®
A CU-CHEK
A CU-CHEK
ACCU-CHEK
ACCU-CHEK
ACCU-CHEK
ACCU-CHEK
C
C
Active
Aparat do pomiaru stężenia glukozy we krwi
Instrukcja obsługi
Przed pierwszym pomiarem należy dokładnie zapoznać się Spis treści
z instrukcją obsługi glukometru. W razie jakichkolwiek pytań
należy skontaktować się z działem obsługi Klienta lub serwisem
naprawczym. Adresy znajdujÄ… siÄ™ w rozdziale 9.4.
Na opakowaniu, na glukometrze oraz w instrukcji obsługi urządzenia 1 | Wstęp 8
|
mogą pojawić się następujące oznaczenia (symbole):
| 1.1 Główne cechy aparatu 9
| 1.2 Instrukcja obsługi 12
przeznaczony do diagnostyki in vitro
IVD
|
2 | Funkcje 14
ten produkt spełnia wymogi Dyrektywy 98/79/EC |
0088
dotyczącej urządzeń medycznych do diagnozowania | 2.1 Pomiar 15
in vitro | 2.2 Pamięć 16
| 2.3 Ustawienia 17
REF
|
REF numer katalogowy
REF
3 | Kolejne kroki przed pomiarem 18
|
w celu uzyskania informacji przeczytaj ulotkÄ™
| 3.1 Po otwarciu opakowania 18
| 3.2 Podstawowe ustawienia 19
ostrzeżenie (dotyczy załączonych dokumentów). Należy
REF
| Wprowadzanie ustawień 23
stosować się do przypisów o bezpieczeństwie w instrukcji
| Ustawianie daty i godziny 27
obsługi dołączonej do aparatu.
| Ustawianie sygnału dzwiękowego 31
| 3.3 Kodowanie aparatu 32
wyprodukowany przez
| Instalacja klucza kodujÄ…cego 35
|
Data sporzÄ…dzenia: czerwiec 2004.
Data lokalnej aktualizacji: maj 2006.
1
Spis treści Spis treści
7 | Utrzymywanie aparatu w dobrej kondycji 98
4 | Pomiar stężenia glukozy we krwi Twoim
|
glukometrem Accu-Chek® Active 36
| 7.1 Czyszczenie aparatu 99
|
| 7.2 Żywotność baterii i jej wymiana 104
| 4.1 Materiały potrzebne do przeprowadzenia pomiaru
stężenia glukozy we krwi 36 | 7.3 Warunki w trakcie dokonywania pomiaru
| 4.2 Przygotowania do pomiaru stężenia glukozy 37 i warunki przechowywania 107
|
| 4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi 38
8 | Podsumowanie: Wszystkie komunikaty
| Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem
wyÅ›wietlane na wyÅ›wietlaczu Accu-Chek® Active 110
kropli krwi w aparacie 44 |
| 8.1 Komunikaty na wyświetlaczu 110
| Dopuszczalny zakres wyników 49
| 8.2 Komunikaty i symbole 111
| Nieoczekiwane wyniki 52
| 8.3 Lista najważniejszych komunikatów o błędach 115
| Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem
| 8.4 Możliwe zródła błędów 118
kropli krwi poza aparatem 55
|
| Przeprowadzanie pomiarów przez personel medyczny 59
9 | Dodatek 120
|
|
5 | Stosowanie glukometru Accu-Chek® Active
| 9.1 Dane techniczne 120
jako elektronicznego notatnika 60
| 9.2 Elementy systemu 122
|
| 9.3 Gwarancja producenta, prawa statutowe i inne 124
| 5.1 Zapamiętywanie wyników 60
| 9.4 Obsługa Klienta i serwis naprawczy 125
| 5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników 62
|
| Wyznaczanie 7- lub 14-dniowej średniej 67
10 | Indeks 130
| Usuwanie wyników z pamięci 71
| 5.3 Przesyłanie danych do komputera 74
|
6 | Sprawdzanie dziaÅ‚ania aparatu Accu-Chek® Active 80
|
| 6.1 Przeprowadzanie testu sprawdzajÄ…cego
z roztworem kontrolnym 80
| 6.2 Przygotowania do testu 82
| 6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego 84
| 6.4 Kontrola prawidłowego działania wyświetlacza 96
2 3
Części składowe urządzenia
Części składowe urządzenia
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) 1
8
M przycisk pamięci 2
S przycisk ustawień 3
7
Szczelina paska testowego 4
(miejsce gdzie wsuwa siÄ™ pasek testowy)
Okienko pomiarowe 5
1
Prowadnica paska testowego 6
Pojemnik baterii 7
Bateria 8
3
Klucz kodujÄ…cy 9
2
9
5
4
6
4 5
Części składowe urządzenia Części składowe urządzenia
Gniazdo klucza kodujÄ…cego 10
Złącze podczerwieni do przesyłania danych 11
10
11
6 7
1 Wstęp 1.1 Główne cechy aparatu
Twój Accu-Chek® Active jest nowoczesnym i precyzyjnym żÿ Rekordowa szybkość pomiaru: Twój aparat potrzebuje 5 sekund
urzÄ…dzeniem pozwalajÄ…cym w prosty i pewny sposób na pomiar abyÅ› mógÅ‚ odczytać wynik. Accu-Chek® Active jest jednym
stężenia glukozy we krwi. z najszybszych dostępnych urządzeń do pomiaru stężenia
glukozy.
Bez wzglÄ™du na to, czy Accu-Chek® Active jest Twoim pierwszym
aparatem do pomiaru stężenia glukozy we krwi, czy już stosowaÅ‚eÅ›(-aÅ›) żÿ Nowy wyglÄ…d: Accu-Chek® Active zostaÅ‚ zaprojektowany z myÅ›lÄ…
inne urządzenie, zapoznaj się z tą instrukcją zanim użyjesz o Tobie, tak aby był urządzeniem praktycznym i estetycznym.
Accu-Chek® Active po raz pierwszy.
żÿ Wymaga maÅ‚ej kropli krwi: Accu-Chek® Active wymaga minimalnej
Aby aparat działał prawidłowo i niezawodnie powinieneś(-naś) ilości krwi 1-2 źL jeśli nałożysz kroplę krwi na środek pola
zrozumieć zasadę działania glukometru, oznaczenia pojawiające się testowego. Jeżeli kropla krwi jest zbyt mała aparat to wykryje
na wyświetlaczu oraz jak wykorzystać poszczególne funkcje Accu- i pokaże komunikat o błędzie.
Chek® Active. Ta instrukcja zawiera informacje, które sÄ… już znane,
ale zapozna CiÄ™ również z nowymi możliwoÅ›ciami tego urzÄ…dzenia. żÿ Aatwy w obsÅ‚udze: nie naciskasz przycisków, kiedy wykonujesz
test.
Pod koniec wstępu znajdziesz krótkie podsumowanie głównych
wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci i funkcji Twojego nowego aparatu. Szczegółowy opis żÿ Analiza danych: Accu-Chek® Active może zapamiÄ™tać 200
każdej funkcji jest dostępny na kolejnych stronach tej instrukcji. Jeżeli wyników pomiarów wraz z datą i godziną badania, jak również
masz jakiekolwiek pytania lub wątpliwości dotyczące użytkowania przesłać dane do komputera i korzystając z odpowiedniego
glukometru skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub z serwisem programu prowadzić analizę wyników pomiarów (programy na PC
naprawczym. ListÄ™ adresów i telefonów znajdziesz w rozdziale 9.4. to np.: Accu-Chek Compass lub Camit®).
8 9
1.1 Główne cechy aparatu w skrócie
żÿ Możliwość oceny danych: aparat ma możliwość wyliczenia Å›redniej żÿ Aatwy do odczytania wyÅ›wietlacz: cyfry i komunikaty sÄ… wyraznie
zapamiętanych wyników pomiarów z ostatnich 7 lub 14 dni. pokazane na dużym wyświetlaczu. Aatwe do zrozumienia
symbole dajÄ… Ci dodatkowe informacje i instrukcje.
żÿ Pomiar poza aparatem: po uruchomieniu cyklu pomiarowego
możesz wyjąć pasek testowy z glukometru, aby zaaplikować krew żÿ Inteligentny system zasilajÄ…cy: glukometr Accu-Chek® Active
(np. z płatka ucha), a następnie wsunąć pasek testowy do aparatu. wyłącza się automatycznie po 1-2 minutach od wykonania
ostatniej czynności. Oczywiście wszystkie wyniki pomiarów
żÿ DokÅ‚adne wyniki: naÅ‚ożenie krwi na pasek testowy powoduje i inne dane zostajÄ… zachowane w pamiÄ™ci. Otrzymujesz
zmianę jego koloru. Kolor ten jest odczytywany przez system również ostrzeżenie, gdy bateria wystarcza Ci tylko
optyczny (pomiar fotometryczny) glukometru, a następnie na około 50 pomiarów.
podawana jest wartość stężenia glukozy.
żÿ Niezawodne kodowanie: każde opakowanie pasków testowych
posiada klucz kodujący, który zawiera wszystkie ważne informacje
pozwalające na rozpoznanie pasków z danego opakowania.
Zawsze gdy otworzysz nowe opakowanie pasków testowych,
wsuń nowy klucz kodujący do gniazda klucza kodującego.
10 11
1.2 Instrukcja obsługi
Instrukcja ta pozwoli Ci zapoznać się z obsługą nowego glukometru Ten symbol oznacza możliwość uszkodzenia
Accu-Chek® Active krok po kroku. Przedstawia informacje, które glukometru.
umożliwią Ci prawidłową obsługę aparatu, znajdziesz tam wskazówki
jak uniknąć uszkodzenia oraz jak dbać o Twój nowy glukometr.
Pamiętaj, abyś dbał(-a) o glukometr zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji oraz zapoznał(-a) się z ostrzeżeniami przedstawionymi Ten symbol podkreśla ważne informacje, które
poniżej. pozwolą Ci na najlepsze wykorzystanie Twojego
Accu-Chek® Active to urzÄ…dzenie precyzyjne. Zanieczyszczenia glukometru.
lub nieprawidłowy środek czyszczący (stosuj jedynie zimną wodę
lub 70% alkohol) mogą spowodować uszkodzenie aparatu. Zalecamy, abyś zapoznał(-a) się ze wszystkimi elementami
Przeczytaj uważnie poniższy tekst poprzedzony symbolami: glukometru przedstawionymi w instrukcji na stronach 4-7.
Przećwicz wszystkie operacje opisane w tej instrukcji, a także
przećwicz wykonywanie pomiarów. Obsługuj glukometr zgodnie
z instrukcją, a Twój nowy aparat będzie niezawodny.
Ostrzeżenie: ten symbol oznacza potencjalne ryzyko
dla Twojego zdrowia (np. jako rezultat błędnego
wyliczenia potrzebnej dawki insuliny).
12 13
2 Funkcje 2.1 Pomiar
Z pewnoÅ›ciÄ… zauważysz, iż Twój nowy glukometr Accu-Chek® Active, Jest to główne ustawienie, w którym bÄ™dzie pracowaÅ‚ Twój glukometr
prócz wykonania pomiaru stężenia glukozy we krwi, potrafi coś więcej. i jest wykorzystywane wyłącznie do przeprowadzania pomiarów
Posiada wiele dodatkowych funkcji, które dzielą się na 3 grupy. stężenia glukozy we krwi. Poprzez wsunięcie paska testowego
MODE tryb ustawienia dotyczy tej grupy funkcji glukometru, które do prowadnicy paska automatycznie uruchamiasz tę funkcję.
możesz ustawić samodzielnie. W prosty sposób wybierasz ustawienie
poprzez włączenie aparatu lub poprzez sposób w jaki włączysz
aparat.
Szczegółowe informacje jak włączyć glukometr oraz z jakich funkcji
możesz skorzystać w danym ustawieniu, znajdziesz na kolejnych
stronach tej instrukcji.
14 15
2.2 Pamięć 2.3 Ustawienia
Tryb pamiÄ™ci zapewnia Ci możliwość korzystania z wielu funkcji Aby uruchomić tryb ustawiania, wÅ‚Ä…cz glukometr Accu-Chek® Active
w celu wykorzystania zapamiętanych wyników pomiarów. poprzez naciśnięcie przycisku S (ustawienia).
Uruchomienie tego trybu następuje przez włączenie glukometru
poprzez naciśnięcie przycisku M (pamięć).
żÿ Możesz wybrać format w jakim chcesz, aby byÅ‚y wyÅ›wietlane data
żÿ Accu-Chek® Active może zapamiÄ™tać do 200 wyników pomiarów. i godzina.
żÿ Może wyliczyć Å›redniÄ… wyników pomiarów z ostatnich 7 lub 14 dni. żÿ Możesz wprowadzić aktualnÄ… datÄ™ i godzinÄ™.
żÿ Możesz przesÅ‚ać wyniki pomiarów do komputera (za pomocÄ… żÿ Możesz uruchomić funkcjÄ™ sygnaÅ‚u dzwiÄ™kowego.
oprogramowania Accu-Chek Compass lub Camit®, które dostÄ™pne
sÄ… oddzielnie).
żÿ Możesz wykasować ostatni wynik pomiaru.
16 17
3 Kolejne kroki przed pomiarem 3.2 Podstawowe ustawienia
3.1 Po otwarciu opakowania
Glukometr Accu-Chek® Active sprzedawany jest w komplecie z jednÄ… Kiedy wÅ‚Ä…czysz Twój glukometr po raz pierwszy pojawiÄ… siÄ™
litową baterią, która jest już umieszczona w aparacie. Foliowy pasek następujące ustawienia, które możesz zmienić:
chroni baterię przed wyczerpaniem zanim glukometr zacznie być
używany. Zanim uruchomisz aparat zdejmij foliowy pasek ochronny żÿ Format ustawiania daty: dzieÅ„.miesiÄ…c / DD.MM
z baterii. (ewentualnie miesiąc-dzień / MM-DD)
żÿ Koniec foliowego paska jest widoczny na szczycie glukometru żÿ Format ustawiania godziny: 24 godzinny
i wychodzi z kieszeni, gdzie znajduje siÄ™ bateria. WyciÄ…gnij (lub ewentualnie 12 godzinny)
foliowy pasek ochronny.
żÿ Rok: rok produkcji
żÿ WyciÄ…gniÄ™cie foliowego paska ochronnego otworzy kieszeÅ„
z bateriÄ…. NastÄ™pnie zdejmij foliowy pasek ochronny z baterii. żÿ Data: 0.0 (ewentualnie 0-0)
żÿ WsuÅ„ delikatnie pokrywÄ™ kieszeni do aparatu, aż usÅ‚yszysz żÿ Godzina: 0:00
kliknięcie. (ewentualnie 0:00 a.m. godziny przed południem)
żÿ SygnaÅ‚ dzwiÄ™kowy: wÅ‚Ä…czony
18 19
3.2 Podstawowe ustawienia
Accu-Chek® Active dostÄ™pny jest w dwóch wersjach. JeÅ›li wyÅ›wietli siÄ™ prawidÅ‚owa jednostka, wprowadz datÄ™ i godzinÄ™
tak, jak opisano poniżej. To pozwoli na prawidłowe oznaczenie
Gdy po raz pierwszy wÅ‚Ä…czysz swój Accu-Chek® Active bÄ…dz wprowadzanych do pamiÄ™ci wyników pomiarów z odpowiedniÄ… datÄ…
pewny(-a), że oznaczenie używanych przez Ciebie jednostek i godziną.
stężenia glukozy (mg/dL lub mmol/L) jest wyświetlone nad dużymi
888
cyframi na wyświetlaczu ( ). Jeśli nie wiesz, jaka jednostka
jest dla Ciebie odpowiedniÄ…, skonsultuj siÄ™ ze swoim lekarzem.
Tego ustawienia nie można zmienić. Jeśli masz glukometr, który
pokazuje niewłaściwe dla Ciebie jednostki poproś przedstawiciela
handlowego o jego wymianÄ™.
20 21
3.2 Podstawowe ustawienia
Wprowadzanie ustawień
Aby wejść do odpowiednich ustawień używaj jedynie przycisków
M i S, umieszczonych na przedniej części urządzenia.
żÿ Krótko naciÅ›nij przycisk S (krócej niż 3 sekundy). Accu-Chek®
Active jest gotowy do wprowadzania ustawień.
Na wyświetlaczu pojawią się następujące komunikaty:
żÿ Format ustawienia czasu (24-godzinny/12-godzinny)
żÿ PulsujÄ…cy: aktualna godzina lub 0:00 (a.m.) w przypadku
włączenia wyświetlacza po raz pierwszy
żÿ PulsujÄ…cy: aktualna data lub 0.0 (0-0) w przypadku wÅ‚Ä…czenia
wyświetlacza po raz pierwszy
22 23
23
3.2 Podstawowe ustawienia
Sposób, w jaki data i godzina będą wyświetlane od tej pory, zależy
od wybranego formatu wyświetlania.
żÿ Jeżeli chcesz zmienić format, wciÅ›nij przycisk M. To pozwoli Ci
wybrać pomiędzy formatem 24-godzinnym i 12-godzinnym.
żÿ Gdy pojawi siÄ™ wybrany przez Ciebie format naciÅ›nij raz
na przycisk S i przejdz do ustawiania daty i godziny.
24 25
3.2 Podstawowe ustawienia
Ustawianie daty i godziny
Procedura przy ustawianiu daty i godziny jest jednakowa
dla wszystkich elementów (dzień, godzina itd.)
żÿ Użyj przycisku S, aby wybrać element godziny, który chcesz
zmienić. Ten element będzie pulsował, co oznacza, że jest
gotowy do wprowadzenia zmian.
żÿ Użyj przycisku M do wprowadzenia odpowiednich zmian
wybranego elementu.
żÿ Każde wciÅ›niÄ™cie przycisku M zwiÄ™ksza wartość o jednÄ…
jednostkÄ™ (jednÄ… godzinÄ™, jednÄ… minutÄ™, itd.). Ustawienia,
gdzie możliwe są jedynie dwie opcje (format godziny,
sygnał dzwiękowy) są po prostu przewijane do tyłu i do przodu,
gdy naciśniesz przycisk M.
żÿ Trzymanie wciÅ›niÄ™tego przycisku M pozwala na szybkÄ… zmianÄ™
wartości.
26 27
3.2 Podstawowe ustawienia
żÿ Potwierdz ustawienie ponownie wciskajÄ…c przycisk S. Tu nastÄ…pi
automatyczne przejście do kolejnego elementu godziny, który
również zacznie pulsować.
żÿ Zastosuj tÄ™ samÄ… procedurÄ™ do ustawienia wszystkich
pozostałych elementów wyświetlanej godziny.
Data i godzina ustawione są w następującej kolejności:
godziny > minuty > rok > miesiąc > dzień
Rok powinien być już ustawiony. Jeśli tak nie jest, zmień ustawienia
przyciskiem M. Właściwe ustawienie roku jest niezbędne dla prawid-
łowej współpracy z programem komputerowym Accu-Chek Compass.
Naciśnij przycisk S, aby to potwierdzić.
UrzÄ…dzenie automatycznie rozpoznaje, a co za tym idzie
bierze pod uwagę lata przestępne.
28 29
3.2 Podstawowe ustawienia
Ustawianie sygnału dzwiękowego
Po ustawieniu dnia i wciśnięciu przycisku S, możesz włączyć
lub wyłączyć sygnał dzwiękowy.
żÿ NaciÅ›nij przycisk M by wÅ‚Ä…czyć lub wyÅ‚Ä…czyć sygnaÅ‚ dzwiÄ™kowy
(On włączony, Off wyłączony).
żÿ NaciÅ›nij przycisk S, aby zakoÅ„czyć ustawianie sygnaÅ‚u
dzwiękowego.
Sprawdz czy wszystkie ustawienia wskazane na wyświetlaczu
są prawidłowe. Ponownie wciśnij przycisk S, aby wyłączyć Twój
Accu-Chek® Active. Jeżeli jakiekolwiek ustawienia sÄ… nieprawidÅ‚owe
możesz powtórzyć procedurę ustawiania poszczególnych elementów
(po ponownym włączeniu urządzenia).
30 31
3.3 Kodowanie aparatu
Właściwości pasków testowych używanych wraz z glukometrem, Za każdym razem, gdy otworzysz nowe opakowanie
mogą się odrobinę różnić z każdym opakowaniem (ze względu pasków testowych, będziesz musiał(-a) użyć klucza
na różnice w poszczególnych partiach pasków). Dlatego Twój Accu- kodującego umieszczonego w tym opakowaniu. Klucze
Chek® Active musi być zaprogramowany tak, aby rozpoznawaÅ‚ kodujÄ…ce z innych opakowaÅ„ zawierajÄ… nieprawidÅ‚owe
te różnice w procesie zwanym kodowaniem . Wszelkie informacje informacje dla Twoich nowych pasków, a co za tym idzie
dotyczÄ…ce pasków testowych w opakowaniu Accu-Chek® Active wyniki pomiarów bÄ™dÄ… nieprawidÅ‚owe. Pozostaw klucz
umieszczone są w kluczu kodującym załączonym w tymże kodujący w urządzeniu aż do momentu zużycia wszystkich
opakowaniu. pasków testowych z danego opakowania.
133
Sprawdz czy trzycyfrowy kod (np. ) znajdujÄ…cy siÄ™ na kluczu
zgadza się z kodem znajdującym się na fiolce pasków testowych.
Gdy kodowanie zostanie zakończone na wyświetlaczu Twojego
Accu-Chek® Active pojawi siÄ™ numer kodu.
32 33
3.3 Kodowanie aparatu
Instalacja klucza kodujÄ…cego
W czasie kodowania Accu-Chek® Active musi być wyÅ‚Ä…czony.
żÿ Wyjmij nowy klucz kodujÄ…cy z opakowania pasków testowych.
żÿ Delikatnie wsuÅ„ klucz kodujÄ…cy do gniazda klucza kodujÄ…cego
umieszczonego z boku urządzenia (nr patrz części składowe
‰'
urzÄ…dzenia).
żÿ Upewnij siÄ™, że klucz kodujÄ…cy prawidÅ‚owo zaskoczy
na swoje miejsce.
żÿ I to tyle!
Gdy będziesz przeprowadzać pierwszy pomiar stężenia glukozy
we krwi z nowym kluczem kodujÄ…cym (i z nowymi paskami testowymi)
upewnij się, że kod pojawiający się na wyświetlaczu jest identyczny
z tym na fiolce pasków testowych. W celu uzyskania kolejnych
informacji przejdz do następnego rozdziału.
34 35
35
4 Pomiar stężenia glukozy we krwi Twoim 4.2 Przygotowania do pomiaru stężenia glukozy
glukometrem Accu-Chek® Active
4.1 Materiały potrzebne do pomiaru stężenia
glukozy we krwi
Jeżeli do tej pory nigdy nie przeprowadzałeś(-aś) pomiarów stężenia
Przygotuj następujące przedmioty aby przeprowadzić pomiar: glukozy we krwi przy pomocy glukometru, przeprowadz badanie
kontrolne tak, jak to opisano w rozdziale 6. Badanie kontrolne
żÿ Twój glukometr Accu-Chek® Active wraz z zainstalowanym przeprowadzane jest w taki sam sposób, jak prawdziwe badanie,
kluczem kodującym, z tym, że zamiast krwi stosujemy płyn kontrolny (standardowy roztwór
glukozy).
żÿ Opakowanie z paskami testowymi Accu-Chek® Active, z którego
wyjÄ…Å‚eÅ›(-aÅ›) klucz kodujÄ…cy, żÿ DokÅ‚adnie przeczytaj ulotki umieszczone w opakowaniu
z paskami testowymi i urządzeniem nakłuwającym.
żÿ Odpowiednie urzÄ…dzenie nakÅ‚uwajÄ…ce (np. Accu-Chek® Softclix
i Accu-Chek® Softclix® Lancet). żÿ DokÅ‚adnie umyj i osusz miejsce, z którego chcesz pobrać krew.
Każda pozostałość wody może rozcieńczyć krew i spowodować
nieprawidłowy pomiar.
Do glukometru Accu-Chek® Active używaj tylko pasków żÿ Wyjmij pasek testowy z fiolki. Natychmiast zamknij fiolkÄ™.
testowych Accu-Chek® Active. Inne paski podadzÄ… Korek zawiera preparat pochÅ‚aniajÄ…cy wilgoć, który przestaje
nieprawidłowe wyniki. Niekiedy błąd może być poważny, działać, gdy fiolka jest otwarta i powoduje, że paski stają się
a jego konsekwencją może być postawienie złej diagnozy bezużyteczne.
i spowodowanie poważnego uszczerbku na zdrowiu.
36 37
4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi
Porównaj kolor okrągłego okienka z tyłu paska testowego ze skalą
kolorów pokazaną na opakowaniu pasków testowych. Kolor w okienku
kontrolnym musi być taki sam, jak kolor umieszczony na samej górze
pokazanej skali (0 mg/dl / 0 mmo/l). Jeżeli kolor jest inny, nie używaj
tego paska.
Trzymaj pasek testowy w taki sposób, aby powierzchnia do aplikacji
i strzałki były skierowane ku górze. Delikatnie wsuń pasek testowy
do szczeliny paska testowego (nr "ð - patrz części skÅ‚adowe
urządzenia), w kierunku oznaczenia strzałek do momentu kiedy
usłyszysz kliknięcie. Będzie to oznaczało, że pasek jest zainstalowany
prawidłowo.
Wsunięcie paska rozpoczyna automatycznie gotowość do pomiaru.
Pamiętaj, że Twój glukometr wyłączy się automatycznie w ciągu jednej
do dwóch minut, jeśli nie będzie rozpoczęty pomiar (np. kiedy żaden
przycisk nie jest wciśnięty). Jeżeli aparat wyłączy się, wyjmij pasek
testowy i powtórz całą procedurę od początku z nowym paskiem
testowym.
Teraz obserwuj wyświetlacz.
38 39
4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi
żÿ Glukometr przeprowadza test wyÅ›wietlacza (szczegóły na str.
87), a następnie pokazuje numer kodu. Czy jest to ten sam
numer, który widnieje na fiolce paska testowego? Jeśli nie,
to sprawdz czy na pewno zainstalowałeś(-aś) klucz kodujący
z nowego opakowania pasków. Jeżeli użyłeś(aś) prawidłowy
klucz kodujący a numer na wyświetlaczu jest inny, skontaktuj się
z działem obsługi Klienta lub z serwisem naprawczym.
Jeżeli kod pulsuje i widzisz jedynie trzy poziome kreski
zamiast numeru (---), oznacza to, że klucz kodujący nie jest
zainstalowany.
40 41
4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi
żÿ Sprawdz czy wyÅ›wietlana jest prawidÅ‚owa data i godzina?
Nie przeprowadzaj pomiaru jeśli numer kodu na
wyświetlaczu nie jest taki sam jak na fiolce z paskami
testowymi. Nieprawidłowy kod to nieprawidłowy wynik.
Niekiedy błąd może być poważny, a jego konsekwencją
może być postawienie złej diagnozy i spowodowanie
poważnego uszczerbku na zdrowiu.
Gdy test wyświetlacza dobiegł końca a numery kodów są zgodne,
Twój glukometr Accu-Chek® Active jest gotowy do pomiaru.
żÿ PulsujÄ…ca kropla na wyÅ›wietlaczu to sygnaÅ‚, że możesz
zaaplikować kroplę krwi (w ciągu dwóch minut). Jeśli chcesz
zaaplikować krew w czasie gdy pasek testowy jest już w aparacie,
czytaj dalej. Informacje o pomiarze stężenia glukozy we krwi poza
aparatem znajdziesz na stronie 55.
42 43
4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi
Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem kropli krwi
w aparacie
żÿ Nałóż kroplÄ™ krwi na Å›rodek pomaraÅ„czowego kwadracika.
Jeśli wybrałeś opcję pomiaru stężenia glukozy we krwi w aparacie, Możesz go dotknąć w trakcie nakładania krwi, jednak
wykonaj następujące kroki: nie rozprowadzaj krwi. Jeśli uważasz, że zaaplikowana ilość krwi
jest zbyt mała, możesz nałożyć drugą kroplę w ciągu 5 sekund.
żÿ Rozmasuj opuszkÄ™ palca, aby poprawić ukrwienie i uÅ‚atwić
pobranie krwi. żÿ Twój Accu-Chek® Active da krótki sygnaÅ‚ dzwiÄ™kowy (o ile zostaÅ‚
on wcześniej uruchomiony) na znak rozpoczęcia pomiaru.
żÿ Użyj nakÅ‚uwacza do nakÅ‚ucia palca w rozmasowanym miejscu. Nie poruszaj paska testowego w czasie trwania pomiaru,
gdyż możesz uzyskać błędny wynik.
żÿ WyciÅ›nij kroplÄ™ krwi unikajÄ…c zbyt mocnego uciskania opuszki
palca.
44 45
45
4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi
żÿ Symbol klepsydry oznacza, że pomiar trwa.
żÿ Po okoÅ‚o 5 sekundach glukometr ponownie da sygnaÅ‚ dzwiÄ™kowy,
oznaczający zakończenie pomiaru. Wynik pojawi się na
wyświetlaczu i automatycznie zostanie zachowany wraz z datą i
godzinÄ….
żÿ UsuÅ„ pasek testowy z glukometru, który automatycznie siÄ™
wyłączy.
46 47
47
4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi
Dopuszczalny zakres wyników
Twój Accu-Chek® Active dokonuje pomiaru glukozy we krwi
w określonym zakresie (10-600 mg/dL lub 0,6 - 33,3 mmol/L).
Wyniki wybiegajÄ…ce poza ten zakres, oznaczone jako Lo
wskazują, że Twój wynik jest mniejszy niż 10 mg/dL lub 0,6 mmol/L,
a oznaczone jako Hi wskazują, że wynik Twój jest wyższy niż
600 mg/dL lub 33,3 mmol/L.
Jeśli zaaplikujesz zbyt mało krwi, powtórz test jeszcze raz na nowym
pasku.
Teraz sprawdz wiarygodność wyniku przez kontrolę wzrokową
ze skalą kolorów. Ważne jest aby ten pomiar został przeprowadzony
w 30 - 60 sekund od nałożenia krwi. Po tym czasie, jakiekolwiek
porównanie ze skalą barwną jest niemożliwe ze względu na zmianę
barwy paska testowego. To porównanie kolorów jest potrzebne
jedynie, aby sprawdzić czy wynik jest wiarygodny. Wszelkie decyzje
dotyczące leczenia muszą być podjęte na bazie wyniku pomiaru
podanego na wyświetlaczu.
48 49
4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi
żÿ Odwróć pasek testowy, aby zobaczyć okrÄ…gÅ‚e okienko kontrolne.
żÿ Na fiolce pasków testowych widnieje skala kolorów z wartoÅ›ciami
stężenia glukozy we krwi umieszczonymi z boku. Wybierz wartość
najbliższą odczytowi, którego dokonałeś.
żÿ Porównaj kolor w okienku kontrolnym z kolorem na skali.
Kolory powinny być jak najbardziej zbliżone do siebie. Jeśli jest zbyt
duża różnica powtórz test. Jeżeli nie możesz uzyskać zbliżonych
kolorów po kilku powtórzeniach, skontaktuj się z działem obsługi
Klienta lub serwisem naprawczym.
Zgodność kolorów potwierdza poprawność wykonania testu i prawidło-
wość wyniku. Zużyty pasek testowy należy wyrzucić do kosza.
50 51
4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi
Nieoczekiwane wyniki żÿ Czy fiolka pasków testowych byÅ‚a na pewno szczelnie
zamknięta?
Jeżeli wyświetlony wynik nie odzwierciedla Twojego samopoczucia,
wydaje siÄ™ być zbyt wysoki lub niski, albo, gdy kolory nie sÄ… zgodne, żÿ Czy testy paskowe nie sÄ… przeterminowane?
sprawdz następujące elementy:
żÿ Czy paski testowe byÅ‚y przechowywane w odpowiedniej
żÿ Czy na pewno używasz pasków testowych Accu-Chek® Active? temperaturze (np. nie w samochodzie podczas upaÅ‚u lub zimna)?
żÿ Czy na pewno używasz pasków testowych o tym samym JeÅ›li odpowiedz na te wszystkie pytania brzmi TAK, przeprowadz
numerze kodu, który pojawia siÄ™ na wyÅ›wietlaczu Accu-Chek® próbÄ™ kontrolnÄ… jeszcze raz z nowym paskiem testowym zgodnie
Active? z instrukcją w rozdziale 6. Jeśli test potwierdza, że glukometr działa
poprawnie, przeczytaj instrukcje w rozdziale 4.3 jeszcze raz
żÿ Czy zaaplikowaÅ‚eÅ› kroplÄ™ krwi w ciÄ…gu 3 minut od wyjÄ™cia paska i ponownie przeprowadz pomiar stężenia glukozy we krwi na nowym
z fiolki? pasku testowym. Jeśli uważasz, że nowy wynik również nie jest
wiarygodny, skontaktuj siÄ™ ze swoim lekarzem.
żÿ Czy prowadnica pasków testowych i okienko pomiarowe sÄ…
na pewno czyste?
52 53
53
4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi
Pomiar stężenia glukozy we krwi z nałożeniem krwi
poza aparatem
Procedura wykonania testu w ten sposób jest niemal identyczna
jak opisana na str. 38. Wykonuj te same czynności aż do momentu,
gdy powinieneś nałożyć krew.
żÿ DokÅ‚adnie umyj i wymasuj miejsce, z którego chcesz pobrać krew
(np. płatek ucha). To poprawi ukrwienie i ułatwi aplikację krwi.
żÿ Użyj nakÅ‚uwacza do nakÅ‚ucia wybranego miejsca.
żÿ WyciÅ›nij kroplÄ™ krwi bez zbyt mocnego nacisku.
54 55
55
4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi
żÿ Wyjmij pasek z aparatu. Dwa symbole ( kropelka i pasek testowy) żÿ Nałóż kroplÄ™ krwi na Å›rodek pomaraÅ„czowego kwadracika.
pulsują. Masz 20 sekund na nałożenie krwi na pasek testowy, Możesz go dotknąć w trakcie nakładanie krwi, jednak
i ponowne wsunięcie go w to samo miejsce, zanim ustanie nie rozprowadzaj krwi.
pulsowanie. Po 15 sekundach, co sekundę będzie włączał się
sygnał dzwiękowy, który informuje, że czas na wykonanie
pomiaru minÄ…Å‚.
56 57
4.3 Pomiar stężenia glukozy we krwi
żÿ Delikatnie wsuÅ„ pasek testowy do szczeliny paska w aparacie,
aż do momentu, gdy usłyszysz kliknięcie.
żÿ Twój Accu-Chek® Active da krótki sygnaÅ‚ dzwiÄ™kowy na znak
nałażenia kropli krwi i rozpoczęcia pomiaru. Nie poruszaj paska
testowego w czasie trwania pomiaru, gdyż możesz uzyskać
błędny wynik.
żÿ Symbol klepsydry oznacza, że pomiar trwa.
żÿ Po okoÅ‚o 10 sekundach, glukometr ponownie da sygnaÅ‚
dzwiękowy, oznaczający zakończenie pomiaru. Wynik pojawi się
na wyświetlaczu i automatycznie zostanie zachowany wraz z datą
i godzinÄ….
Przeprowadzanie pomiarów przez personel medyczny
Pomiar poza aparatem Accu-Chek® Active, jest idealnym sposobem
na badanie wykonywane w placówkach medycznych. Każdy pacjent
używa oddzielnego lancetu i oddzielnego nakłuwacza lub ewentualnie
używa specjalnego urzÄ…dzenia Accu-Chek® Softclix® Pro. Używane
lancety i paski testowe należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika
zachowując przy tym środki ostrożności.
58 59
5 Stosowanie glukometru Accu-Chek® Active
jako elektronicznego notatnika
5.1 Zapamiętywanie wyników
Twój Accu-Chek® Active może zapamiÄ™tać do 200 wyników Oprócz wyników, Twój glukometr zachowuje również wszystkie
pomiarów wraz z datą i godziną badania. Nie musisz wykonywać dodatkowe informacje i wyświetlane komunikaty. Na przykład
żadnych czynności, aby zachować wynik. Twój nowy glukometr wyniki oznaczone jako wyniki kontrolne są wyświetlane razem
wykona to za Ciebie. Kiedy pamięć aparatu jest pełna urządzenie z symbolem buteleczki z wpisaną literą C . Wyniki uzyskane
automatycznie kasuje najstarsze wyniki. Wszystkie wyniki w pamięci w temperaturze poza dozwolonym zakresem są wyświetlane razem
są konsekwentnie numerowane od 1 (najnowsze badanie) do 200 z symbolem termometru. W celu zapoznania się ze szczegółową listą
(najstarsze badanie). komunikatów i symboli, przejdz do rozdziału 8.
60 61
61
5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników
Aby wywoÅ‚ać funkcje pamiÄ™ci w Twoim glukometrze Accu-Chek®
Active musisz włączyć pamięć.
żÿ Krótko wciÅ›nij przycisk M (krócej niż 3 sekundy)
Na wyświetlaczu pojawią się:
żÿ W górnym lewym rogu mem (skrót od memory pamięć)
żÿ Oraz najnowszy wynik badania (oznaczony jako nr 1) wraz
z godzinÄ… i datÄ….
62 63
5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników
Aby wywołać wcześniejsze wyniki (od numeru 2 do 200):
żÿ NaciÅ›nij przycisk S jeden raz by cofnąć siÄ™ o jeden wynik
wstecz. Tak długo, jak będziesz trzymał wciśnięty przycisk,
będzie wyświetlał się sam numer wyniku. Gdy puścisz przycisk
natychmiast pojawi siÄ™ wynik oznaczony tym numerem.
żÿ Poprzez ciÄ…gÅ‚e wciÅ›niÄ™cie przycisku S możesz szybko przejrzeć
wszystkie wyniki pomiarów. Gdy tylko puścisz przycisk pojawi się
wynik oznaczony danym numerem.
żÿ Gdy dojdziesz do ostatniej pozycji zawierajÄ…cej wynik, aparat
ponownie wróci do pozycji 1.
64 65
65
5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników
Wyznaczanie 7- lub 14-dniowej średniej
Accu-Chek® Active oprócz wyÅ›wietlania wyników zachowanych
w pamięci, może również wyliczyć średnią wartość z ostatnich
7 lub 14 dni.
żÿ NaciÅ›nij przycisk M, aby uruchomić tryb pamiÄ™ci w Twoim
glukometrze.
żÿ NastÄ™pnie jednoczeÅ›nie wciÅ›nij przyciski M i S.
Wyświetlacz pokaże 7 day ave w górnym prawym rogu, co oznacza
średnia z 7 dni . Wyświetlona wartość jest średnią wyników stężenia
glukozy we krwi z ostatnich 7 dni.
66 67
5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników
żÿ NastÄ™pnie ponownie wciÅ›nij przyciski M i S jednoczeÅ›nie.
żÿ WyÅ›wietlany komunikat zmieni siÄ™, pokazujÄ…c Å›redniÄ… wartość
z ostatnich 14 dni.
Aby wyjść z funkcji średnia wciśnij przycisk S. Wyświetlacz pokaże
ostatni wynik ukazany przed wyliczaniem średniej.
Średnie mogą być wyliczane jedynie wtedy, gdy data
i godzina zostały wcześniej ustawione (patrz rozdział 3.2).
Bez tych ustawień glukometr nie może zidentyfikować
wyników z ostatnich 7 lub 14 dni. Z uwagi na Twoje
bezpieczeństwo średnia wartość nie może być również
wyliczona w przypadku, gdy data została przesunięta
do przodu.
Gdy wyliczana jest średnia wartość, wszystkie wyniki
kontrolne zostają pominięte.
Średnia wartość nie będzie wyliczana, gdy najnowszy
wynik pomiaru zostanie usunięty z pamięci. Wyniki,
które pojawiają się po tym, jak jakaś wartość została
usunięta z pamięci są uwzględnione w wyliczaniu
68 średniej. 69
5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników
Usuwanie wyników z pamięci
Można usunąć z pamięci tylko bieżący wynik pomiaru. Jest
to przydatne na przykład w momencie, gdy otrzymałeś(-aś)
nieoczekiwany wynik. Usunięte zostają zarówno wynik, data jak i
godzina pomiaru, chociaż lokalizacja w pamięci jest nadal zajęta.
Średnia wartość nie będzie wyliczana, gdy najnowszy wynik pomiaru
zostanie usunięty z pamięci. Wyniki, które pojawiają się po tym,
jak jakaś wartość została usunięta z pamięci są uwzględnione
w wyliczaniu średniej.
dłużej niż 3 sekundy
Usuwanie bieżącej wartości
żÿ wÅ‚Ä…cz Accu-Chek® Active poprzez naciÅ›niÄ™cie przycisku S
i przytrzymanie go przez co najmniej 3 sekundy.
żÿ WyÅ›wietlacz pokaże komunikat Clr oraz mem (oba pulsujÄ…ce).
70 71
5.2 Wywoływanie zapamiętanych wyników
dłużej niż 3 sekundy
żÿ WciÅ›nij przyciski M i S jednoczeÅ›nie i przytrzymaj co najmniej 3
sekundy.
żÿ WyÅ›wietla siÄ™ bieżący wynik.
żÿ WciÅ›nij przyciski M i S jednoczeÅ›nie i przytrzymaj co najmniej 5
dłużej niż 5 sekund
sekund. Usłyszysz 5 krótkich sygnałów dzwiękowych.
żÿ Wszystkie informacje dotyczÄ…ce bieżącego wyniku zostaÅ‚y
usunięte i wyzerowane. Lokalizacja w pamięci jest jednak
nadal zajęta.
Twój glukometr wyłączy się automatycznie po wykasowaniu wyniku.
72 73
5.3 Przesyłanie danych do komputera
Aby przesyłać dane do komputera potrzebujesz zarówno
odpowiedniego programu komputerowego, jak również
zestaw SIR Infrared Adapter Kit . Zawiera on złączkę
podczerwieni. Zainstaluj złączkę komputera i programy
komputerowe według zaleceń producenta. Aby uzyskać
więcej informacji skontaktuj się z lokalnym przedstawi-
cielem Roche Diagnostics lub przedstawicielem
handlowym.
Dane mogą być przetwarzane na komputerze tylko wtedy,
gdy data i godzina ustawiona jest prawidłowo (patrz
Ogólne informacje rozdział 3.2).
dotyczące przesyłania danych
Twój Accu-Chek® Active ma wbudowane zÅ‚Ä…cze do przesyÅ‚ania
DziÄ™ki specjalnym programom komputerowym (np. Accu-Chek® danych za pomocÄ… podczerwieni (nr 11 patrz części skÅ‚adowe
danych za pomocą podczerwieni (nr 11 patrz części składowe
Compass lub Camit®) możesz rozszerzyć funkcje pamiÄ™ci wpisane urzÄ…dzenia), umożliwiajÄ…ce bezprzewodowe przesyÅ‚anie danych
®
®
do Twojego Accu-Chek® Active. To pozwoli Ci miÄ™dzy innymi do odpowiednio przygotowanego komputera. Za każdym razem
na długoterminowe ewaluacje lub na analizę kontroli Twojej cukrzycy przesyłane są wszystkie wyniki zapisane w pamięci.
poprzez rozmaite wyliczenia i prezentacje graficzne.
74 75
5.3 Przesyłanie danych do komputera
Procedura przesyłania danych
Aby przesłać dane należy:
żÿ Ustawić program i zÅ‚Ä…czkÄ™ podczerwieni wedÅ‚ug zaleceÅ„
producenta tak, aby można było rozpocząć przesyłanie danych
kliknięciem myszki.
żÿ Ustawić swój glukometr okoÅ‚o 10 centymetrów od Å‚Ä…cza
podczerwieni. Skierować oba okienka podczerwieni do siebie.
dłużej niż 3 sekundy
żÿ WÅ‚Ä…czyć swój Accu-Chek® Active poprzez wciÅ›niÄ™cie przycisku
M, (przez co najmniej 3 sekundy) aż na wyświetlaczu pojawi się
pulsujący komunikat PC . To oznacza, że aparat jest gotowy
do przesyłania danych.
76 77
5.3 Przesyłanie danych do komputera
żÿ Rozpocząć przesyÅ‚anie danych do komputera. Komputer wysyÅ‚a
instrukcjÄ™ do glukometru.
żÿ W czasie aktywnego przesyÅ‚ania danych komunikat PC jest
wciąż widoczny na wyświetlaczu.
żÿ Po zakoÅ„czeniu przesyÅ‚ania danych na wyÅ›wietlaczu pokazuje
siÄ™ komunikat END koniec.
Po przesÅ‚aniu danych możesz wyÅ‚Ä…czyć swój Accu-Chek® Active
przyciskiem M, o ile komputer już tego nie zrobił. W tym ostatnim
przypadku komunikat END może się nie wyświetlić.
78 79
6 Sprawdzanie działania aparatu
Accu-Chek® Active
6.1 Przeprowadzanie testu sprawdzajÄ…cego
z roztworem kontrolnym
żÿ Po rozpoczÄ™ciu nowego opakowania pasków testowych Accu-
Aby mieć pewność, że wyniki sÄ… zawsze wiarygodne, co jakiÅ› czas Chek® Active, a co za tym idzie wymianie klucza kodujÄ…cego,
musisz sprawdzić prawidłowe działanie Twojego glukometru.
Wykonaj test kontrolny: żÿ Po wÅ‚ożeniu nowej baterii,
żÿ Po wyczyszczeniu glukometru,
żÿ JeÅ›li masz wÄ…tpliwoÅ›ci, co do wiarygodnoÅ›ci wyników.
80 81
81
6.2 Przygotowania do testu
Aby przeprowadzić test kontrolny należy przygotować następujące
elementy:
żÿ Twój glukometr z zainstalowanym kluczem kodujÄ…cym,
żÿ Opakowanie pasków testowych Accu-Chek® Active, z którego
pochodzi klucz kodujÄ…cy,
żÿ Roztwory kontrolne Accu-Chek® Active Control.
Dokładnie przeczytaj ulotki z opakowania pasków testowych
i roztworów kontrolnych, a następnie wybierz odpowiedni roztwór.
82 83
6.3 Procedura przeprowadzania testu
kontrolnego
żÿ Wyjmij pasek testowy z fiolki. Natychmiast zamknij fiolkÄ™. Korek żÿ Trzymaj pasek testowy w taki sposób, aby powierzchnia
zawiera preparat pochłaniający wilgoć, który przestaje działać, do nałożenia krwi i strzałki były skierowane ku górze.
gdy fiolka jest otwarta, co powoduje, że paski testowe są Delikatnie wsuń pasek testowy do prowadnicy paska testowego,
bezużyteczne. w kierunku oznaczenia strzałek do momentu, kiedy usłyszysz
kliknięcie. Będzie to oznaczało, że pasek jest umieszczony
żÿ Porównaj kolor w okrÄ…gÅ‚ym okienku kontrolnym na odwrocie prawidÅ‚owo.
paska testowego ze skalą kolorów na opakowaniu pasków
testowych. Kolor okienka kontrolnego musi być zbliżony do koloru Wsunięcie paska testowego powoduje automatyczne uruchomienie
wskazanego na samej górze skali (0 mg/dL / 0 mmol/L). Jeżeli funkcji testowej. PamiÄ™taj, że glukometr Accu-Chek® Active wyÅ‚Ä…czy siÄ™
pasek testowy wskazuje inny kolor, nie używaj go. automatycznie, po około 1 - 2 minutach od momentu, gdy przestał
być używany (tzn. kiedy żaden przycisk nie jest wciskany).
Jeśli to się zdarzy, usuń pasek testowy z aparatu i powtórz całą
procedurÄ™ stosujÄ…c nowy pasek testowy.
Teraz obserwuj wyświetlacz.
84 85
6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego
żÿ Aparat przeprowadza test wyÅ›wietlacza przez 2 sekundy.
Sprawdz czy wszystkie elementy składające się na wyświetlane
888 88.8
wartości liczbowe są kompletne (np. lub ).
Jeśli jeden element jest uszkodzony wynik może być zle
9 3
odczytany (np. może być pomylone z ). Jeśli ma to miejsce
skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub serwisem.
żÿ NastÄ™pnie powinien pojawić siÄ™ na wyÅ›wietlaczu bieżący numer
kodu. Czy numer, który widnieje na fiolce pasków testowych jest
identyczny z numerem pojawiającym się na wyświetlaczu? Jeśli
nie, sprawdz czy na pewno użyłeś klucza kodującego z tej fiolki.
Jeśli komunikat code kod pulsuje i widzisz trzy poziome kreski
zamiast numeru (---) oznacza to, że nie zainstalowałeś klucza
kodującego. Możesz to zrobić teraz (podczas gdy komunikat
na wyświetlaczu pulsuje).
żÿ Sprawdz czy data i godzina na wyÅ›wietlaczu sÄ… prawidÅ‚owo
ustawione.
86 87
6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego
Kiedy test wyświetlacza został przeprowadzony prawidłowo
i numer kodu się zgadza, Twój nowy glukometr jest gotowy
do przeprowadzania pomiaru. Na wyświetlaczu pojawią się
następujące komunikaty:
żÿ Pasek testowy zostaÅ‚ zainstalowany.
żÿ PulsujÄ…cy symbol kropli oznaczajÄ…cy gotowość do naÅ‚ożenia
płynu (kropli krwi w przypadku prawdziwego testu).
Aby oddzielić wyniki z testu kontrolnego od wyników z pomiaru
stężenia glukozy we krwi możesz przy nich umieścić tzw. flagę
(buteleczka z wpisanÄ… literÄ… C).
żÿ NaciÅ›nij raz przycisk S. Na wyÅ›wietlaczu pojawi siÄ™ symbol
klepsydry i symbol flagi (buteleczka z wpisanÄ… literÄ… C). W tym
momencie możesz zapisać symbol flagi. Jeśli wcisnąłeś(-aś)
przycisk S przez przypadek, przyciśnij ten przycisk jeszcze raz,
w celu usunięcia symbolu flagi (zanim test będzie zakończony).
88 89
6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego
żÿ Nałóż kroplÄ™ wybranego roztworu kontrolnego na powierzchniÄ™
testowÄ… paska.
żÿ Accu-Chek® Active zasygnalizuje krótkim sygnaÅ‚em dzwiÄ™kowym,
potwierdzenie nałożenia roztworu i rozpoczęcie testu.
żÿ Po 5 sekundach drugi, krótki sygnaÅ‚ dzwiÄ™kowy oznacza, że test
został wykonany i pojawia się wynik pomiaru. Jeśli jeszcze
nie oznaczyłeś(-aś) tego wyniku testu kontrolnego, możesz
to zrobić teraz.
Wartość pokazana tutaj jest jedynie przykładem. Wynik,
który pojawi się na Twoim glukometrze może być inny.
90 91
6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego
żÿ JeÅ›li przeprowadziÅ‚eÅ›(-aÅ›) test za pomocÄ… roztworu kontrolnego
Accu-Chek® Active Control 1, sprawdz czy wynik mieÅ›ci siÄ™
w zakresie podanym w rzędzie 1.
żÿ JeÅ›li przeprowadziÅ‚eÅ›(-aÅ›) test za pomocÄ… roztworu kontrolnego
Accu-Chek® Active Control 2, sprawdz czy wynik mieÅ›ci siÄ™
w zakresie podanym w rzędzie 2.
Jeżeli wynik mieści się w podanym zakresie musisz jeszcze
przeprowadzić test porównania kolorów. Jest ważne, aby
ACCU-CHEK® Active Control przeprowadzić ten test w ciÄ…gu 30 - 60 sekund po zastosowaniu
mg/dL mmol/L roztworu kontrolnego. Po upływie tego czasu porównanie przestaje
być możliwe do wykonania ze względu na utratę koloru na pasku
1 36 66 2,0 3,7
testowym.
2 131 177 7 ,3 9,8
Podane wartości są przykładowe
Jeśli wynik nie mieści się w oznaczonym zakresie, przeprowadz
powtórnie test kontrolny. Jeżeli drugi wynik nadal nie mieści się
Teraz sprawdz czy wyświetlona wartość mieści się w dopuszczalnym w zakresie, skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub z serwisem.
zakresie. Obejrzyj opakowanie pasków testowych i znajdz na nim
tabelÄ™ z zakresami kontrolnymi. żÿ Wyjmij pasek z aparatu. Wynik jest zapisany w pamiÄ™ci
Tabela ta zawiera dwa rzędy poziome oznaczone 1 i 2 oraz dwie jako odczyt kontrolny (będzie pominięty przy wyliczaniu średnich),
kolumny podające zakres w jednostkach mg/dL i mmol/L. a glukometr wyłączy się automatycznie.
92 93
żÿ Odwróć pasek testowy, aby zobaczyć okrÄ…gÅ‚e okienko kontrolne.
6.3 Procedura przeprowadzania testu kontrolnego
żÿ Na opakowaniu pasków testowych widnieje skala kolorów
z wartościami stężenia glukozy we krwi umieszczonymi z boku.
Wybierz wartość, która jest najbliższa odczytowi, którego
dokonałeś(-aś).
żÿ Porównaj kolor w okienku kontrolnym z kolorem na skali.
Kolory muszą być zbliżone do siebie. Jeśli różnica jest zbyt duża,
powtórz test. Jeśli nie uzyskasz podobnych kolorów po kilkukrotnym
wykonaniu testu, skontaktuj się z działem obsługi Klienta.
Jeśli kolory są zbliżone test został wykonany prawidłowo przez Twój
Accu-Chek® Active. Aparat jest gotowy do pomiarów stężenia glukozy
we krwi.
Jeżeli okienko pomiarowe lub jakaś inna część glukometru
zostanie zabrudzona w czasie przeprowadzania testu,
wyczyść aparat według instrukcji zawartej w rozdziale 7.1.
94 95
95
6.4 Kontrola prawidłowego działania
wyświetlacza
dłużej niż 3 sekundy
Podstawowy test wyświetlacza przy włączaniu aparatu sprawdza
większość głównych funkcji urządzenia. Aby sprawdzić poprawność
działania wszystkich elementów wyświetlacza przeprowadz pełny
test.
żÿ NaciÅ›nij jednoczeÅ›nie przyciski M i S i przytrzymaj dÅ‚użej niż 3
sekundy.
żÿ Wszystkie elementy na wyÅ›wietlaczu (LCD) pokazane sÄ…
jednocześnie. Jednostki mg/dL lub mmol/L będą wyświetlone
w zależności od ustawienia funkcji dla danego kraju.
żÿ NaciÅ›nij jakikolwiek przycisk, aby zakoÅ„czyć test wyÅ›wietlacza
i wyÅ‚Ä…cz glukometr Accu-Chek® Active. JeÅ›li nie naciÅ›niesz
żadnego przycisku, aparat wyłączy się automatycznie
po 2 minutach.
96 97
7 Utrzymywanie aparatu w dobrej kondycji 7.1 Czyszczenie aparatu
Twój glukometr Accu-Chek® Active nie ma żadnych ruchomych Accu-Chek® Active dziaÅ‚a na bazie metody optycznej, której
części, a co za tym idzie nie ulegnie on żadnym uszkodzeniom skuteczność w dużej mierze zależy od czystości poszczególnych
mechanicznym przy prawidłowej eksploatacji i konserwacji. elementów aparatu. Musisz wyczyścić aparat, gdy:
Należy jednak pamiętać, że jest to urządzenie precyzyjne
i że należy o nie odpowiednio dbać. żÿ Widzisz nawet najdrobniejsze zabrudzenia (zwÅ‚aszcza
na prowadnicy paska testowego i w okienku pomiarowym
usytuowanym pod prowadnicÄ…),
żÿ Otwierasz nowe opakowanie pasków testowych,
Istnieje potencjalne ryzyko infekcji. Zarówno personel
medyczny, jak i inne osoby używajÄ…ce Accu-Chek® Active żÿ Co najmniej co 2 miesiÄ…ce.
do pomiaru stężenia glukozy we krwi więcej niż
u jednego pacjenta, muszą zwrócić szczególną uwagę
na wszystkie elementy majÄ…ce kontakt z krwiÄ… pacjenta,
gdyż są one potencjalnym zródłem infekcji. (Patrz
Ochrona pracowników laboratoryjnych przed chorobami
zakaznymi przenoszonymi przez krew, płyny ustrojowe,
wydzieliny i tkanki ; drugie wydanie, Tentative Guideline,
1991, Dokument M 29-T2, National Committee for Clinical
Laboratory Standards).
98 99
99
7.1 Czyszczenie aparatu
Do czyszczenia okienka pomiarowego używaj tylko zimnej
wody, miękkiej, nie pozostawiającej kłaczków szmatki
lub wacika bawełnianego. Do dezynfekcji używaj tylko
70% alkoholu. Każdy inny środek czyszczący może
uszkodzić aparat lub zakłócić jego funkcje pomiarowe.
żÿ WysuÅ„ prowadnicÄ™ paska testowego (patrz rysunek).
żÿ Po wyjÄ™ciu prowadnicy paska testowego z aparatu wyczyść jÄ…
zimnÄ… wodÄ….
żÿ NastÄ™pnie możesz przetrzeć prowadnicÄ™ 70% alkoholem.
żÿ Natychmiast zetrzyj alkohol z prowadnicy i pozwól, aby dokÅ‚adnie
wyschła.
100 101
101
7.1 Czyszczenie aparatu
żÿ Przetrzyj elementy okienka pomiarowego miÄ™kkÄ…, nie
pozostawiającą kłaczków szmatką lub wacikiem bawełnianym.
Ściereczka lub wacik mogą być delikatnie nawilżone wodą
lub 70% alkoholem. Uważaj, aby żaden płyn nie dostał się
do środka aparatu. Unikaj porysowania okienka pomiarowego,
gdyż może to zakłócić prawidłową pracę tego elementu.
żÿ Kiedy wszystkie elementy sÄ… caÅ‚kowicie suche, wsuÅ„ prowadnicÄ™
do aparatu. Poprawne zainstalowanie prowadnicy zakończone
jest kliknięciem.
Następnie przeprowadz test kontrolny (patrz rozdział 6, Sprawdzanie
funkcjonowania aparatu Accu-Chek® Active ).
102 103
7.2 Żywotność baterii i jej wymiana Nowa bateria wystarcza na wykonanie około 1000 testów.
Gdy po raz pierwszy zobaczysz wyświetlający się symbol baterii,
oznacza to, że możesz wykonać jeszcze około 50 badań (my jednak
proponujemy jak najszybszÄ… wymianÄ™ baterii). Do tego czasu bowiem
bateria będzie prawie wyczerpana, a zmienne warunki (np. zimne
otoczenie) mogą spowodować jeszcze szybsze jej wyczerpanie.
Wymień baterię w następujący sposób:
żÿ Odwróć glukometr,
żÿ Na górze zobaczysz zamkniÄ™cie kieszeni baterii. Użyj kciuka,
by wysunąć zamknięcie,
żÿ Przegroda na bateriÄ™ wbudowana jest w pÅ‚ytkÄ™ zamkniÄ™cia.
Cztery łapki chronią baterię przed wypadnięciem,
żÿ Umieść bateriÄ™ w przegrodzie, stronÄ… oznaczonÄ… plusem
do wewnątrz. Delikatnie dociśnij baterię, aby łapki dokładnie
ją trzymały,
104 105
7.2 Żywotność baterii i jej wymiana 7.3 Warunki w trakcie dokonywania pomiaru
i warunki przechowywania
żÿ WsuÅ„ bateriÄ™ do kieszeni aparatu i delikatnie dosuÅ„ aż usÅ‚yszysz W czasie badania stężenia glukozy we krwi zwróć szczególnÄ… uwagÄ™
kliknięcie, na poniższe punkty. Mają one bowiem ogromny wpływ na prawidłowe
dziaÅ‚anie Twojego glukometru Accu-Chek® Active i na dokÅ‚adność
żÿ Po wymianie baterii sprawdz dziaÅ‚anie aparatu zgodnie Twoich wyników pomiarów.
z instrukcjÄ… w rozdziale 6.
Zakres dopuszczalnych temperatur otoczenia
Jeśli wymiana baterii nastąpiła w ciągu jednej minuty, ustawiona
wczeÅ›niej godzina i data pozostanÄ… bez zmian. Wszystkie inne wyniki żÿ Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia w czasie
bÄ™dÄ… jednak zachowane bez wzglÄ™du na czas wymiany baterii. przeprowadzania pomiaru to +10°C do + 40°C.
PomyÅ›l o Å›rodowisku. PamiÄ™taj o wÅ‚aÅ›ciwym utylizowaniu baterii. żÿ Badanie może być również przeprowadzone w szerszym,
dopuszczalnym zakresie temperatur ( +5°C do +10°C lub +40°C
Wyjmij bateriÄ™, jeżeli nie bÄ™dziesz używaÅ‚ Accu-Chek® Active przez do +45°C), ale wynik powinien być odczytany z pewnÄ… ostroż-
dłuższy czas. nością. Jeżeli zakres temperatur jest zbliżony do skrajnych
granic, wyświetli się symbol .
żÿ Test nie może być przeprowadzany, jeÅ›li temperatura wychodzi
TTT
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Jest to niebezpieczne, poza wyznaczone limity; na wyświetlaczu pojawi się symbol .
gdyż grozi wybuchem.
żÿ BÄ…dz pewien, że glukometr jest przechowywany w zakresie
temperatur od -40°C do +70°C.
żÿ Glukometr wyÅ›wietli informacjÄ™, jeÅ›li jest zbyt ciepÅ‚o, lub zbyt
zimno, by przeprowadzić pomiar (patrz rozdział 8.2).
106 107
107
7.3 Warunki w trakcie dokonywania pomiaru
i warunki przechowywania
Nie należy opierać decyzji dotyczących leczenia Wilgotność powietrza
na podstawie pomiarów wykonanych w skrajnych,
żÿ Wilgotność powietrza musi wynosić mniej niż 85%.
dopuszczalnych granicach temperatur otoczenia.
żÿ NagÅ‚e zmiany temperatury powodujÄ… skraplanie siÄ™ wody
Nigdy nie próbuj sam przyspieszyć nagrzewania i schładzania
wewnątrz aparatu. To może sprawić, że nie będziesz mógł(-a)
glukometru (np. przez położenie na grzejniku lub włożenie
włączyć swojego glukometru. Pozwól, aby glukometr samoistnie
do lodówki). Takie działanie może uszkodzić Twój glukometr
powrócił do temperatury pokojowej i nigdy nie przechowuj go
i spowodować podawanie nieprawidłowych wyników.
w pomieszczeniu, w którym może nagromadzić się duża ilość
wilgoci (np. Å‚azienka).
Oświetlenie zewnętrzne
Możliwe zródła zakłóceń
żÿ Nie przeprowadzaj testu, kiedy glukometr i paski testowe sÄ…
żÿ
wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
komórkowego, aparatów CB i kuchenek mikrofalowych) mogą
®
®
wpÅ‚ynąć na pracÄ™ glukometru. Accu-Chek® Active wykrywa takie
żÿ JeÅ›li Å›wiatÅ‚o jest zbyt ostre symbol pojawi siÄ™
zakłócenia i wyświetla komunikat o błędzie (patrz rozdział 8.3).
na wyświetlaczu,
Przebywając w pomieszczeniu zamkniętym stań przynajmniej
2 metry od tego typu zródeł zakłóceń; jeśli jest to konieczne,
żÿ JeÅ›li zobaczysz ten symbol przejdz do bardziej zacienionego
przejdz w inne miejsce.
miejsca lub osłoń glukometr swoim ciałem, aby wykonać test,
żÿ Unikaj dokonywania pomiarów w miejscach gdzie warunki
oświetleniowe są zmienne. Światło lamp błyskowych może
wpłynąć na wynik.
108 109
8 Podsumowanie: Wszystkie komunikaty 8.2 Komunikaty i symbole
wyÅ›wietlane na wyÅ›wietlaczu Accu-Chek® Active
8.1 Komunikaty na wyświetlaczu
Pojawia siÄ™ komunikat... i oznacza:
Gdy używasz glukometru Accu-Chek® Active na wyÅ›wietlaczu pojawiajÄ…
się różne litery i symbole, a także od czasu do czasu komunikaty o
błędzie. Niektóre z tych oznaczeń, które występują
w trakcie codziennego używania, zostały już wyjaśnione. Chcemy teraz Funkcja pamięci to jest wartość zachowana
przedstawić szczegółową listę oznaczeń, ich znaczenie w pamięci.
i co powinieneś(-naś) zrobić w przypadku, gdy pojawi się komunikat (pulsuje), kiedy wynik jesteś w trakcie usuwania
o błędzie. jest usuwany wartości z pamięci.
Zwracaj uwagę na wszystkie symbole ukazujące się na wyświetlaczu
Twojego glukometru. Każdy komunikat przekazuje Ci ważną informację.
Dlatego też, jeżeli nie rozpoznajesz symbolu lub nie rozumiesz po teście wyświetlacza sprawdz numer kodu
komunikatu, prosimy, abyś przeczytał ten rozdział, gdyż zawiera on gdy pojawia się
objaśnienia oznaczeń. W innym przypadku istnieje ryzyko, że zle numer kodu
odczytasz swoje wyniki pomiaru stężenia glukozy we krwi. (pulsuje), po teście wyświetlacza klucz kodujący nie jest
gdy na wyświetlaczu zainstalowany
pojawia siÄ™ symbol ---
w czasie testu wyświetlacza to jest już zaprogramowana
w czasie, gdy wyświetlany jednostka stężenia glukozy
jest wynik pomiaru we krwi
(Test i Pamięć)
110 111
8.2 Komunikaty i symbole
Pojawia siÄ™ komunikat... i oznacza: Pojawia siÄ™ komunikat... i oznacza:
w trybie pomiarowym temperatura otoczenia jest/była w trakcie pomiaru test jest w trakcie wykonywania.
kiedy wyświetlany jest zbliżona do granic dopusz-
wynik (Test i Pamięć) czalnego zakresu podczas
przeprowadzania pomiaru.
Nie należy opierać decyzji w trakcie pomiaru, jeśli to jest/ był test kontrolny
terapeutycznych na podstawie włączony (przyciskiem S)
takiego wyniku. przy wynikach testów kontrolnych
zachowanych w pamięci
we wszystkich trybach pracy gdy ten symbol pojawi siÄ™
pierwszy raz, bateria starczy Ci w trybie pamięci średnią wartość glikemii
jeszcze na wykonanie 50 testów. z ostatnich 7 lub 14 dni
Wymień baterię jak najszybciej.
w trybie ustawiania sygnał dzwiękowy jest włączony.
112 113
8.3 Lista najważniejszych komunikatów
8.2 Komunikaty i symbole
o błędach
Pojawia siÄ™ komunikat... i oznacza: Ten komunikat oznacza:
Pasek testowy został zle wsunięty. Wsuń pasek
testowy do glukometru powierzchniÄ… testowÄ…
w trybie pomiarowym światło jest zbyt ostre skierowaną ku górze, w kierunku wskazanym
i testu nie można wykonać; przez strzałki, aż usłyszysz kliknięcie.
zmień miejsce
wykonywania testu. Zainstalowano zły klucz kodujący. Klucz kodujący
nie pochodzi z tego samego opakowania, co pasek
testowy. Usuń ten klucz kodujący.
(pulsuje) w trybie pomiarowym teraz nałóż kroplę krwi Klucz kodujący nie został właściwie odczytany
przez glukometr. Usuń ten klucz kodujący
i wsuń go ponownie. Jeśli ponownie pojawi się
błąd w odczycie, nie możesz użyć tego klucza
kodującego oraz pasków testowych z tego
opakowania.
w trybie pomiarowym pasek testowy jest wsunięty
do glukometru.
(pulsuje) w trybie pomiarowym wsuń ponownie pasek testowy
do glukometru (przy pomiarze
poza aparatem).
114 115
8.3 Lista najważniejszych komunikatów o błędach
Błąd optycznego układu pomiarowego. Wyczyść Pasek testowy nie został wsunięty w całości,
okienko pomiarowe (rozdział 7.1). Sprawdz czy przesunął się w czasie trwania testu lub krew była
pasek testowy leży płasko i prosto w prowadnicy zbyt wcześnie nałożona. Powtórz test z nowym
paska. Jeśli komunikat będzie się nadal pojawiał paskiem testowym i upewnij się, że jest prawidłowo
oznacza to, że aparat jest wadliwy. Skontaktuj się wsunięty.
z działem obsługi Klienta i serwisem.
Chociaż rzadko to się zdarza nałożono zbyt małą Klucz kodujący nie jest zainstalowany lub jest
ilość krwi na pasek testowy. Powtórz test na nowym uszkodzony.
pasku testowym Accu-Chek® Active.
Accu-Chek® Active ma wadÄ™ i nie może być użyty.
Okienko pomiarowe jest zabrudzone lub wsunąłeś(-aś) Skontaktuj się z działem obsługi Klienta lub serwisem.
pasek, który był już użyty lub stracił ważność. Wyczyść
okienko pomiarowe (rozdział 7.1) i powtórz test
stosując nowy pasek testowy. Nałożono zbyt małą ilość krwi na pasek testowy
lub pasek ten nie leżał płasko i prosto w prowadnicy
Aparat znajdował się pod wpływem silnego pola paska. Powtórz test z nowym paskiem testowym.
magnetycznego (np. w pobliżu telefonu komórkowego).
Zmień miejsce. Temperatura otoczenia lub temperatura aparatu jest
poza dopuszczalnym zakresem. Umieść glukometr
w temperaturze pokojowej i pozwól, aby aparat
Klucz kodujący został wyjęty w czasie testu, jest powrócił powoli do temperatury pokojowej,
uszkodzony lub jest niewłaściwie zainstalowany a komunikat zniknął z wyświetlacza.
w glukometrze. Wyjmij klucz kodujÄ…cy i zainstaluj go
ponownie.
116 117
8.4 Możliwe zródła błędów
Jeżeli Twój aparat czÄ™sto wyÅ›wietla komunikaty o bÅ‚Ä™dzie, żÿ Czy data ważnoÅ›ci pasków testowych lub/i roztworu kontrolnego
albo podaje wyniki pomiarów, które są Twoim zdaniem wątpliwe nie minęła?
sprawdz, co następuje:
żÿ Czy czyÅ›ciÅ‚eÅ›(-aÅ›) glukometr (zwÅ‚aszcza prowadnicÄ™ paska
żÿ Czy w Twoim glukometrze Accu-Chek® Active używasz jedynie testowego i okienka pomiarowego) zgodnie z instrukcjÄ…
pasków testowych Accu-Chek® Active? z rozdziaÅ‚u 7.1?
żÿ Czy bateria jest sprawna i prawidÅ‚owo wÅ‚ożona? żÿ Czy używaÅ‚eÅ›(-aÅ›) pasków testowych z opakowania,
którego numer kodu jest zgodny numerem wyświetlanym
żÿ Czy badanie zostaÅ‚o przeprowadzone zgodnie z instrukcjami? przez Accu-Chek® Active?
żÿ Czy przechowywaÅ‚eÅ›(-aÅ›) paski testowe zgodnie z instrukcjami Jeżeli sprawdziÅ‚eÅ›(-aÅ›) wszystkie powyższe punkty i nadal masz
zawartymi na ulotce w opakowaniu? problemy z glukometrem, skontaktuj siÄ™ z przedstawicielem
handlowym lub z najbliższym serwisem.
żÿ Czy speÅ‚nione zostaÅ‚y wszystkie warunki pomiaru
i przechowywania?
118 119
9 Dodatek
9.1 Dane techniczne
Wyświetlacz 96-segmentowy, ekran ciekłokrystaliczny
Typ aparatu Accu-Chek® Active
LCD
Numer katalogowy Zapisany na tablicy znamionowej
Automatyczne 1-2 minuty po ostatnim naciśnięciu przycisku
i numer serii na odwrocie glukometru
wyłączanie
Sposób dokonania Oznaczenie stężenia glukozy w świeżej
Zasilanie 1 litowa bateria typu CR2032
pomiaru krwi kapilarnej metodÄ… reflektofotometrii.
Pojemność baterii około 1000 testów rocznie
Jeśli stosujesz inną próbkę, przeczytaj
ulotkÄ™ umieszczonÄ… w opakowaniu
Klasa ochrony III
pasków testowych Accu-Chek® Active
Złącze do komputera złącze podczerwieni, LED/IRED
Zakres pomiarowy 10-600 mg/dL (0,6-33,3 mmol/L)
klasa 1
Czas pomiaru około 5 sekund (nakładanie krwi na pasek
Dopuszczalna 10-40°C
w aparacie)
temperatura otoczenia,
w której może działać
Pojemność pamięci 200 pomiarów stężenia glukozy
aparat
z oznaczeniem daty i godziny,
średnia 7- i 14-dniowa
Dopuszczalna do 85% wilgotności względnej powietrza
wilgotność
Wymiary 115 x 40 x 22 mm
powietrza
Masa 45 g bez baterii
120 121
9.2 Elementy systemu
KorzystajÄ…c z glukometru Accu-Chek® Active pamiÄ™taj, abyÅ› używaÅ‚(-a) Dla zastosowaÅ„ profesjonalnych zalecamy użycie nakÅ‚uwacza
pasków testowych Accu-Chek® Active, które sÄ… dostÄ™pne w aptekach. Accu-Chek® Softclix® Pro i specjalnych lancetów Accu-Chek® Softclix®
Pro Lancet.
Do przeprowadzania testów używaj tylko roztworów kontrolnych
Accu-Chek® Active Control (patrz rozdziaÅ‚ 6).
W celu wykonania prawie bezbolesnych nakłuć zalecamy użycie Wszystkie elementy systemu są precyzyjnie dobrane.
nakÅ‚uwacza Accu-Chek® Softclix® z odpowiednimi lancetami Do glukometru Accu-Chek® Active stosuj jedynie paski
Accu-Chek® Softclix® Lancet. SÄ… one dostÄ™pne w nastÄ™pujÄ…cych testowe Accu-Chek® Active. Zastosowanie innych pasków
opakowaniach: da błędny wynik. Czasami błąd ten może być bardzo
poważny, a co za tym idzie może prowadzić do błędu
żÿ 25 lancetów Accu-Chek® Softclix® w leczeniu i mieć niekorzystny wpÅ‚yw na Twoje zdrowie.
żÿ 200 lancetów Accu-Chek® Softclix®
122
123
9.3 Gwarancja prawa 9.4 Obsługa Klienta i serwis naprawczy
Gwarancja producenta Obsługa Klienta
Firma Roche Diagnostics gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie Jeżeli masz pytania dotyczące używania aparatu, jeżeli jakiekolwiek
glukometru w okresie gwarancji zdefiniowanym w wypełnionej wyniki pomiarów, które uzyskałeś(-aś) wydają się nieprawidłowe,
karcie gwarancyjnej. Nie wpływa to na prawa statutowe i inne. lub, jeżeli podejrzewasz, że aparat ma wadę skontaktuj się z centrum
obsługi Klienta. Adresy znajdziesz w następnym rozdziale.
Zgłaszanie wad musi nastąpić w trakcie trwania gwarancji,
a aparat musi być używany w sposób zgodny z instrukcjami. Serwis
Reklamacje nie będą uwzględnione, jeżeli glukometr Wszelkie naprawy, dostrojenia i inne zmiany w aparacie muszą
był nieprawidłowo używany lub serwisowany. być dokonywane przez osoby uprawione do tego przez Roche
Diagnostics. Jeśli podejrzewasz, że glukometr ma jakieś wady
Podejmujemy się we właściwym czasie dokonać bezpłatnej naprawy najpierw skontaktuj się z centrum obsługi Klienta. Nasz personel
wadliwych części, lub w zamian dostarczyć prawidłowo funkcjonujący spróbuje rozpoznać i rozwiązać Twój problem przez telefon. Niektóre
aparat. problemy jednak nie mogą być rozwiązane przez telefon i wtedy
zostaniesz poproszony(-a) o przesÅ‚anie glukometru Accu-Chek® Active
Prawa statutowe wraz z paskami testowymi, których używałeś(-aś), (jeśli dotyczy),
Powyższa gwarancja producenta jest zobowiązaniem dodatkowym oraz wypełnioną kartą gwarancyjną do najbliższego reprezentanta
do wszystkich praw statutowych i innych nabytych w wyniku handlowego Roche Diagnostics.
kontaktów z dostawcą aparatu.
124
125
9.4 Obsługa Klienta (adres kontaktowy)
Roche Diagnostics Polska Sp. z o.o. 1729 - Jaguaré Dukelskżch hrdino 52 Diabetes Hotline:
ul. Wybrzeże Gdyńskie 6B 05321-900 Sćo Paulo, SP, Brasil CZ - 170 00 Praha 7 852 2485 7512 (office hours)
01-531 Warszawa Accu-Chek Responde: Info Linka-o-glukometrech www.accu-chek.com.hk
Polska 0800 77 20 126 0800 - 111 - 800 (zdarma)
Bezpłatna infolinia 0-800 401 061 Forgalmazza:
www.rochediagnostics.pl Productos Roche Ltda. Roche Ecuador S.A. Roche Magyarország Kft.
www.accu-chek.pl Avda. Quilín 3750 Av. Gaspar de Villarroel 1701 H-2040 Budaörs, Edison u. 1.
Macul, Santiago e Isla Isabella Tel.: 06-23-446-871
Serwis glukometrów: Chile Quito, Ecuador Ingyenesen hívható szám:
Hand-Prod Sp. z o.o. Tel: 56 (2) 441 3200 Tel: + 593 2 2 434347 06-80-200-694
ul. Leszczyńskiego 40A, Fax: 56 2 4626687 Fax: +593 2 2 436054 info@roche.hu
02-496 Warszawa Línea gratuita: 800 471 800 Línea gratuita: 1-800-222824 www.accu-chek.hu
tel./faks (022) 867 87 37
Roche Diagnostics (Shanghai) Limited Roche Diagnostics PT Roche Indonesia
Roche Diagnostics Australia Pty Ltd. 5/F, Shanghai SMC Square 2, Avenue du Vercors, B.P. 59, Diagnostics Division
31 Victoria Avenue, Castle Hill, No.1565 Nan Jing Rd.(W) F-38242 Meylan Cedex Artha Graha Building 21st Floor Sudirman
NSW 2154, AUSTRALIA 200040 Shanghai - P R China Tél.: 04.76.76.30.00 Central Business District - Lot 25
Extracare Enquiry line: 1800 251816 Customer Service Hotline: Jl. Jend. Sudirman Kav. 52 53
www.rochediagnostics.com.au/extracare 800-810-0733 Productos Roche Interamericana S. A. 12190 Jakarta, Indonesia
2a. Avenida 2-67 Toll-Free Number: 0 800 1 222 999
Roche Diagnostics GmbH Productos Roche S.A. Zona 10 (Apartado Postal 1675)
Engelhorngasse 3, A-1211 WIEN Carrerra. 44 No. 17-21 01010 Guatemala C.A. Roche Diagnostics SpA,
Tel.Nr.: (01) 277 87-0 Santa Fé de Bogota, D.C. Guatemala Viale G. B. Stucchi 110
Hotline für DIABETIKER: Colombia www.accu-chekcentroamerica.com I-20052 Monza (MI)
(01) 277 87-355 Línea gratuita (en Bogota): www.accu-chekcaribbean.com Numero Verde: 800-822189
www.accu-chek.at 57 1 4254199 www.accu-chek.it
Línea gratuita nacional: Roche Diagnostics (Hong Kong) Ltd.
Produtos Roche Químicos e FarmacÄ™uticos 018000 11 79 11 Rm 1316-1325 Metroplaza Tower I
S/A. 223 Hing Fong Road
Divisćo Diagnóstica - Diabetes Care Roche s.r.o. New Territories
Av. Engenheiro Billings Diagnostics Division Hong Kong (China)
126 127
9.4 Obsługa Klienta (adres kontaktowy)
Roche Diagnostics (M) Sdn Bhd Fax: +511 618 8873 Roche Products (Pty) Ltd. Costumer Service Line:
Infinite Centre 1 Línea gratuita: +511 618 8867 South Africa +66 2 937 02 83
1st Floor, Lot 1, Jalan 13/6 Diagnostics Division
46200 Petaling Jaya 9, Will Scarlet Road / Ferndale Roche Diagnostics Sistemleri
Selangor Darul Ehsan Roche (Philippines) Inc. P.O. Box 1927 Ticaret A.S.
Malaysia Diagnostics Division Randburg 2125, South Africa Gazeteciler Sitesi Matbuat Sokak 3
Toll-Free Line: 1-800-88-1313 2252 Don Chino Roces Ave. Accu-Chek Care Line 80300 Esentepe Istanbul
1231 Makati City 080-DIABETES Turkey
Productos Roche S.A. de C.V. (Roche phone: +63 2 893 45 67 (dial 080-34-22-38-37) Ücretsiz Destek Hatt1:
Diagnostics México) fax: +63 2 893 06 17 www.diabetes.co.za 0-800-211 36 36
Av. Paseo de la Reforma 2620 - www. diyabetevi.com
« >H->A:20, >B45;5=85 Roche Diagnostics Korea Co. Ltd.
Piso 8, Col. Lomas Altas «803=>AB8:0, 125445 >A:20, >AA8O, 15th floor, Sam-Wha-Building Roche Diagnostics Corporation
11950 México D.F. ><<5@G5A:0O 0H=O «5@8480=, C;. 144/17, Samsung-dong 9115 Hague Road, Indianapolis
Teléfono: +52 (55) 50 81 58 00 !<>;L=0O 24, 13 MB06 Kangnam-ku IN 46256
Sin Costo 01800 90806 00 8-800-200-88-99 (72>=>: 15A?;0B=K9 4;O 135-092 Seoul, South Korea USA
Fax: +52 (55) 50 81 58 58 2A5E @538>=>2 >AA88) Toll-Free Line : 080-909-2222 Contact Accu-Chek Customer
www.roche.com/diabetes Care at 1-800-858-8072
Roche Pakistan Ltd. www.roche.ru Roche Diagnostics Ltd. www.accu-chek.com
37 - C, Block 6 11F, No. 35 Sec.
P.E.C.H.S. 298, Tiong Bahru Road 3 Min Quan East Road, 104 Taipei
P.O.BOX 20021 # 16-01-06 Tiong Bahru Plaza Taiwan
Karachi - 75400, Pakistan Singapore 168730 Toll-Free Line: 0800-060-333
Tel. +92 21 453 88 90-93 Tel.: + 652727500
+92 21 454 07 31-34 Roche Diagnostics (Thailand) Ltd.
Fax +92 21 454 57 89 Roche Diagnostics Division 18th Floor, Rasa Tower,
Intes Poprad s.r.o. 555 Phaholyothin Road
Productos Roche QFSA Cesta mláde~e 1 10900 Ladyao, Chatuchak, Bangkok
Av. Javier Prado Este 1921 830 07 Bratislava 37 Thailand
San Borja, Lima, PerÅ› Slovakia Phone: +66 2 937 08 40
Tel: +511 618 8888 Tel.: 07/5478 8509 Fax: +66 2 937 08 50
128 129
10. Indeks
aplikacja krwi 10, 43, 55, 59, 114 porównanie kolorów 39, 49, 51, 59
baterie 5, 18, 81, 104 prawo statutowe 124
czas trwania pomiaru 9, 47, 59, 120 prowadnica paska testowego 5, 52, 99, 116
czas wyłączania 11, 39, 85, 121 próbka 120
części składowe glukometru 4 przesyłanie danych 74
czyszczenie aparatu 99 przyczyny błędu 118
ćwiczenie pomiaru 37 rok przestępny 29
dane techniczne 120 roztwór kontrolny 37, 80, 83, 91, 93, 122
elementy systemu 122 serwis 25, 51, 87
gwarancja producenta 124 skala kolorów 39, 51, 84, 95
jednostki 20 sprawdzanie prawidłowości wyników 49, 93
kabel podczerwieni 75, 77 symbol kropli 43, 89, 114
klucz kodujacy 7, 10, 32, 35, 41, 81, 83, 115 symbol słoneczka 108, 114
kodowanie 10, 32 symbol termometru 61, 107, 112
komunikaty o błędach / symbole błędów 110-117 symbole 11, 110, 111
nakłuwacz 36, 44, 55, 59, 122 średnia wartość 10, 67, 93, 113
notatnik elektroniczny 16, 60, 63, 67 temperatura otoczenia 112, 117
obsługa Klienta 125 test kontrolny glukometru 80, 82, 86, 88, 94, 122
okienko kontrolne 39, 51, 84, 95 test wyświetlacza, pełny 96
ostrzeżenia 12 tryb pamięci 16, 63, 67
oświetlenie zewnętrzne 108, 109 tryb ustawień 17, 23
płatek ucha 55 układ pomiarowy 10, 52, 95, 103, 116
pojemność baterii 11, 112, 121 ustawianie daty 25
pomiar stężenia glukozy we krwi 36 ustawianie godziny 25
pomiar wykonywany przez wykwalifikowany personel medyczny 59 ustawianie roku 29
pobieranie krwi 37, 44, 55, 122 usuwanie wyników 71
130 131
10. Indeks Utylizacja aparatu pomiarowego
wartość kontrolna 91
warunki pomiarowe 107, 118
warunki przechowywania 107, 118
wilgotność powietrza 109, 121 Podczas pomiaru cukru we krwi do środka lub na zewnątrz aparatu
włączanie 14, 23, 39, 63, 85 może dostać się krew. Zużyte aparaty pomiarowe mogą stanowić
włączanie i wyłączanie sygnału dzwiękowego 31 zródło infekcji. Dlatego też zużyty aparat pomiarowy, po wyjęciu
wyłączanie automatyczne 47, 73, 93, 97, 121 baterii, należy usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami o ochronie
wyrzucanie zużytych materiałów 51, 59, 106 środowiska. Informacje dotyczące prawidłowej utylizacji otrzymacie
wyświetlacz 5, 11, 96, 110, 120 Państwo w lokalnym urzędzie wojewódzkim lub marszałkowskim.
wywoływnie zapamiętanych wyników 62 Aparat pomiarowy nie podlega wytycznym Dyrektywy europejskiej
zachowywanie wyników w pamięci 60 2002/96/WE (Dyrektywa dotycząca zużytego sprzętu elektrycznego
zakłócenia 109 i elektronicznego, WEEE).
zakłócenia elektromagnetyczne 109, 116
zakres dopuszczalnych temperatur 61,107, 121
zakres pomiarowy 120
zasada pomiaru / procedura pomiaru 120
zbyt mała próbka krwi 9, 49
złączka podczerwieni 7, 9, 75, 121
żywotność baterii 11, 112, 121
132
LOT
LOT
0088
ACCU-CHEK and SOFTCLIX are trademarks
of a Member of the Roche Group.
Roche Diagnostics GmbH
D-68298 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Active new uk?cu CheckPolityka informacyjna po zmianach new plZakochany Nowy Jork New York, I Love You (2009) Napisy Plinteria pl newZły Porucznik The Bad Lieutenant Port of Call New Orleans LIMITED DVDRip XviD NeDiVx plThe New Daughter 2009 [Napisy PL]pl PL ?fault New Doc Sizes05 PL wyklad newwytyczne w zakresie oceny oddzialywania elektrowni wiatrowych na ptaki apa vnew okladka pl(1)o2 pl newwp pl newAccu Chek Active PLTI 99 08 19 B M pl(1)bootdisk howto pl 8new 4więcej podobnych podstron