Monteverdi Canzonetta nr 6 Son questi crepi crinie (1)


Canzonette No. 6
Claudio Monteverdi
Ł

Ź S

bS S

S S S


b c " " =l



 l & l l l
=======================
1.Son que- sti^i cre - spi cri - ni^e
 l l l l l
1.Macht
es dein lok - kig Haar, dein






 l l l l
Ł S S

S Ć Ł

b c S S Ć nS S S
=l

Ć


&

 ======================= l
l l l l
1.Son que - st^i cre - spi cr - ni^e qe - sto^il vi - so e
1.
 l l l l l
Macht es dein lok - kig Haar, dein hol - des Ant - litz, dein




 l l l
b c "

Ł Ć Ć

Ć

 ======================= l
Ll & l l b l _ bĆ
l =l
Ć


1.
Son qe - sti^i crę - sp cri - n^e que - sto^il
1.
Macht es dęin lock - kig Har, dein hl - des
Ź

S S Ł.

Ł S

b S S S S R




 l & l l l =
======================={


que - sto^il vi - so On - d'io ri - man - go^uc - %0łi - s
 l l l l 
hol - des AEt - litz, D ich dęn Tod m lei - den?



 l l l l 

b S S S Ł. R



#

& =

 ======================={
l l l l 
que - sto^il vi - so On - d'o ri - man - go^uc - ci - s
hol - dęs Ant - litz, Da ich den Tod mu li - den?
 l l l l 




b S R

 l l l


Ć
Ł

 =======================
Ll & l b l _. l =
{
l 

_ _

Ł

vi - - - so On - d'io ri - man - go^uc - ci - s
Ant - - - litę,  ic% dęn Td m li - den?
w S

Ź S

bS

S Ł


b R S Ó


Ć Ł


 =======================
l &  { l l l l# Ł l {
 nW=

Deh di - me - lo ben mi - o che que - %5ńto sl de - si - o.
 l  l l l l l  
Weh, sprich zu mir, mein L - ben, und stil - le męin Ver - lan - gen!

. l
w
 l  l l l 
S

b S S S S

ĆĆ Ł
Ć Ć

# l #Ć l Ó  W=

& {

 =======================
l  { l l l l 
Deh di - me - l ben mi - o che qe- st sl de - si - - o.
Weh, sprich zu mir, mein L - ben, und stil -le mein Ver-l - - l
lan gen.
 l  l l l  

b Ó
. l bĆ l w

 l  {_ l l 

 =======================
Ll &  l b _ l l l {
jl _ _ l  


_ _=
w
_ _ _ _ _

W
#_ _
_

Deh d - mę - l bęn mi - he que- sto sl de - si -- o
Wen, sprich zu mir, mein Le - ben, und stl - lę mein Ver - lan - - gn.
2. Questi son gli^occhi che mirand'io fiso 2. Wenn ich mit reuem Sinn dein Aug' anschaue
Tutto rest' al conquiso, Bin ich dann ganz dein Eigen?
Deh dimelo ben mio Weh, sprich zu mir, mein Leben,
Che questo sol desio. Und stille mein Verlangen.
3. Questa la bocca,^e questo^il dolce riso, 3. So lieblich ist dein Mund, so s dein Lachen;
Ch' allegra^il paradiso Macht das den Himmel heiter?
Deh dimelo ben mio. Weh, sprich zu mir, mein Leben,
Che questo sol desio. Und stille mein Verlangen.
4. Ma se quest' Ł che non mi par bugia, 4. Doch ist es so, und hab' ich wahr gesprochen,
Godianci^anima mia Dann freu dich, meine Seele,
Et l' alma^al duolo^avvezza, Und du, Herz voller Leiden,
Mora de la dolcezza. Magst nun an Wonne sterben.
Copyright 2002 by Tobias Schoelkopf (tobias.schoelkopf@gmx.de). This Edition may be freely distributed and duplicated.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
TEMAT ARKUSZA NR 3 rzut cechowany
nr 6a
Załącznik nr 18 zad z pisow wyraz ó i u poziom I
nr 2
ZARZĄDZANIE WARTOŚCIĄ PRZEDSIĘBIORSTWA Z DNIA 26 MARZEC 2011 WYKŁAD NR 3
SZTUCZKA NR 5
Cwiczenie nr
projekt z budownictwa energooszczednego nr 3
r 1 nr 16 1386694464
ZW nr 298 Kapitan Planeta
Zarzadzanie strategiczne wyklad nr 2
Sprawozdanie nr 3 inz
halasy cwiczenie1[1]ćwiczenie ortograficzne nr 1

więcej podobnych podstron