňu
, które został zachowany
w Lórien:
leśny z Lórien
ossiriandzki
nňum
nňum
nňum
nňum
naghum
naghum
naghum
naghum
szczęka
sňur
sňur
sňur
sňur
saghr
saghr
saghr
saghr
gorzki
dňum
dňum
dňum
dňum
doghum
doghum
doghum
doghum
ciemność
sňum
sňum
sňum
sňum
soghum
soghum
soghum
soghum
kielich
6.
e
poprzedzone
gh
stało się otwartym dyftongiem
či
, który został zachowany w
Lórien:
leśny z Lórien
ossiriandzki
tčim
tčim
tčim
tčim
teghum
teghum
teghum
teghum
linia
rčin
rčin
rčin
rčin
reghon
reghon
reghon
reghon
granica
thlči
thlči
thlči
thlči
flegh
flegh
flegh
flegh
ciemność
7.
gh
przeszło w
g
przed
l
i
r
:
wschodni leśny
ossiriandzki
quenya
olg
olg
olg
olg
olgh
olgh
olgh
olgh
ulya
ulya
ulya
ulya
straszny [*ulgá]
ulgon
ulgon
ulgon
ulgon
ulghund
ulghund
ulghund
ulghund
ulundo
ulundo
ulundo
ulundo
potwór [*ulgundó]
targ
targ
targ
targ
targh
targh
targh
targh
tarya
tarya
tarya
tarya
nieustępliwy [*targá]
8.
gh
zaniknęło wszędzie indziej:
wschodni leśny
ossiriandzki
gwe
gwe
gwe
gwe
gwegh
gwegh
gwegh
gwegh
mała osoba
rî
rî
rî
rî
rîgh
rîgh
rîgh
rîgh
wieniec
ttttûûûû
ttttûûûûgh
gh
gh
gh
muskuł
thâ
thâ
thâ
thâ----
thâgha
thâgha
thâgha
thâgha----
ściskać
9.
a
oraz
o
, które poprzedzało
y
oraz
i
w następnej sylabie przeszło w
e
oraz
u
:
wschodni leśny
ossiriandzki
geldin
geldin
geldin
geldin
galdi
galdi
galdi
galdi
drzewa
urthin
urthin
urthin
urthin
orthi
orthi
orthi
orthi
góry
10. końcowe
l
,
r
, w stały się
ol
,
or
,
u
, kiedy poprzedzały inną spółgłoską:
wschodni leśny
ossiriandzki
legol
legol
legol
legol
legl
legl
legl
legl
zwinny
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
24
gandor
gandor
gandor
gandor
gandr
gandr
gandr
gandr
harfista
L. bronu
L. bronu
L. bronu
L. bronu
bronw
bronw
bronw
bronw
trwały
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
25
Le
Le
Le
Leśśśśny z Mrocznej Puszczy
ny z Mrocznej Puszczy
ny z Mrocznej Puszczy
ny z Mrocznej Puszczy
Dialekt języka leśnego z Mrocznej Puszczy różnił się od innych form
wschodniego leśnego następującymi zmianami:
1. Długie zamknięte samogłoski
ô
i
ę
„rozbiły się” odpowiednio w
uo
oraz
ie
:
m. leśny
o. leśny
sindarin
quenya
thluog
thluog
thluog
thluog
flôg
flôg
flôg
flôg
lh
lh
lh
lhû
û
û
ûg
ggg
hlóce
hlóce
hlóce
hlóce
smok
sieth
sieth
sieth
sieth
sędh
sędh
sędh
sędh
sîdh
sîdh
sîdh
sîdh
sére
sére
sére
sére
spokój
2. Zamknięte dyftongi
ou
,
ei
stały się
ô
oraz
ę
:
l. leśny
m. leśny
goul
goul
goul
goul
gôl
gôl
gôl
gôl
wycie wilka
eig
eig
eig
eig
êêêêg
ggg
ostry
3. Długie otwarte
ô
stało się zamkniętym
ô
, łącząc się z
ô
<
ou
.
4. Otwarte dyftongi
ňu
,
či
stały się
au
,
ai
:
m. leśny
l. leśny
daum
daum
daum
daum
dòum
dòum
dòum
dòum
noc
taim
taim
taim
taim
tèim
tèim
tèim
tèim
linia
thlai
thlai
thlai
thlai
thlèi
thlèi
thlèi
thlèi
pajęczyna
5. Końcowe
i
,
u
zmieniły się w
e
,
o
:
m. leśny
l. leśny
fene
fene
fene
fene
feni
feni
feni
feni
biała chmura
lano
lano
lano
lano
lanu
lanu
lanu
lanu
trzon
6.
dh
stawało się
l
, kiedy padało pomiędzy samogłoskami:
m. leśny
l. leśny
ralon
ralon
ralon
ralon
radhon
radhon
radhon
radhon
wschód
helo
helo
helo
helo
hedhu
hedhu
hedhu
hedhu
mglisty
7.
dh
stało się
d
, kiedy poprzedzało je
r
:
m. leśny
l. leśny
erda
erda
erda
erda
erdha
erdha
erdha
erdha
nasienia
8. Końcowe
dh, v
stało się
th, f
:
m. leśny
l. leśny
ereth
ereth
ereth
ereth
eredh
eredh
eredh
eredh
nasienie
olof
olof
olof
olof
olov
olov
olov
olov
gałąź
9.
t, d
stało się
k
,
g
, kiedy bezpośrednio poprzedzało
l
:
m. leśny
l. leśny
iskla
iskla
iskla
iskla
istla
istla
istla
istla
księżyca
lingla
lingla
lingla
lingla
lindla
lindla
lindla
lindla
muzyki
pegla
pegla
pegla
pegla
pedla
pedla
pedla
pedla
języka
10. Formy liczby pojedynczej były tworzone od innych przypadków:
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
26
m. leśny
l. leśny
lingol
lingol
lingol
lingol
lindol
lindol
lindol
lindol
muzyka
peg
peg
peg
pegol
ol
ol
ol
pedol
pedol
pedol
pedol
język
Le
Le
Le
Leśśśśny z Lórien
ny z Lórien
ny z Lórien
ny z Lórien
Leśny mówiony w Lórien musiał pozostać niezwykle bliski wspólne-mu
wchodnioleśnemu, pomiędzy leśnym Lórien i Mrocznej Puszczy doszło do stosunkowo
późnych rozbieżności, zaś dalsze zmiany były powolne z powodu działania elfiego
pierścienia Pani Galadriel. Jednakże leśny z Lórien został słabo poznany, toteż trudno
to potwierdzić. Jedyną wiadomą osobliwością języka leśnego z Lóren, która mogła
rozwinąć się, kiedy Elfy z Mrocznej Puszczy i Lórien wstrzymały kontakt, była zmiana
długich samogłosek zamkniętych
ô
,
ę
raczej w
û
,
î
, niż w
ie
,
uo
jak w Mrocznej
Puszczy.
l. leśny
m. leśny
ossiriandzki
thl
thl
thl
thlû
û
û
ûg
ggg
thluog
thluog
thluog
thluog
flôg
flôg
flôg
flôg
smok
sîdh
sîdh
sîdh
sîdh
sieth
sieth
sieth
sieth
sędh
sędh
sędh
sędh
odpoczynek
Ossiriandzki
Ossiriandzki
Ossiriandzki
Ossiriandzki
Ossiriandzki pozostał bliski językowi wspólnoleśnemu sprzed podzia-łu na
zachodni i wschodni język leśny, choć wykazuje kilka cech zacho-dnioleśnego języka,
zaś w szczególności zmianę początkowych
thr-, thl-
we
fr-, fl-
:
ossiriandzki
m. leśny
flôg
flôg
flôg
flôg
thluog
thluog
thluog
thluog
smok
frosk
frosk
frosk
frosk
throsk
throsk
throsk
throsk
lis
W ossiriandckim długie otwarte
ô < *â
, a długie zamknięte
ô
(które było
uo
w
języku leśnym z Mrocznej Puszczy) zlało się:
ossiriandzki
m. leśny
rôm
rôm
rôm
rôm
ruom
ruom
ruom
ruom
trąbka
rôm
rôm
rôm
rôm
rôm
rôm
rôm
rôm
skrzydło
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
27
KRÓTKI S
KRÓTKI S
KRÓTKI S
KRÓTKI SŁ
Ł
Ł
ŁOWNIK ELFICKIEGO J
OWNIK ELFICKIEGO J
OWNIK ELFICKIEGO J
OWNIK ELFICKIEGO JĘ
Ę
Ę
ĘZYKA LE
ZYKA LE
ZYKA LE
ZYKA LEŚŚŚŚNEGO
NEGO
NEGO
NEGO
Gwiazdką (*) są oznaczone zapożyczenia z sindarinu, które można znaleźć tylko
w dialektach Lórien i Mrocznej Puszczy. Formy czasownika, które są podkreślone
kursywą, wciąż podlegają dyskusji.
Skróty
Skróty
Skróty
Skróty:
adj.
adj.
adj.
adj. = przymiotnik
adv.
adv.
adv.
adv. = przysłówek
cj.
cj.
cj.
cj. = spójnik
du.
du.
du.
du. = liczba podwójna
intj.
intj.
intj.
intj. = wykrzyknik
L.
L.
L.
L. = słowo w formie języka leśnego z Lórien
LO.
LO.
LO.
LO. = słowo w formie wspólnej językom leśnym Lórien i Ossiriandu
n.
n.
n.
n. = rzeczownik
num.
num.
num.
num. = liczba
O.
O.
O.
O. = słowo w formie języka leśnego z Ossiriandu
pl.
pl.
pl.
pl. = liczba mnoga
pp.
pp.
pp.
pp. = imiesłów czasu przeszłego
prep.
prep.
prep.
prep. = przyimek
pron.
pron.
pron.
pron. = zaimek
pt
pt
pt
pt.... = czas przeszły
v.
v.
v.
v. = czasownik
A
ab
ab
ab
ab, adj.: kompletny, całkowity
ab
ab
ab
ab, prep.: według, zgodnie z
abad
abad
abad
abad, adv.: później, następnie
ach
ach
ach
ach, n.: krowa
ad
ad
ad
ad, cj.: lub
adar
adar
adar
adar, adr
adr
adr
adr-, n.: ojciec
ado
ado
ado
ado, adj.: podwójny (L. adu O. adw)
adradar
adradar
adradar
adradar, adradr
adradr
adradr
adradr-, n.: dziadek ze strony
ojca
adraman
adraman
adraman
adraman, adramn
adramn
adramn
adramn-, n.: babka ze strony
ojca
adrathes
adrathes
adrathes
adrathes, n.: ciotka, siostra ojca (O.
adratheles)
adratorn
adratorn
adratorn
adratorn, n.: wujek, brat ojca
agol
agol
agol
agol, agl
agl
agl
agl-, n.: promień światła
ala-
, pt.
alne-
, v.: wzywać
alch
alch
alch
alch, n.: łabędź
ald
ald
ald
ald, adj.: wielki
am
am
am
am, adv.: do góry, w górę
aman
aman
aman
aman, amn
amn
amn
amn-, n.: matka
ambon
ambon
ambon
ambon, n.: wzgórze
amma
amma
amma
amma, pron.: dlaczego?
ammal
ammal
ammal
ammal, n.: trznadel (ptak)
amnadar
amnadar
amnadar
amnadar, amnadr
amnadr
amnadr
amnadr-, n.: dziadek ze
strony matki
amnaman
amnaman
amnaman
amnaman, amanamn
amanamn
amanamn
amanamn-, n.: babcia ze
strony matki
amnathes
amnathes
amnathes
amnathes, n.: ciotka, siostra matki
amnatorn
amnatorn
amnatorn
amnatorn, n.: wujek, brat matki
amor na
amor na
amor na
amor na, cj.: zamiast
amron
amron
amron
amron, n.: wschód słońca, świt
an
an
an
an, prep.: dla
ana-
, pt.
óne-
, v.: dawać
and
and
and
and, adj.: długi
and
and
and
and, n. brama
anga-
, pt.
angene-
, v.: ziewać, zionąć
ann
ann
ann
ann, n.: dar
ano
ano
ano
ano, cj.: chociaż, pomimo, wbrew
ano... (dan) lem...
ano... (dan) lem...
ano... (dan) lem...
ano... (dan) lem...: chociaż... mimo to
anor
anor
anor
anor, pl. anorin
anorin
anorin
anorin, n.: słońce
ant
ant
ant
ant, cj.: dlatego (wskazuje cel)
ant
ant
ant
ant, and
and
and
and-, n.: most
ar
ar
ar
ar, cj.: i, oraz
aran
aran
aran
aran*, n.: król (Noldorów, Sindarów,
bądź ludzi)
arn
arn
arn
arn, adj.: czerwony
arra-
, pt.
arrene-
, v.: warczeć
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
28
arth
arth
arth
arth, adj.: wysoki
as
as
as
as, n.: dzień
asbar
asbar
asbar
asbar, n.: zakręt
ask
ask
ask
ask, asg
asg
asg
asg-, n.: kość
aaaass
ss
ss
ss, n.: gotowane jedzenie
ast
ast
ast
ast, n.: piach
ath
ath
ath
ath, n.: szyja
ath
ath
ath
ath, num.: dwa
avar
avar
avar
avar, avr
avr
avr
avr- n.: jedez z Avarich
B
bala-
, pt.
balne
----, v.: być potężnym, być
zdolnym [do czegoś], móc
balas
balas
balas
balas, n.: moc, potęga
balna
balna
balna
balna, adv.: możliwie, możliwe
ban
ban
ban
ban, adv.: prawdopodobnie
banda
-, pt.
banne
-, v.: chodzić,
spacerować
banga
-, pt.
bangene
-, v.: wymieniać, dać
do wymiany (O. mbanga-)
bangor
bangor
bangor
bangor, bangr
bangr
bangr
bangr-, n.: osoba, która
wymienia (O. mbangr)
bant
bant
bant
bant, band
band
band
band-, n.: spacer, przechadzka
bar
bar
bar
bar, n.: miejsce zamieszkania (O. mbar)
bara
-, pt.
barne
-, v.: mieszkać (O.
mbara-)
barn
barn
barn
barn, adj.: chroniony
barnas
barnas
barnas
barnas, n.: ochrona
barth
barth
barth
barth, n.: los, przeznaczenie
bast
bast
bast
bast, n.: chleb (O. mbast)
basta
-, pt.
banne
-, v.: piec (O. mbasta-)
be
be
be
be, cj.: jak
bel
bel
bel
bel, n. siła
belde
belde
belde
belde, adj.: silny (L. beldi, O. mbeldi)
bene
bene
bene
bene, adj.: blady (L. beni, O. bani)
benn
benn
benn
benn, n.: mąż
ber
ber
ber
ber, n.: walczący mężczyzna, wojownik
bera
-, pt.
berne
-, v.: strzec, być
dzielnym (O. bara- „chronić”)
berbrog
berbrog
berbrog
berbrog, n.: człowiek zdolny do
przyjmowania postaci niedźwiedzia
berch
berch
berch
berch, adj.: odświętny
bere
bere
bere
bere, adj.: śmiały, odważny (L. beri, O.
mberi)
bered
bered
bered
bered, n.: przyjęcie, święto (O. mbered)
bereth
bereth
bereth
bereth, berth
berth
berth
berth-, n.: męstwo
bess
bess
bess
bess, n.: żona
bô
bô
bô
bô, intj.: nie! (odmowa, odrzucenie)
bóa
-, v.: musieć
bóna
bóna
bóna
bóna, adv.: koniecznie, definitywnie,
istotnie, naprawdę
bor
bor
bor
bor: wciąż, co jakiś czas
bôr
bôr
bôr
bôr, n.: potrzeba (L. bour, O. mbaur)
boron
boron
boron
boron, born
born
born
born-, n.: stronnik godny
zaufania
breth
breth
breth
breth, n.: brzoza
bril
bril
bril
bril, n.: kryształ kwarcowy
brilin
brilin
brilin
brilin, adj.: krystaliczny
brith
brith
brith
brith, n.: żwir
brog
brog
brog
brog, n.: niedźwiedź
brono
brono
brono
brono, adj.: trwały (L. bronu, O.
bronw)
D
dan
dan
dan
dan, cj. ale (O. ndan)
danda-
, pt.
dandene-
, v.: spadać,
opadać
dant
dant
dant
dant, dand
, dand
, dand
, dand----, n.: spadek,
dara-
, pt.
darne-
, v.: zatrzymywać
daum
daum
daum
daum, n.: noc, mrok (L. dňum, O.
doghum)
dę
dę
dę
dę, adj.: wielki, ogromny (L. dei, O.
dai)
déda
-, pt.
déne
-, v.: wywyższać,
wychwalać (L. deida-, O. daida-)
delda-
, pt.
delne-
, v.: być oburzonym
dell
dell
dell
dell, n.: okrzyk oburzenia, odrazy
delo
delo
delo
delo, adj.: oburzający, odrażający (L.
delu, O. delw)
delum
delum
delum
delum, delm
delm
delm
delm----, n.: oburzenie, odraza
(LO. delm)
dene
dene
dene
dene, adj.: giętki (LO. deni)
der
der
der
der, n.: mężczyzna (męski osobnik) (O.
nder)
dęr
dęr
dęr
dęr, adj.: cienisty, ocieniony; n.: cień
drzew (L. deir, O. dair)
dile
dile
dile
dile, adj.: wesoły (LO. dili)
dilum
dilum
dilum
dilum, dilm
dilm
dilm
dilm----, n.: przyjeciel (L. dilm, O.
ndilm)
dim
dim
dim
dim, adj.: smutny (O. dimb)
ding
ding
ding
ding, n.: przenikliwy krzyk, hałas
dion
dion
dion
dion, adj.: drugi, inny (O. ndion)
dior
dior
dior
dior, n.: następca (O. ndior)
dod
dod
dod
dod, adv.: na dół, w dół
dôl
dôl
dôl
dôl, adj.: płaski
dôl
dôl
dôl
dôl, n.: płaska dolina
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
29
don
don
don
don, adv., prep.: przeciw, przeciwko
dôn
dôn
dôn
dôn, n.: tył, tylna strona (O. ndôn)
dor
dor
dor
dor, n.: kraina (O. ndor)
dôr
dôr
dôr
dôr, n.: przerwa
dorn
dorn
dorn
dorn, n.: dąb
dornin
dornin
dornin
dornin, adj.: dębowy
dornof
dornof
dornof
dornof, n.: żołądź
dovna
-, pt.
dovne
-, v.: ciężko kłamać
dovon
dovon
dovon
dovon, adj.: ponury
drôg
drôg
drôg
drôg, n.: wilk
d
dd
dû
û
û
û, n.: noc
duil
duil
duil
duil, n. rzeka
d
dd
dû
û
û
ûn
nn
n, n.: zachód słońca
dumn
dumn
dumn
dumn, adj.: czarny, ciemny
duom,
duom,
duom,
duom, n. zmrok
E
ęęęę, cj.: jeśli (L. ei, O. ai)
ęęęę......... ta...
. ta...
. ta...
. ta...: jeśli... to wtedy...
ęb
ęb
ęb
ęb, adj.: stromy (L. eib O. aib)
ében
ében
ében
ében, pron.: ktoś, ktokolwiek
eeeedddd, adv.: poza (ang. out); prep.: poza
edregol
edregol
edregol
edregol, adv.: zwłaszcza, szczególnie
eg
eg
eg
eg, pron.: Ty (formalne)
ęg
ęg
ęg
ęg, adj.: ostry (L. eig O. aig)
ęg
ęg
ęg
ęg, n.: cierń, kolec (L. eig, O. aig)
égas
égas
égas
égas, n.: szczyt górski (L. eigas O.
aigas)
el
el
el
el, n.: gwiazda
ele
ele
ele
ele, adj.: wszyscy (LO. eli)
elf
elf
elf
elf, pron.: wszystko
élin
élin
élin
élin, n.: sadzawka, kałuża (L. eilin, O.
ailin)
élum
élum
élum
élum, adv.: kiedykolwiek
em
em
em
em, pron.: my
émen
émen
émen
émen, adv.: jakkolwiek
énad
énad
énad
énad, pron.: cokolwiek
endira
-, pt.
endirne
-, v.: szukać,
poszukiwać
ere
ere
ere
ere, adj.: samotny, jedyny (LO. eri)
erel
erel
erel
erel*, n.: Sindar (jeden) (L. edhel)
ereth
ereth
ereth
ereth, erd
erd
erd
erd-, n.: nasienie (L. eredh O.
erdh)
es
es
es
es, pron.: on, ona, to [także „to” jako
zaimek wskazujący]
esgada
-, pt.
esgande
-, v.: łamać
esgal
esgal
esgal
esgal, n.: zasłona, osłona
esgar
esgar
esgar
esgar, n.: łóżko z trzciny
esgel
esgel
esgel
esgel, n.: skóra
esgelon
esgelon
esgelon
esgelon, adj.: nagi
esk
esk
esk
esk, eeeesg
sg
sg
sg-, n.: trawiaste bagno
ess
ess
ess
ess, n.: imię
est
est
est
est, adj.: pierwszy
est
est
est
est, n.: wiedza
esta
-, pt.
inne
-, n.: nazywać, znać
eth
eth
eth
eth, n.: włócznia
eth
eth
eth
eth, n.: ty (poufałe)
ethel
ethel
ethel
ethel, eth
eth
eth
eth-, n.: studnia, fontanna
ew
ew
ew
ew, n.: osoba
ęw
ęw
ęw
ęw, n.: ptak (L. eiw O. aiw)
F
fene
fene
fene
fene, n.: biała chmura (L. feni O. fani)
feron
feron
feron
feron, fern
fern
fern
fern-, n.: buk (O. feren, fern-)
filig
filig
filig
filig, filch
filch
filch
filch-, n.: mały ptak, ptaszek
find
find
find
find, n.: włosy
fira
-, pt.
firne
-, v.: oddawać dech
[umierać]
fui
fui
fui
fui, n.: noc
fure
fure
fure
fure, adj.: prawo [kierunek], północ
(LO. furi)
fwand
fwand
fwand
fwand, n.: grzyb
fweg
fweg
fweg
fweg, adj.: spragniony (O. suig)
fwera
-, pt.
fwerne
-, v.: dać gest rękami
fwest
fwest
fwest
fwest, n.: wietrzyk, wiaterek, bryza
G
gad
gad
gad
gad, n.: bariera
galad
galad
galad
galad, gald
gald
gald
gald-, n.: drzewo (O. gald)
galas
galas
galas
galas, n.: radość
galbreth
galbreth
galbreth
galbreth, n.: brzoza
gald
gald
gald
gald, n.: światło (O. ngalad)
galum
galum
galum
galum, galm
galm
galm
galm-, n.: powodzenie, dobry
los (LO. galm)
gan
gan
gan
gan-: przedrostek używany z nazwami
zwierząt (i czasami ludzi), by podkreślić
płeć męską
ganda
-, pt.
gandene
-, v.: grać na harfie
gandor
gandor
gandor
gandor, gandr
gandr
gandr
gandr-, n.: harfista
gandram
gandram
gandram
gandram, n.: jeleń (O. gan-rann)
gangol
gangol
gangol
gangol, gangl
gangl
gangl
gangl-, n.: harfa (L. gandol, O.
gandl)
gano
gano
gano
gano, adj.: męski (L. ganu, O. ganw)
gano
gano
gano
gano, ganw
ganw
ganw
ganw- n.: samiec (L. ganu, O.
ganw)
gara
-, v.: posiadać, mieć
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
30
garm
garm
garm
garm, n.: dobytek
garm
garm
garm
garm, n.: wilk (O. ngarm)
garo
garo
garo
garo, adj.: posiadający (LO. garu)
garon
garon
garon
garon, garn
garn
garn
garn-, n.: posiadacz, właściciel,
pan
garth
garth
garth
garth, gard
gard
gard
gard-, n.: region, królestwo,
dziedzina (LO. gardh)
gau
gau
gau
gau, n.: usta (L. gňu O. gou)
geb
geb
geb
geb, cj.: oprócz
geg!
v.: odejdź!
geladum
geladum
geladum
geladum, n.: tęcza
gele
gele
gele
gele, adj.: jasny (L. geli O. gali)
gell
gell
gell
gell, n.: niebo
gelo
gelo
gelo
gelo, adj.: niebieskie niebo (L. gelu, O.
gelw)
gęr
gęr
gęr
gęr, adj.: czerwony, rumiany (L. geir O.
gair)
getha
-, pt.
genge
- v.: opuszczać,
porzucać
gilum
gilum
gilum
gilum, gilm
gilm
gilm
gilm-, n.: światło gwiazd (L.
gilm O. ngilm)
go
go
go
go, prep.: z, pochodzący z
go
go
go
go, n.: potomek (czyjś) (O. ngo)
gô
gô
gô
gô, n.: wiatr (L. gou, O. gwau)
go
go
go
go----edrion
edrion
edrion
edrion, n.: kuzyn (jakiegokolwiek
stopnia bądź strony)
god
god
god
god, cj.: dlatego, więc (wskazuje
przyczynę)
gôd
gôd
gôd
gôd, n.: brud
góda
-, pt.
gange
-, v.: brudzić, plamić
gôl
gôl
gôl
gôl, n.: wycie wilka (L. goul, O. ngaul)
golo
golo
golo
golo, golw
golw
golw
golw-, n.: wiedza (L. golu, O.
ngowl)
goloth
goloth
goloth
goloth*, n.: Noldor (jeden) (L. golodh)
golum
golum
golum
golum, adv.: od tego czasu, od (czasu)
goma
goma
goma
goma, pron.: dlaczego? z jakiego
powodu?
gôn
gôn
gôn
gôn, n.: dzika gęś
gon
gon
gon
gond
dd
d, n.: skała
gôr
gôr
gôr
gôr, adj.: brudny
gôr
gôr
gôr
gôr, n.: dziki wilk (L. gour, O. ngaur
warg)
gorm
gorm
gorm
gorm, n.: pośpiech, nierozwaga
gorn
gorn
gorn
gorn, adj.: porywczy
gorth
gorth
gorth
gorth, n.: przerażenie, groza (O.
ngorth)
gorthin
gorthin
gorthin
gorthin, adj.: straszny (O. ngothrim)
goss
goss
goss
goss, n.: obawa, lęk
gui
gui
gui
gui, n.: strach, lęk, obawa
guol
guol
guol
guol, adj.: mądry (L. gûl, O. ngol)
guor
guor
guor
guor, n.: serce (L. gûr, O. gôr)
ggggûûûûrrrr, n.: smierć (O. ngûr)
gwath
gwath
gwath
gwath, n.: cień
gwe
gwe
gwe
gwe, n.: osobnik męski, mężczyzna;
adj.: energiczny, pełen wigoru
gwela
-, pt.
gwinde
-, v.: zobowiązać się,
mieć dług, powinien (LO. gwedha-)
gwelo
gwelo
gwelo
gwelo, gwelw
gwelw
gwelw
gwelw-, n.: powietrze (L. gwelu
O. gwelw)
gwena
-, pt.
gwanne
-, v.: odchodzić (O.
gwana-)
gwene
gwene
gwene
gwene, adj.: zielony, świeży (LO.
gweni)
gweth
gweth
gweth
gweth, gwel
gwel
gwel
gwel-, n.: więź (LO. gwedh)
gwęth
gwęth
gwęth
gwęth, gwęl
gwęl
gwęl
gwęl-, n.: zgoda, zezwolenie (L.
gwaidh, O. gwaedh)
gwethling
gwethling
gwethling
gwethling, n.: wiewiórka
gwias
gwias
gwias
gwias, n.: mały człowiek, karzeł (L.
gweas, O. gweghas)
gwien
gwien
gwien
gwien, n.: świeżość (L. gwîn, O. gwęn)
gwier
gwier
gwier
gwier, adj.: przynależność do kogoś
gwila
-, pt.
gwilne
-, v.: latać
gwin
gwin
gwin
gwin, n.: wino
gwind
gwind
gwind
gwind, n.: dziewczyna
gwinda
-, pt.
gwindene
-, v.: wiać (jak
liście, śnieg, etc.)
gwine
gwine
gwine
gwine, adj.: nowy (LO. gwini)
gwirulin
gwirulin
gwirulin
gwirulin, n.: motyl (L. gwilurin, O.
gwilwerin)
H
hala
-, pt.
hande
-, v.: rozszczepiać,
rozdzielać (LO. hadha-)
hall
hall
hall
hall, adj.: wysoki
hama
-, pt.
hamme
-, v.: siedzieć
handa
-, pt.
handene
-, v.: myśleć
hass
hass
hass
hass, n.: pęknięcie, szczelina
hasta
-, pt.
hanne
-, v.: ranić, zranić
hath
hath
hath
hath, n.: kopiec, góra
helch
helch
helch
helch, adj.: lodowaty; n.: lód
helo
helo
helo
helo, adj.: mglisty (L. hedhu, O. hedhw)
hélum
hélum
hélum
hélum, adv.: później
hęm
hęm
hęm
hęm, n.: zwyczaj (L. heim, O. haim)
herin
herin
herin
herin*, n.: pani (Galadriel)
hila
, pt.
hilne
-, v.: iść za, podążać
hilum
hilum
hilum
hilum, hilm
hilm
hilm
hilm-, n.: mgła (LO. hidhum)
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
31
hima
-, pt.
himme
-, v.: mieszkać z,
pozostać z
hîn
hîn
hîn
hîn, n.: dziecko
hind
hind
hind
hind, n.: oko
hîr
hîr
hîr
hîr*, n.: pan (Celeborn)
hira
-, pt.:
hirne
-, v.: znaleźć, znajdować
hóga
-, pt.
hange
-, v.: ziewać, ziać
hon
hon
hon
hon, n.: serce
hui
hui
hui
hui, adj.: daleki
I
ída
-, v.: błyskać się, skrzyć, migotać
ien
ien
ien
ien, n.: długi okres czasu (L. în, O. ęn)
illum
illum
illum
illum, adv.: zawsze
imb
imb
imb
imb, prep.: pomiędzy, pośród
in
in
in
in, pron.: ja
in
in
in
in-: przedrostek używany z nazwami
zwierząt (i czasami ludzi), by podkreślić
płeć żeńską
ind
ind
ind
ind, n.: serce, umysł
indran
indran
indran
indran, n.: samiec (O. in-rann)
ine
ine
ine
ine, adj.: żeński (LO. ini)
ing
ing
ing
ing, n.: wierzchołek, szczyt
inga
-, pt.
ingene
-, v.: istnieć, być
ink
ink
ink
ink, num.: sześć
int
int
int
int, pron.: oni
îr
îr
îr
îr, n.: pragnienie, życzenie
isbin
isbin
isbin
isbin, n.: modrzew
istil
istil
istil
istil, iskl-, n.: księżyc (L. istel O. istl)
istor
istor
istor
istor, ithr
ithr
ithr
ithr-, n.: mądra osoba, mędrzec
K
kaba
-, pt.
kambe
-, v.: skakać
kala
-, pt.
kalne
-, v.: świecić, błyszczeć
kalf
kalf
kalf
kalf, n.: naczynie
kalfa-
, pt.
kalfene-
, v.: nabierać wody
kalin
kalin
kalin
kalin, adj.: połyskujący, świecący
kamb
kamb
kamb
kamb, n.: nadstawiona dłoń, złożona
na kształ kubka
kant
kant
kant
kant, num.: cztery
kara
-, pt.
kôre
-, v.: robić, tworzyć,
sprawiać
karab
karab
karab
karab, karf
karf
karf
karf-, n.: wrona
karas
karas
karas
karas, n.: forteca z fosą
karm
karm
karm
karm, n.: artefakt
kau
kau
kau
kau, n.: dom (LO. kou)
kaun
kaun
kaun
kaun, adj.: przekupny (LO. koun)
kéda
-, pt.
kéne
-, v.: leżeć (L. keida-, O.
kaida-)
kelum
kelum
kelum
kelum, kelm
kelm
kelm
kelm-, n.: rzeka, strumień (LO.
kelm)
kęm
kęm
kęm
kęm, n.: ziemia (L. keum, O. kaim)
kena
-, pt.
kenne
-, v.: widzieć
kene
kene
kene
kene, adj.: odważny (L. keni, O. kani)
kęr
kęr
kęr
kęr, num.: dziesięć (L. keir, O. kair)
kila
-, pt.
kilne
-, v.: dzielić, rozdzielać
kile
kile
kile
kile, n.: podział, rozdział, oddział
kivnar
kivnar
kivnar
kivnar, n: garncarz
kôl
kôl
kôl
kôl, n.: światło
kola
-, pt.
kolne
-, v.: nosić, dźwigać
kold
kold
kold
kold, adj.: czerwony lub kolorowany na
złoto
koll
koll
koll
koll, n.: pałszcz, peleryna
koron
koron
koron
koron, korn
korn
korn
korn-, n.: pagórek
kôs
kôs
kôs
kôs, n.: głowa
koth
koth
koth
koth, n.: wróg
k
kk
kû
û
û
û, n.: łuk
kuif
kuif
kuif
kuif, n.: przebudzenie (l. kuiv, O. kuiw)
kuil
kuil
kuil
kuil, n.: życie
kuin
kuin
kuin
kuin, adj.: żywy
kuir
kuir
kuir
kuir, n.: powrót do życia
kumb
kumb
kumb
kumb, n.: brzuch
kuvon
kuvon
kuvon
kuvon, adj.: pusty
L
lad
lad
lad
lad, n.: las, gaj
lagor
lagor
lagor
lagor, lagr
lagr
lagr
lagr-, adj.: szybki
lamb
lamb
lamb
lamb, n.: mowa, język
lamm
lamm
lamm
lamm, n.: dźwięk
land
land
land
land, adj.: szeroki, rozległy
lann
lann
lann
lann, n.: tkanina
lano
lano
lano
lano, lanw
lanw
lanw
lanw-, n.: tkanina, materiał (L.
lanu, O. lanw)
lara
-, pt.
lande
-, v.: śmiać się (LO.
ladha-)
larm
larm
larm
larm, n.: wiąz (LO. lalm)
lass
lass
lass
lass, n.: liść
lass
lass
lass
lass, n.: dziecko
lasta
-, pt.:
lanne
-, v.: słuchać
lau
lau
lau
lau, n.: rok wzrostu (L. lňu, O. lou)
lava
-, pt.
lambe
-, v.: lizać
lavon
lavon
lavon
lavon, labn
labn
labn
labn-, n.: zwierze
lę
lę
lę
lę, n.: trawa (L. lei, O. lai)
lęb
lęb
lęb
lęb, adj.: zielony (L. leib, O. laib)
lede
lede
lede
lede, n.: otwór, otwarcie (LO. ledi)
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
32
lęf
lęf
lęf
lęf, n.: tłuszcz (L. leiv, O. laiw)
lęg
lęg
lęg
lęg, adj.: żywy (o wegetacji), gorliwy (L.
leig, O. laig)
legol
legol
legol
legol, adj.: zwinny, aktywny
lela
-, pt.
lende
-, v.: iść (LO. ledha-)
leld
leld
leld
leld, n.: taniec
lem
lem
lem
lem, cj.: jednakże, jednak
lema
-, pt.
lamme
-, v.: wytwarzać
(tworzyć) dźwięki (O. lama-)
lena
-, pt.
lanne
-, v.: tkać, pleść (O. lana-
)
lene
lene
lene
lene, n.: nić (L. leni, O. lani)
lęr
lęr
lęr
lęr, n.: lato (L. leir, O.lair)
less
less
less
less, n.: palec
lest
lest
lest
lest, n.: granica, kres
leth
leth
leth
leth, adj.: wolny
letha
-, pt.:
lenge
-, v.: uwalniać, uwolnić
levon
levon
levon
levon, num.: pięć
li
lili
li, adj.: wiele
lîg
lîg
lîg
lîg, n.: wosk
lilda
-, pt.
lilne
-, v.: tańczyć
lilum
lilum
lilum
lilum, adv.: często
limb
limb
limb
limb, n.: kropla
limp
limp
limp
limp, adj.: mokry
lind
lind
lind
lind, adj.: muzyczny, muzykalny,
słodkobrzmiący; n.: piosenka
lind
lind
lind
lind, n.: Leśny Elf
linda
-, pt.
lindene
-, v.: śpiewać
lindor
lindor
lindor
lindor, lindr
lindr
lindr
lindr-, n.: śpiewak
line
line
line
line, n.: jezioro, rozlewisko (LO. lini)
ling
ling
ling
ling, n.: ogon
linga
-, v.: powiesić, zawiesić
lingol
lingol
lingol
lingol, lingl
lingl
lingl
lingl-, n.: muzyka (L. lindol, O.
lindl)
lint
lint
lint
lint, adj.: szybki
liog
liog
liog
liog, n.: wąż
lîr
lîr
lîr
lîr, n.: pieśń
lira
-, pt.
lirne
-, v.: śpiewać, intonować
pieśń lub wiersz
lisk
lisk
lisk
lisk, lisg
lisg
lisg
lisg-, n.: trzcina
liss
liss
liss
liss, adj.: słodki; n.: miód
lîw
lîw
lîw
lîw, n.: ryba
lô
lô
lô
lô, adv.: nie [ang.: no, not]
lôd
lôd
lôd
lôd, adj.: otwarty
loda
-, v.: unosić się na wodzie, płynąć,
pływać
lôg
lôg
lôg
lôg, adj.: ciepły (L. loug, O. laug)
loga
-, pt.
lunge
-, v.: kręcić w koło
lôm
lôm
lôm
lôm, n.: echo
lómin
lómin
lómin
lómin, adj.: odbijający się echem (o
dźwiękach)
lôr
lôr
lôr
lôr, n.: złote światło (L. lour, O. laur)
lórin
lórin
lórin
lórin, adj.: złoty (kolor)
loss
loss
loss
loss, n.: kwiat
loss
loss
loss
loss, n.: śnieg
lost
lost
lost
lost, adj.: pusty
losta
-, pt.
lunne
-, v.: spać
llllûûûû, n.: okazja
luin
luin
luin
luin, ad.: blady
llllûûûûm
m
m
m, n.: czas
lumb
lumb
lumb
lumb, n.: chmura
lung
lung
lung
lung, adj.: ciężki
lunt
lunt
lunt
lunt, lund
lund
lund
lund-, n.: łódź
luod
luod
luod
luod, n. kwiat (L. lûd, O. lôd)
luodar
luodar
luodar
luodar, n.: ogród (L. lúdar, O. lódar)
lllluog
uog
uog
uog, n.: urok, czar (lûg, O. lôg
luos
luos
luos
luos, n.: sen (L. lûs, O. lôs)
luth
luth
luth
luth, n.: czar
lutha
-, pt.
lunge
-, v.: zaczarować
luthen
luthen
luthen
luthen, adj.: zaczarowany, oczarowany
M
ma
ma
ma
ma, pron.: co?
mab
mab
mab
mab, du. meb
meb
meb
meb, n.: dłoń
maba
-, pt.
mambe
-, v.: dusić
mada
-, pt.
mande
-, v.: jeść
maga
-, pt.
mange
-, v.: uderzać dłonią
magol
magol
magol
magol*, magl
magl
magl
magl-, n.: miecz
maid
maid
maid
maid, adj.: wilgotny, mokry (L. mčid,
O. męd)
mail
mail, n.: przyjaciel (O. mael)
mal
mal
mal
mal, n.: pyłek (O. hmal)
malad
malad
malad
malad, mald
mald
mald
mald-, n.: złoto
maldin
maldin
maldin
maldin, adj.: złoty
malin
malin
malin
malin, adj.: żółty (O. hmalin)
malo
malo
malo
malo, adj.: blay (L. malu, O. hmalw)
malum
malum
malum
malum, pron.: kiedy?
mamen
mamen
mamen
mamen, pron.: jak [ang. how]
man
man
man
man, pron.: kto?
man
man
man
man, n.: duch (widmo) śmierci
mane
mane
mane
mane, pron.: jak? (L. mani, O. mană)
manum
manum
manum
manum, pron.: gdzie?
męd
męd
męd
męd, adj.: głodny (L. meid, O. maid)
meda
-, pt.
mende
-, v.: kończyć
męg
męg
męg
męg, adj.: giętki, miękki; n.: ciasto (L.
meig, O. maig)
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
33
megor
megor
megor
megor, adj.: przeszywający, przenikliwy
(O. megr)
męl
męl
męl
męl, adj.: uczuciowy (L. mail, O. mael)
męl
męl
męl
męl, n.: żądza, pragnienie (L. meil, O.
mail)
mela
-, pt.
melne
-, v.: kochać
mele
mele
mele
mele, adj.: blady, płowy (LO. medhi)
mele
mele
mele
mele, adj.: drogi (kochany) (LO. meli)
melim
melim
melim
melim, adj.: dający się kochać,
sympatyczny, uroczy
melin
melin
melin
melin, adj.: ukochany
men
men
men
men, n.: droga, ścieżka
mera
-, pt.
merne
-, v.: pragnąć, życzyć
mest
mest
mest
mest, adj.: zielony
meth
meth
meth
meth, n.: koniec
mîd
mîd
mîd
mîd, n.: wilgoć
mîd
mîd
mîd
mîd, n.: mżawka, mgła
mîg
mîg
mîg
mîg, adj.: wilgotny, mokry
mila
-, pt.
milne
-, v.: pragnąć, tęsknić
millum
millum
millum
millum, adv.: raz, czasami
mimben
mimben
mimben
mimben, pron.: ktoś
min
min
min
min, num.: jeden
mind
mind
mind
mind, adj.: ważny
mine
mine
mine
mine, adj.: pierwszy (LO. mini)
minin
minin
minin
minin, adv.: tylko
mink
mink
mink
mink, num.: jedenaście
minnad
minnad
minnad
minnad, pron.: coś
mint
mint
mint
mint, mind-, n.: punkt
mîr
mîr
mîr
mîr, n.: krzyształ, klejnot
mirlene
mirlene
mirlene
mirlene, n.: łańcuch klejnotów
mith
mith
mith
mith, adv.: do (wewnątrz) (LO. midh)
móda
-, pt.
mange
-, v.: władać, kierować
mor
mor
mor
mor, adj.: ciemny; n.: noc
môr
môr
môr
môr, adj.: dobry
morn
morn
morn
morn, adj.: czarny
morth
morth
morth
morth, mord
mord
mord
mord-, n.: cień (ze złymi
pobudkami) (LO. mordh)
moss
moss
moss
moss, adj.: miękki
moth
moth
moth
moth, n.: staw, jezioro
muid
muid
muid
muid, adj.: zręczny, fachowy
muil
muil
muil
muil, n.: zmierzch, cień
muilin
muilin
muilin
muilin, adj.: sekretny, ukryty
muin
muin
muin
muin, adj.: sekretny, tajny
mund
mund
mund
mund, n.: byk
m
m
m
mû
û
û
ûr
rrr, n.: mgła
murulin
murulin
murulin
murulin, n.: słowik (L. murulin, O.
morilind)
N
na
na
na
na, cj.: niż
na
na
na
na, prep.: do, ku, przy
na
-, pt.
nóne
-, v.: czasownik
pomocniczy używany przy tworzeniu
czasów dokonanych
naga
-, pt.
nange
-, v.: gryźć
nalum
nalum
nalum
nalum, adv.: aż do
nand
nand
nand
nand, n.: nizina zalana rzeką
nara
-, pt.
narne
-, v.: opowiadać
narth
narth
narth
narth, nard
nard
nard
nard-, n.: węzeł (L. nardh, O.
hnardh)
nass
nass
nass
nass, n.: sieć
nasta
-, pt.
nanne
-, v.: przekłuć, przebić
nath
nath
nath
nath, n.: ugryzienie
na
na
na
nau
uu
ugol
gol
gol
gol, na
na
na
nau
uu
ugl
gl
gl
gl-, n.: krasnolud
naum
naum
naum
naum, n.: szczęka (L. nňum, O.
naghum)
nedor
nedor
nedor
nedor, num: dziewięć
nef
nef
nef
nef, n.: twarz (LO. nev)
nęg
nęg
nęg
nęg, n.: ból, cierpienie (L. neig, O. naig)
nelch
nelch
nelch
nelch, n.: ząb (O. neleg, nelch-)
neld
neld
neld
neld, n.: trzy
neldor
neldor
neldor
neldor, n.: nuk
nele
nele
nele
nele, adj.: trzeci (O. neli)
nele
nele
nele
nele, n.: jeden z Linadrów
nell
nell
nell
nell, n.: strumień
nella
-, pt.
nellene
-, v.: dzwonić
nellum
nellum
nellum
nellum, adv.: tymczasem
nen
nen
nen
nen, n.: woda
nęna
-, pt.
nęne
-, v.: lamentować,
rozpaczać (L. neina-, O. naina-)
nene
nene
nene
nene, adj.: mokry (O. neni)
nęr
nęr
nęr
nęr, n.: lament, rozpacz (L. neir, O.
nair)
nere
nere
nere
nere, n.: ognisty, płomienny (L. neri, O.
nari)
neth
neth
neth
neth, n.: ostro zakończony wyrostek
nî
nî
nî
nî, n.: kobieta
nib
nib
nib
nib, n.: śnieg
nieg
nieg
nieg
nieg, adj.: blady, słaby (L. nîg, O. nęg)
nieth
nieth
nieth
nieth, n.: młodość (L. nîth, O. nęth)
nif
nif
nif
nif, adv.: prawie, blisko
niga
-, pt.
ninge
-, v.: być zimnym
nimp
nimp
nimp
nimp, nimb
nimb
nimb
nimb-, adj.: biały
nind
nind
nind
nind, n.: staw, jezioro
nîr
nîr
nîr
nîr, n.: łza
nîth
nîth
nîth
nîth, n.: zapach kwiatów
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
34
nivlum
nivlum
nivlum
nivlum, adv.: wkrótce, niedługo
nivon
nivon
nivon
nivon, adv.: naprzód, dalej, na zachód
nîw
nîw
nîw
nîw, n. nos
nôd
nôd
nôd
nôd, adj.: zobowiązany (L. noud, O.
naud)
noda
-, pt.
nunde
-, v.: wiązać
nold
nold
nold
nold, adj.: tajny, ukryty
nolum
nolum
nolum
nolum, adv.: wcześniej, przedtem
non
non
non
non, adj.: poprzedni, wcześniejszy
nôr
nôr
nôr
nôr, n.: ogień
norda
-, pt.
nurne
-, v.: umieszczać w
dziurze
nos
nos
nos
nos, n.: rodzina
nosta
-, pt.
nunne
-, v.: rodzić
nu
nu
nu
nu, prep.: pod
n
nn
nû
û
û
ûm
m
m
m, n.: zachód
nuo
nuo
nuo
nuo, prep.: przed (o czasie)
nuol
nuol
nuol
nuol, n.: małe okrągłe wzgórze (L. nûl,
O. nôl)
nuon
nuon
nuon
nuon, pp.: urodzony (L. nûn, O. nôn)
nuor
nuor
nuor
nuor, n.: szczep, plemię (L. nûr, O. nôr)
n
nn
nû
û
û
ûr
rrr, adj.: głęboki
O
ô
ôô
ô, intj.: O!
ô
ôô
ô, adv.: dawno temu
och
och
och
och, n.: ptasie jajo
ô
ôô
ôffff, n.: owoc jakiejkolwiek rośliny (także
ziarna, żołędzie, etc.) (LO. ôv)
olch
olch
olch
olch, adj.: zły
old
old
old
old, n.: napój
olg
olg
olg
olg, adj.: odrażający, okropny (O. olgh)
olo
olo
olo
olo, olw
olw
olw
olw-, n.: zioło (L. olu, O. olw)
olof
olof
olof
olof, olb
olb
olb
olb-, n.: gałąź (LO. olov)
olos
olos
olos
olos, oss
oss
oss
oss-, n.: sen (O. ols-)
olum
olum
olum
olum, olm
olm
olm
olm-, n.: puchar, kielich (LO.
olm)
olwar
olwar
olwar
olwar, n.: ogród
ond
ond
ond
ond lub onn
onn
onn
onn, n.: dziecko, potomek, syn
onda
-, pt.
onne
-, v.: tworzyć,
powodować
ondor
ondor
ondor
ondor, ondr
ondr
ondr
ondr-, n.: rodzic
or
or
or
or, prep.: ponad, nad, na
ôr
ôr
ôr
ôr, adj.: starożytny, antyczny
ôr
ôr
ôr
ôr, n.: dzień (L. our, O. aur)
ôr
ôr
ôr
ôr, n.: krew
ora
-, pt.
orne
-, v.: wznosić się
orle
orle
orle
orle, adv.: zbyt, nadmiernie
ornar
ornar
ornar
ornar, n.: las
oron
oron
oron
oron, orn
orn
orn
orn-, n.: drzewo
orth
orth
orth
orth, n.: góra
ortha
-, pt.
orthene
-, v.: podnosić
ôs
ôs
ôs
ôs, n.: świt, brzask, dzień
osod
osod
osod
osod, ost
ost
ost
ost-, n.: obóz chroniony
ogrodzeniem
oss
oss
oss
oss, num.: siedem
ossa
-, pt.
ossene
-, v.: śnić, wyobrażać
sobie (O. olsa-)
oth
oth
oth
oth, n.: wojna, bitwa
ôth
ôth
ôth
ôth, adv.: z dala, w oddaleniu (L. oudh,
O. audh)
othor
othor
othor
othor, n.: wojownik
ôva
-, pt.
ambe
-, v.: zakazywać
P
pad
pad
pad
pad, adv.: całkowicie, kompletnie,
zupełnie; już
pada
-, pt.
pande
-, v.: wypełniać,
napełniać
paga
-, pt.
pange
-, v.: zamykać
pala
-, pt.
palne
-, v.: szeroko otwierać
palfa
-, pt.
palfene
-, v.: uderzać (dłonią
lub pięścią)
palon
palon
palon
palon, adj.: szeroki, rozległy
palum
palum
palum
palum, palm
palm
palm
palm-, n.: powierzchnia
panda
-, pt.
pandene
-, v.: otwierać,
rozszerzać
pant
pant
pant
pant, adj.: otwarty
parch
parch
parch
parch, adj.: suchy
past
past
past
past, adj.: równy, gładki
path
path
path
path, adj.: zamknięty
peda
-, pt.
pinde
-, v.: mówić
pege
pege
pege
pege, adj.: mało, niewiele, kilka (LO.
pegi)
pegol
pegol
pegol
pegol, pegl
pegl
pegl
pegl-, n.: język (L. pedol, O.
pedl)
pel
pel
pel
pel, prep.: poza
pela
-, pt.
pelne
-, v.: słabnąć, zamierać,
znikać
pel
pel
pel
peleeee, pelle
pelle
pelle
pelle, n.: płowienie, zanik
pen
pen
pen
pen, n.: osoba
pena
-, pt.
panne
-, v.: umieszczać,
układać, przykładać (O. pana-)
pene
pene
pene
pene, adj.: brakujący (LO. peni)
pera
-, pt.
perne
-, v.: obracać
perchal
perchal
perchal
perchal, n.: hobbit, niziołek
perin
perin
perin
perin, adj.: połowa, pół
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
35
pern
pern
pern
pern, adj.: zawrócony, zwrócony,
zamieniony
pese
pese
pese
pese, n.: soki roślinne (LO. pesi)
pess
pess
pess
pess, n.: pióra, puch
pest
pest
pest
pest, n.: mowa
peth
peth
peth
peth, n.: słowo
pig
pig
pig
pig, adj.: mały
piga
-, pt.
pinge
-, v.: maleć, zmiejszać się
pilum
pilum
pilum
pilum, pilm
pilm
pilm
pilm-, n.: strzała (LO. pilim)
pind
pind
pind
pind, n.: stok, zbocze, skarpa
pindas
pindas
pindas
pindas, n.: opowieść
pindor
pindor
pindor
pindor, pindr
pindr
pindr
pindr-, n.: narrator
ping
ping
ping
ping, n.: warga
pint
pint
pint
pint, pind
pind
pind
pind-, n.: opowieść
pioda
-, pt.
piune
-, v.: pluć, spluwać
piog
piog
piog
piog, n.: jagoda
piugwin
piugwin
piugwin
piugwin, n.: winogrono, winorośl
pôg
pôg
pôg
pôg, n.: kruk, wrona
pold
pold
pold
pold, adj.: silny, mocny
pôm
pôm
pôm
pôm, n.: choroba, plaga, zaraza
pôr
pôr
pôr
pôr, n.: zamknięta dłoń
posta
-, pt.
punne
-, v.: powstrzymywać,
zatrzymywać
puig
puig
puig
puig, adj.: czysty
p
pp
pû
û
û
ûr
rrr, n.: plama, brud
R
rach
rach
rach
rach, n.: pazur, szpon
raf
raf
raf
raf, n.: linka, sznur
raga
raga
raga
raga-, pt. range-, v.: odbierać, zabierać
rain
rain
rain
rain, n.: granica, krawędź (L. rčin, O.
reghon)
rala
-, pt.
rande
-, v.: wspinać się (LO.
radha-)
ralon
ralon
ralon
ralon, adv.: w tył, wstecz, do tyłu, na
wschodzie, na wschód (LO. radhon)
rank
rank
rank
rank, rang
rang
rang
rang-, n.: ramię
rann
rann
rann
rann, n.: jeleń, łania
ranor
ranor
ranor
ranor, randr
randr
randr
randr-, n.: wędrowiec,
podróżnik
rant
rant
rant
rant, rand
rand
rand
rand-, n.: bieg rzeki
rass
rass
rass
rass, n.: róg
rast
rast
rast
rast, num.: dwanaście
recha
-, pt.
rechene
-, v.: jeździć,
odbywać podróż
ręg
ręg
ręg
ręg, adj.: zgięty, wygięty, zakrzywiony
(L. reig, O. raig)
regoron
regoron
regoron
regoron, regorn
regorn
regorn
regorn-, n.: drzewo
ostrokrzewu
rela
-, pt.
rende
-, v.: siać, zasiewać (LO.
redha-)
rena
-, pt.
ranne
-, v.: wędrować, błąkać
się (O. ranna-)
rest
rest
rest
rest, n.: wąwóz
rî
rî
rî
rî, n.: girlanda, wieniec (O. rîgh)
rie
rie
rie
rie, n.: dzień (L. rî, O. rę)
rien
rien
rien
rien*, n.: królowa (Noldorów,
Sindarów lub ludzi)
rif
rif
rif
rif, n.: kora (LO. riv)
riga
-, pt.
ringe
-, v.: skręcać, wykręcać,
obwijać
rim
rim
rim
rim, n.: krawędź, granica, kres,
pogranicze
rimb
rimb
rimb
rimb, n.: wielka ilość, tłum
rimba
-, pt.
rimbene
-, v.: pędzić, szybko
płynąć
rimdod
rimdod
rimdod
rimdod, pl. rimdodin
rimdodin
rimdodin
rimdodin, n.: kaskady,
progi rzeczne
rimp
rimp
rimp
rimp, adj.: haczykowaty, zakrzywiony
rind
rind
rind
rind, n.: koło, okrag
ring
ring
ring
ring, adj.: zimny; n.: zimne górskie
jezioro
rink
rink
rink
rink, ring
ring
ring
ring-, n.: potrząsanie, drżenie
rista
-, pt.
rinne
-, v.: ciąć
ritha
-, pt.
ringe
-, v.: trząść, potrząsać,
wstrząść
roch
roch
roch
roch, n.: koń
rod
rod
rod
rod, n.: pieczra, jaskinia
rôd
rôd
rôd
rôd, n.: mistrz, rekordzista
rôf
rôf
rôf
rôf, n.: brzek rzeki (LO. rôv)
roga
-, pt.
runge
-, v.: bać się
rôm
rôm
rôm
rôm, n.: skrzydło
rôm
rôm
rôm
rôm, n.: wichura (L. roum, O. raum)
rôn
rôn
rôn
rôn, adj.: wędrowny, tułaczy
rond
rond
rond
rond, n.: podziemna jaskinia
ross
ross
ross
ross, n.: rosa
rost
rost
rost
rost, n.: płaszczyzna, równina
roth
roth
roth
roth, rol
rol
rol
rol-, n.: jaskinia (LO. rodh)
rôth
rôth
rôth
rôth, rôl
rôl
rôl
rôl-, n.: alpinista (LO. rôdh)
rugim
rugim
rugim
rugim, adj.: straszny, straszliwy,
okropny, potworny
ruida
-, pt.
ruine
-, v.: ścigać, gonić
ruidor
ruidor
ruidor
ruidor, ruidr
ruidr
ruidr
ruidr-, n.: myśliwy,
poszukiwacz
ruim
ruim
ruim
ruim, n.: polowanie, poszukiwanie
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
36
rûma
-, pt.
rúmene
-, v.: podnosić,
dźwigać
rund
rund
rund
rund, n.: bezkształtny las
rune
rune
rune
rune, n.: ścieżka, trasta przetarta przez
przemierzające ją zwierzęta lub ludzi
ruom
ruom
ruom
ruom, n.: trąba, trąbka (L. rûm, O.
rôm)
rutha
-, pt.
ruthene
-, v.: powodować
strach
S
sa
sa
sa
sa, cj.: że
saga
-, pt.
sange
-, v.: przeszywać,
przenikać, rozrywać
salf
salf
salf
salf, n.: chwast, zielsko
salfa
-, pt.
salfene
-, v.: siorbać, sączyć
samo
samo
samo
samo, samw
samw
samw
samw-, n.: myśl (L. samu, O.
samw)
sarn
sarn
sarn
sarn, adj.: z kamienia, kamienny
sarth
sarth
sarth
sarth, sard
sard
sard
sard-, n.: kamień (LO. sardh)
saum
saum
saum
saum, n.: puchar, kielich (L. sňum, O.
soghum)
saur
saur
saur
saur, adj.: gorzki (L. sňur, O. saghr)
sęl
sęl
sęl
sęl, n.: wiedza (L. seil, O. sail)
seld
seld
seld
seld, n.: córka
serch
serch
serch
serch, n.: przelana krew
si
si
si
si, pron.: to
sib
sib
sib
sib, adj.: taki, podobny
sien
sien
sien
sien, n.: dziecko (potomek) (L. sîn, O.
sęn)
sieth
sieth
sieth
sieth, siel
siel
siel
siel-, n.: reszta, pozostałość (L.
sîdh, O. sędh)
sigol
sigol
sigol
sigol, sigl
sigl
sigl
sigl-, n.: nóż (O. sigl)
silum
silum
silum
silum, adv.: teraz
silum
silum
silum
silum, silm
silm
silm
silm-, n.: światło gwiezdne (LO.
silm)
simen
simen
simen
simen, adv.: tak, w ten sposób
sin
sin
sin
sin, adj.: taki
sink
sink
sink
sink, sing
sing
sing
sing-, n.: twardy kamień,
krzemień
sinum
sinum
sinum
sinum, adv.: tutaj
sîr
sîr
sîr
sîr, n.: rzeka
sira
-, pt.
sirne
-, v.: płynąć, spływać,
wypływać
sirdant
sirdant
sirdant
sirdant, n.: wodospad
sôf
sôf
sôf
sôf, n.: sok (LO. sôv)
soga
-, pt.
sunge
-, v.: pić
sôm
sôm
sôm
sôm, n.: umysł
ssssûûûûm
m
m
m, n.: otwór, dziura, wydrążenie
T
ta
ta
ta
ta, pron.: to
ta
ta
ta
ta, cj.: dlatego, więc
taba
-, pt.
tambe
-, v.: zatrzymywać,
utrudniać
taga
-, pt.
tange
-, v.: tworzyć,
konstruować, naprawiać
taim
taim
taim
taim, n.: rząd, linia (L. tčim, O.
teghum)
tal
tal
tal
tal, n.: stopa; tel du.: dwie stopy
tala
-, pt.
talne
-, v.: grać na instrumencie
tald
tald
tald
tald, adj.: nachylony nad
talda
-, pt.
taldene
-, v.: spadać
talum
talum
talum
talum, adv.: wtedy, wówczas
talum
talum
talum
talum, cj.: kiedy, w tym czasie
talum
talum
talum
talum, talm
talm
talm
talm-, n.: podłoga, podłoże (LO.
talm)
tama
-, pt.
tamme
-, v.: pukać
tamor
tamor
tamor
tamor, tambr
tambr
tambr
tambr-, n.: dzięcioł
tan
tan
tan
tan, adj.: taki
tana
-, pt.
tanne
-, v.: pokazywać,
okazywać
tangol
tangol
tangol
tangol, tangl
tangl
tangl
tangl-, n.: szpila
tank
tank
tank
tank, adj.: stały, nieruchomy,
niewzruszony
tann
tann
tann
tann, n.: znak
tanum
tanum
tanum
tanum, adv.: tam
tarag
tarag
tarag
tarag, tarch
tarch
tarch
tarch-, n.: róg
targ
targ
targ
targ, adj.: twardy, mocny
targ
targ
targ
targ, adv.: ledwie, z wysiłkiem
tarm
tarm
tarm
tarm, n.: wysoki pień drzewa
tarug
tarug
tarug
tarug, n.: wół
tass
tass
tass
tass, n.: gwóźdź
tathlum
tathlum
tathlum
tathlum, adv.: jeszcze raz, znowu,
ponownie
tathor
tathor
tathor
tathor, tathr
tathr
tathr
tathr-, n.: wierzba
taum
taum
taum
taum, n.: oprawka, klamra (L. tňum,
O. taghum)
tava
-, pt..
tambe
-, v.: smakować,
próbować
tę
tę
tę
tę, n.: prosta droga
téda
-, pt.
téne
-, v.: przedłużać, wydłużać
(L. teida-, O. taida-)
tede
tede
tede
tede, tedi
tedi
tedi
tedi-, adj.: drugi (L. tedi, O. tadi)
tęg
tęg
tęg
tęg, adj.: głęboki (L. teig, O. taig)
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
37
tega
-, pt.
tenge
-, v.: stawiać znaki
(szczególnie na korze)
tęl
tęl
tęl
tęl, n.: wydłużenie, przedłużenie (L. teil,
O. tail)
tela
-, pt.
telne
-, v.: kończyć, przestawać,
ustawać
telch
telch
telch
telch, adj.: prędki, szybki
teld
teld
teld
teld, n.: koniec
teld
teld
teld
teld lub tell
tell
tell
tell, adj.: ostatni
teleg
teleg
teleg
teleg, telch
telch
telch
telch-, n.: pień
teler
teler
teler
teler*, n.: Teler, ktoś z plemienia
Telrich
telf
telf
telf
telf, n.: srebro
telfin
telfin
telfin
telfin, adj.: srebrny, ze srebra
telum
telum
telum
telum, telm
telm
telm
telm-, n.: baldachim (liści w
lesie) (LO. telm)
ter
ter
ter
ter, prep.: przez, poprzez, na wskroś
teth
teth
teth
teth, n.: oznaczenie ściezki (np. znaki
na drzewie lub kamieniu pokazujące,
którą ścieżką iść)
tier
tier
tier
tier, adj.: prosty (L. tîr, O. tęr)
tild
tild
tild
tild, n.: ostry punkt
tim
tim
tim
tim, n.: iskra, gwiazda
tind
tind
tind
tind, adj.: błyszczący
tinda
-, pt.
tindene
-, v.: rozniecać
tindum
tindum
tindum
tindum, n.: zmierzch
tingla
-, pt.
tinglene
-, v.: skrzyć się,
błyszczeć (LO. tindla-)
tiog
tiog
tiog
tiog, adj.: gruby
tira
-, pt.
tirne
-, v.: uważać, brać pod
uwagę
tiss
tiss
tiss
tiss, n.: mały znak
titha
-, pt.
tinge
-, v.: mrugać, migać
toba
-, pt.
tumbe
-, v.: przykrywać
tôf
tôf
tôf
tôf, n.: smak, przyjemność czucia (LO.
tôv)
toga
-, pt.
tunge
-, v.: przynosić,
przyprowadzać
tola
-, pt.
túle
-, v.: przychodzić
tolch
tolch
tolch
tolch, adj.: mocny, pewny; n.: podpora
told
told
told
told, num.: osiem
tolda
-, pt.
tuldene
-, v.: wzywać,
sprowadzać, pójść po coś/kogoś
toll
toll
toll
toll, n.: wyspa
tôr
tôr
tôr
tôr, n.: król
tôr
tôr
tôr
tôr, n.: wielki las (L. tour, O. taur)
torch
torch
torch
torch, adj.: silny, mocny
tóril
tóril
tóril
tóril, n.: królowa
torn
torn
torn
torn, n.: brat, towarzysz
tornel
tornel
tornel
tornel, n.: bratanica (córka brata)
tornon
tornon
tornon
tornon, n.: bratanek (syn brata)
toss
toss
toss
toss, n.: krzak
tovon
tovon
tovon
tovon, adj.: głęboki, niski
triew
triew
triew
triew, adj.: smukły (L. trîw, O. tręw)
trum
trum
trum
trum, n.: tarcza
ttttûûûû, n.: mięsień (O. tûgh)
tua
-, pt.
tuine
-, v.: kiełkować, rozrastać
się
tuil
tuil
tuil
tuil, n.: wiosna
tuilind
tuilind
tuilind
tuilind, n.: jaskółka
tuim
tuim
tuim
tuim, n.: pączek (rośliny)
tula
-, pt.
tulne
-, v.: stać
tulus
tulus
tulus
tulus, n.: topola
tumb
tumb
tumb
tumb, n.: głęboka dolina
tund
tund
tund
tund, adj.: wysoki
tung
tung
tung
tung, adj.: ciasny, napięty, spięty
tuss
tuss
tuss
tuss, n.: materiał na dach (kora, liście,
gałęzie)
TH
thâ
-, pt.
thange
-, v.: ściskać, wyciskać
(O. thagha-)
thaga
-, pt.
thange
-, v.: rozszczepiać,
rozpadać, rozdzielać
thall
thall
thall
thall, adj.: gwałtownie spadający
tham
tham
tham
tham, n.: bariera, zapora, przeszkoda
thama
-, pt.
thamme
-, v.: trzymać się na
ucoczu, nie zbliżać się
thand
thand
thand
thand, adj.: pewny, mocny, godny
zaufania
thang
thang
thang
thang, n.: ucisk, opresja
thavon
thavon
thavon
thavon, thavn
thavn
thavn
thavn-, n.: obrabiacz drewna,
budowniczy
theles
theles
theles
theles, thess
thess
thess
thess-, n.: siostra (O. thels-)
tttthelu
helu
helu
helum
m
m
m, thelm
thelm
thelm
thelm-, n.: zdecydowany
pomysł (LO. thelm)
thene
thene
thene
thene, adj.: regularny, prawidłowy; n.:
zasada (L. theni, O. thani)
thera
-, pt.
therne
-, v.: szyć, zszywać
there
there
there
there, adj.: południowy, lewo (L. theri,
O. thani)
thessel
thessel
thessel
thessel, n.: siostrzenica; córka siostry
thesson
thesson
thesson
thesson, n.: siostrzeniec, syn siostry
thimba
-, pt.
thimbene
-, v.: dąć, grać na
fujarce
thimbor
thimbor
thimbor
thimbor, thimbr
thimbr
thimbr
thimbr-, n.: grający na fujarce
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
38
thimp
thimp
thimp
thimp, thimb
thimb
thimb
thimb-, n.: fujarka, trąbka
thind
thind
thind
thind, adj.: szary, blady
thinda
-, pt.
thindene
-, v.: blaknąć,
stawać się szarym
thine
thine
thine
thine, n.: wieczór (LO. thini)
thint
thint
thint
thint, thind
thind
thind
thind-, adj.: krótki
thiron
thiron
thiron
thiron, thirn
thirn
thirn
thirn-, n.: brew
thlaba
-, pt.
thlambe
-, .: łopotać,
trzepotać (O. flaba-)
thlai
thlai
thlai
thlai, n.: pajęczyna, babie lato (L. thlči,
O. flegh)
thlasa
-, pt.
thlambe
-, v.: słyszeć, słuchać
(O. flasa-)
thlin
thlin
thlin
thlin, n.: pajęczyna (O. flin)
th
th
th
thlind
lind
lind
lind, adj.: delikatny, wspaniały (O.
flind)
thlon
thlon
thlon
thlon, n.: dźwięk (O. flon)
thlôs
thlôs
thlôs
thlôs, n.: ucho (O. flôs)
thluog
thluog
thluog
thluog, n.: smok (L. thlûg, O. flôg)
thôn
thôn
thôn
thôn, n.: sosna
thor
thor
thor
thor, prep.: w poprzek
thôr
thôr
thôr
thôr, adj.: smukły, szczupły
thora
-, v.: nurkować, szybko schodzić
(w dół)
thoron
thoron
thoron
thoron, thorn
thorn
thorn
thorn-, n.: orzeł
thran
thran
thran
thran, adj.: mocny, pełen siły
thraw
thraw
thraw
thraw, n.: ciało (O. fraw)
thriw
thriw
thriw
thriw, n.: zima (O. friw)
throd
throd
throd
throd, n.: podziemna jaskinia (O. frod)
thrôf
thrôf
thrôf
thrôf, adj.: dziki (L. thrôv, O. frôv)
thrôn
thrôn
thrôn
thrôn, adj.: sztywny, twardy, mocny
throsk
throsk
throsk
throsk, throsg
throsg
throsg
throsg-, n.: lis (O. frosk)
throssa
-, pt.
throssene-
, v.: szeptać
thruon
thruon
thruon
thruon, n.: wschód (L. thrûn, O. frôn)
thúa
-, pt.
thúne
-, v.: oddychać (O.
thûwa-)
th
th
th
thû
û
û
ûl
lll, n.: dech
thund
thund
thund
thund, n.: korzeń
thuor
thuor
thuor
thuor, adj.: schodzący w dół z ogromną
prędkością (L. thûr, O. thôr)
thúra
-, pt.
thurne
-, v.: ukrywać,
maskować, chować
U
û
û
û
û, prep. + dopełniacz: bez, brakujący
uben
uben
uben
uben, pron.: nikt
úgal
úgal
úgal
úgal, n.: brzask
uhe
uhe
uhe
uhe, adv.: już więc nie
ui
ui
ui
ui, adv.: zawsze
ui
ui
ui
ui, adj.: obaj
uil
uil
uil
uil, n.: roślina pnąca
ula
-, pt.
ulne
-, v.: padać (o deszczu) (O.
ola-)
ulgon
ulgon
ulgon
ulgon, n.: potwór (O. ulghund)
ulum
ulum
ulum
ulum, adv.: nigdy
ulun
ulun
ulun
ulun, n.: powódź
umbal
umbal
umbal
umbal, n.: męczrnia, agonia
umbar
umbar
umbar
umbar, n.: miejsce zamieszkania, świat
umboth
umboth
umboth
umboth, n.: głęboki staw, jezioro
ump
ump
ump
ump, n.: wgłębienie, zagłębienie
û
û
û
ûn
nn
n, adj.: brakujący
unad
unad
unad
unad, pron.: nic
undum
undum
undum
undum, n.: wieczór, zmierzch
unga
-, pt.
ungene
-, v.: wykopywać
ungol
ungol
ungol
ungol, ungl
ungl
ungl
ungl-, n.: pająk
ungor
ungor
ungor
ungor, adj.: ciemny, mroczny
ungum
ungum
ungum
ungum, n.: sieć pajęcza
uo
uo
uo
uo, adv.: razem; prep.: (razem) z (L. û,
O. ô)
uola
-, pt.
olne
-, v.: śnić (L. ûla-, O. ôla-)
uolum
uolum
uolum
uolum, adv., cj.: podczas, w czasie
uom
uom
uom
uom, n.: głos (L. ûm-, O. ôm)
uo
uo
uo
uon
nn
n, adj.: taki sam, identyczny
uon
uon
uon
uon, adv.: równie, jednakowo
uor
uor
uor
uor, n.: góra (L. ûr-, O. ôr)
û
û
û
ûr
rrr, n.: żar, ogień
urch
urch
urch
urch, n.: ork
úrin
úrin
úrin
úrin, adj.: gorący, gorejący, płomienny
urun
urun
urun
urun, urn
urn
urn
urn-, n.: miedź
usp
usp
usp
usp, n.: dym
D. Salo - słownik i gramatyka języka elfów leśnych
8`B jt# j2%{`B5^ 1T[`C xx${6R 1jR7R5% t`B 17`M5^ 7U3`B5^ 9jR`N=-=
39
SPIS RZECZY
SPIS RZECZY
SPIS RZECZY
SPIS RZECZY
WST
WST
WST
WSTĘP
PP
P ................................
................................
................................
................................................................
................................
................................
................................................................
................................
................................
................................................................
................................
................................
........................................
........
........
........ 5
55
5
KRÓTKI OPIS LE
KRÓTKI OPIS LE
KRÓTKI OPIS LE
KRÓTKI OPIS LEŚNEGO ELFICKIEGO
NEGO ELFICKIEGO
NEGO ELFICKIEGO
NEGO ELFICKIEGO ................................
................................
................................
................................................................
................................
................................
.....................................................
.....................
.....................
..................... 6
66
6
DŹWIĘKI............................................................................................................................................. 6
Przeg
Przeg
Przeg
Przeg
ł
os
os
os
os........................................................................................................................................... 7
Redukcja samog
Redukcja samog
Redukcja samog
Redukcja samog
ł
osek
osek
osek
osek..................................................................................................................... 7
MORFOLOGIA .................................................................................................................................. 9
Czasowni
Czasowni
Czasowni
Czasownikkkk ...................................................................................................................................... 9
Czasy z
Czasy z
Czasy z
Czasy z
ł
oooo
ż
one
one
one
one ............................................................................................................................... 10
Rzeczownik
Rzeczownik
Rzeczownik
Rzeczownik .................................................................................................................................. 11
Liczba podwójna
Liczba podwójna
Liczba podwójna
Liczba podwójna.......................................................................................................................... 14
Ró
Ró
Ró
Ró
ż
nice ossiriandzkiego rzeczownika
nice ossiriandzkiego rzeczownika
nice ossiriandzkiego rzeczownika
nice ossiriandzkiego rzeczownika ......................................................................................... 14
Przymiotniki
Przymiotniki
Przymiotniki
Przymiotniki ................................................................................................................................. 15
Zaimki
Zaimki
Zaimki
Zaimki .......................................................................................................................................... 15
Przys
Przys
Przys
Przys
ł
ówki
ówki
ówki
ówki .................................................................................................................................... 16
Przyimki
Przyimki
Przyimki
Przyimki........................................................................................................................................ 16
Spójniki
Spójniki
Spójniki
Spójniki ........................................................................................................................................ 16
Cz
Cz
Cz
Cz
ę
ste przyrostki
ste przyrostki
ste przyrostki
ste przyrostki.......................................................................................................................... 16
Z
Z
Z
Z
ł
oooo
ż
enia
enia
enia
enia ........................................................................................................................................ 17
ZMIANY
DŹWIĘKOWE
W
LEŚNYM
ELFICKIM ........................................................................... 18
Wschodni le
Wschodni le
Wschodni le
Wschodni le
ś
ny
ny
ny
ny ............................................................................................................................ 22
Le
Le
Le
Le
ś
ny z Mrocznej Puszczy
ny z Mrocznej Puszczy
ny z Mrocznej Puszczy
ny z Mrocznej Puszczy ........................................................................................................... 25
Le
Le
Le
Le
ś
ny z Lórien
ny z Lórien
ny z Lórien
ny z Lórien .............................................................................................................................. 26
Ossiriandzki
Ossiriandzki
Ossiriandzki
Ossiriandzki ................................................................................................................................. 26
KRÓTKI S
KRÓTKI S
KRÓTKI S
KRÓTKI SŁOWNIK ELFICKIEGO J
OWNIK ELFICKIEGO J
OWNIK ELFICKIEGO J
OWNIK ELFICKIEGO JĘZYKA LE
ZYKA LE
ZYKA LE
ZYKA LEŚNEGO
NEGO
NEGO
NEGO................................
................................
................................
............................................................
............................
............................
............................ 27
27
27
27
SPIS RZECZY
SPIS RZECZY
SPIS RZECZY
SPIS RZECZY................................
................................
................................
................................................................
................................
................................
................................................................
................................
................................
............................................................
............................
............................
............................ 39
39
39
39