ïż[8][28]Å»yliÅ›my w Å›wiecie elektrycznoÅ›ci.
[30][49]Polegaliśmy na niej we wszystkim.
[53][70]I wtedy energia zniknęła.
[74][89]Wszystko przestało działać.
[91][105]Nie byliśmy przygotowani.
[107][130]Strach i niewiedza prowadzÄ… do paniki.
[134][155]Szczęśliwcy wydostali się z miast.
[157][173]Rząd upadł.
[176][198]Milicja przejęła władzę,|kontrolując dostawy żywności
[200][215]i gromadząc broń.
[218][243]Nadal nie wiemy dlaczego|energia zniknęła.
[246][278]Ale mamy nadzieję, że|wróci i oświetli nam drogę.
[290][304]Poprzednio w|Revolution...
[306][313]Musimy dotrzeć do Nory.
[315][336]Jest naprawdÄ™ dobra|w wysadzaniu rzeczy w powietrze.
[343][354]Zostałaś rebeliantką?
[356][369]Dlaczego to takie trudne|do zrozumienia?
[371][387]Walka o przegranÄ… sprawÄ™ nie|jest w twoim stylu.
[389][401]Walczyłam o nas?
[403][419]Przyprowadź dziewczynę do mnie.
[421][439]To rozkaz.
[454][463]Weź Straussera.
[465][473]Daj mu|najświeższe położenie.
[475][488]Sir?
[490][498]Poruczniku,|jesteÅ› wolny.
[500][518]Chodzi o to, że Strausser
[520][548]nie jest znany|z zostawiania żywych, sir.
[549][588]
[589][609]- Jason...|- Witaj matko.
[611][623]Dobrze jest być w domu.
[625][639]- SkÄ…d to masz?|- Ben.
[641][655]Mój brat|ci to dał.
[657][684]Wisiorek może czasami|włączyć prąd
[686][705]i uruchomić maszyny.
[987][1006]To nie zadziała.
[1008][1022]Zadziała.
[1024][1034]Znajdź inny most,
[1036][1061]może nawet taki bez|milicji wałęsającej się po nim.
[1063][1076]Najbliższy most jest|w Morgantown.
[1078][1089]To 100 mil stÄ…d.
[1091][1100]Musi być jakiś bliżej.
[1102][1128]Nie ma.|Milicja wysadziła je w powietrze.
[1135][1156]A łodzie zostały spalone|na brzegu.
[1168][1181]Gdy przejdziemy przez most,
[1183][1207]będziemy na prostej|drodze do Dannego.
[1554][1574]Kiedy powiem, zawracamy i|biegniemy ile sił w nogach.
[1576][1586]Co?
[1588][1613]Wchodzimy w pułapkę.
[1710][1723]Teraz.
[1725][1748]Ognia!
[1828][1843]Naprzód!
[1845][1870]Ruchy!
[2067][2110]- Tędy|- Skręcie w lewo.
[2622][2650]Sprawdźcie dachy|i każdą cholerną aleję!
[2652][2679]Tak jest!
[2681][2697]Wszystko w porządku?|Dostałaś?
[2699][2730]Nie, jestem cała.
[2732][2743]Co to kurwa było?
[2745][2759]Nigdy nie widziałam|takiej broni.
[2761][2779]To ze zbrojowni|w Philly.
[2781][2795]Jak nas znaleźli?
[2797][2824]To Strausser.
[2826][2838]Kto?
[2840][2855]Wierz mi|nie chcesz wiedzieć.
[2857][2892]I zdecydowanie nie chcesz,|żeby on znał ciebie.
[2894][2920]Więc jak przekroczymy|most?
[2922][2959]Wcale.|Nie z nim w pobliżu.
[2961][2981]Musimy uciec z miasta.
[2983][2998]Spróbować mostu w|Morgantown?
[3000][3014]Nie widzie innej możliwości.
[3016][3026]Powiedziałeś, że to|100 mil stąd.
[3028][3042]To szmat drogi|do przejścia.
[3044][3062]Charlie, dowodziłem całą|cholerną milicją,
[3064][3109]i była tam tylko jedna osoba,|która mnie przerażała.
[3111][3140]Teraz jest tutaj.
[3167][3194]Mamy kłopoty.
[3297][3313]Zgubiliśmy ich, sir.
[3480][3494]W takim razie...
[3496][3530]Przyprowadźcie dziewczynę.
[3664][3685]Nora, Nora Clayton!
[3687][3716]Nora! Nora Clayton!
[3718][3736]Dlaczego oni mnie wołają?
[3738][3765]Nora Clayton!
[3767][3792]Mamy Mie!
[3794][3819]- Mia? Kto to?|- Mamy Mie!
[3821][3844]Nora, czekaj.|Czekaj...
[3846][3854]Nora, czekaj!|To pułapka!
[3856][3890]Mamy Mie!
[3892][3927]Nora Clayton!
[3929][3958]Mamy Mie!
[4042][4062]Kto to?
[4094][4123]Moja siostra.
[4149][4177]Revolution|S01 Ep. 08 - Ties That Bind
[4180][4245]TÅ‚umaczenie: gobi12|Synchro: dr. jackson
[4926][4952]Pójdę zobaczyć.|Zaczekaj tu.
[5084][5094]Nora?
[5096][5118]Mia.
[5120][5136]Kazałem ci zostać.
[5138][5151]Gdzie jest mama?
[5153][5173]Nie ma jej tu.
[5175][5196]Ona... Zostawiła wiadomość.
[5198][5215]Kazała nam dotrzeć do taty.
[5217][5237]Dlaczego poszła|bez nas?
[5239][5256]Mia, musimy iść,|okay?
[5258][5276]BojÄ™ siÄ™.
[5278][5311]Nie bój się.
[5313][5325]Nora Clayton!
[5327][5371]Nora!
[5386][5423]Ufam, że mam|twoją uwagę.
[5425][5447]Powinnaś wiedzieć, że|grawitacja naciska na
[5449][5468]organy twojej siostry.
[5470][5501]Jej płuca nie wytrzymają|długo.
[5503][5537]Dusi siÄ™.
[5539][5562]To straszna śmierć.
[5564][5608]Całe szczęście to już nie|potrwa dłużej jak godzinę.
[5610][5639]Chcę tylko dwóch rzeczy.
[5641][5699]Naszyjnika...|Wiesz o który mi chodzi...
[5701][5730]I Milesa Mathesona
[5732][5769]za jego zbrodnie|przeciwko Republice.
[5771][5785]Przyniesiesz mi co|chcÄ™ na czas,
[5787][5808]a ona będzie żyć.
[5810][5837]To naprawdÄ™ proste.
[5859][5874]Nie rozumiem.
[5876][5890]Wiedzą, że mamy naszyjnik.
[5892][5913]Wiedzą też, że|Nora jest z nami.
[5915][5939]To twój kochaś, Nate.
[5941][5956]Jakkolwiek siÄ™ nazywa.
[5958][5981]Widział wszystko.|Musiał powiedzieć Monroe.
[5983][6015]Ale jak zdołali znaleźć|siostrę Nory?
[6017][6057]Strausser z tego żyję.
[6077][6095]- Daj mi naszyjnik|- Co?
[6097][6111]Nie, nie możesz im go|po prostu oddać.
[6113][6130]Daj mi naszyjnik!
[6132][6161]Daj mi to, Aaron.
[6247][6266]Miles!
[6320][6342]Z czego to jest zrobione?
[6344][6356]Nawet rysy?!
[6358][6369]O co ci chodzi?
[6371][6381]Nie możemy dać tego Monroe.
[6383][6396]To zbyt niebezpieczne.
[6398][6408]Nie damy mu|naszyjnika,
[6410][6428]ani Milesa.
[6430][6446]Odbijemy Mie
[6448][6476]i zabijemy tak wielu tych|drani jak to możliwe.
[6478][6506]Ale potrzebujÄ™ pomocy.
[6594][6609]- Stop!|- Mamy rozkazy.
[6611][6646]Wybaczcie mi.
[6648][6658]Czyje rozkazy dostaliście,
[6660][6700]że są ważniejsze niż moje?
[6702][6722]Generaa Monroe, sir.
[6807][6849]Co zrobiłeś?
[6851][6892]A co ciÄ™ to obchodzi?
[6894][6917]Sir?
[6945][6959]Pułkowniku Faber.
[6961][6980]- Jak się pan ma, Majorze?|- Tom, musisz to usłyszeć.
[6982][6998]Martin's ferry, Ohio.
[7000][7020]Wiele raportów mówiących,|że latarnia
[7022][7048]włączyła się, na|cztery do pięciu sekund.
[7050][7083]To fascynujÄ…ce, sir.
[7085][7108]Mogę na słowo?
[7110][7130]Wszystko co chcesz|mi powiedzieć,
[7132][7164]możesz mówić w|obecnośći pułkownika Fabera.
[7180][7208]Kara Jasona|rozkazana przez ciebie, on...
[7210][7235]przekupił stajennego, Tom,
[7237][7274]za informacjÄ™ o|lokalizacji Straussera
[7276][7294]A wiesz przecież|jak ważna,
[7296][7345]jak priorytetowa jest|dla mnie ta misja?
[7347][7400]Dlaczego więc twój chłopak|chce o niej wiedzieć?
[7402][7424]Dziewczyna Mathesona.
[7426][7461]Mój syn ma słabość|do ładnych twarzy.
[7463][7476]Jestem pewny, że martwi się
[7478][7493]co Strausser|może jej zrobić.
[7495][7517]Do tego stopnia, że próbuje|przekupić osobę na służbie?
[7519][7533]Pozwól mi się tym zająć.
[7535][7553]Będę trzymać go w ryzach,|wierz mi.
[7555][7574]Oh, jestem tego pewny, Tom.|Ale to niepotrzebne.
[7576][7612]Pułkownik ma pomysł.|John?
[7614][7628]Dyplomatyczna ekspedycja do
[7630][7650]Wspólnoty Californii.
[7652][7670]Zamierzamy dołączyć|do niej Jasona.
[7672][7689]California?
[7691][7702]Sir?
[7704][7728]Tak?
[7730][7744]Mów swobodnie.
[7746][7760]To 3,000 mil
[7762][7777]przez góry.
[7779][7799]Nawet jeśli to przeżyję,
[7801][7812]to te dzikusy|sÄ… znane
[7814][7843]z odsyłania naszych chłopców|w trumnach.
[7864][7891]Jestem w tym przypadku Å‚askawy,|Tom,
[7893][7922]i to tyko z szacunku|do ciebie.
[7924][7944]Więc albo California
[7946][7984]albo zmierzy siÄ™ z egzekucjÄ…|za zdradÄ™.
[7986][8003]Twój wybór.
[8005][8031]Sir!
[8421][8455]- Mamy rannego!|- Potrzebujemy tu pomocy!
[8613][8637]- Jesteś cała?|- Ta.
[8639][8666]Uciekajmy!
[8845][8863]Dobrze jest cię znów widzieć, Mia.
[8865][8882]Znaczy poza tymi|okolicznościami.
[8884][8904]Naprawdę Miles,|znów mamy udawać kumpli
[8906][8922]po tym wszystkim co zrobiłeś mojej siostrze?
[8967][8983]Więc jaki jest plan?
[8985][9010]Przeprawimy siÄ™ przez|rzekÄ™ w Morgantown.
[9012][9030]Zwariowaliście?|Przecież to w kierunku Philly.
[9032][9046]Taki jest plan.
[9048][9065]Powinniśmy ruszyć na zachód|poza Republikę.
[9067][9077]Nie możemy.
[9079][9090]Mój brat jest w Philadelphii.
[9092][9102]Monroe ma go.
[9104][9116]I jeśli chcemy|go odzyskać,
[9118][9140]to musimy przedostać|się przez rzekę.
[9156][9172]Więc w to się|teraz wmieszałaś?
[9174][9186]Ta.
[9188][9210]I nie namówię cię,|żebyś zrezygnowała?
[9212][9235]Nie.
[9237][9275]W takim razie w porzÄ…dku.
[9277][9310]Jeśli chcecie przekroczyć rzekę,|idziecie w złym kierunku.
[9312][9325]Znam pewnego szmuglera.
[9327][9345]Ma prom|dziesięć mil na północ stąd,
[9347][9364]zaraz za Ford City.
[9366][9389]Przewiezie was,|ale to nie będzie tanie.
[9391][9410]Na ziemiÄ™.
[10134][10147]Tato?
[10191][10247]Tato?
[10249][10274]Gdzie tata?
[10316][10333]Nie ma go tutaj.
[10335][10353]Co z mamÄ…?
[10355][10369]Dlaczego tu jej nie ma?
[10371][10392]Nie wiem.
[10394][10413]Więc gdzie jest mama?|Gdzie ona jest?
[10415][10436]- Mia.|- Dlaczego mi nie powiesz, Nora?
[10438][10449]Co siÄ™ dzieje?
[10451][10473]Ona nie żyje.
[10475][10498]Mama nie żyję, okay?
[10524][10538]Tata też nie żyję?
[10540][10551]Nie.
[10553][10575]On wróci.
[10577][10619]My po prostu...|Zaczekamy tu na niego.
[10685][10697]Rozejrzyjmy siÄ™,
[10699][10729]zobaczymy czy Strausser|nadal tu jest.
[10792][10818]Myślisz, że go zgubiliśmy?
[10820][10839]Nie.
[10841][10864]Jeśli nie ma go za nami,|to pewnie jest przed nami,
[10866][10883]przygotowuje zasadzkÄ™.
[10885][10911]Musimy tylko przeprawić się|przez tą rzekę.
[10958][10972]Słuchaj musimy pogadać.
[10974][11001]Co jest?
[11003][11059]Wiem, że zaginęłam w|akcji parę lat temu.
[11061][11075]Ta?
[11077][11112]Byłam w Texasie.
[11114][11140]Nora, znalazłam tatę.
[11165][11178]Co zrobiłaś?
[11180][11197]Jestem łowcą głów, prawda?
[11199][11217]Znajdowanie ludzi to moje zajecie.
[11219][11250]On żyje.
[11252][11265]Ja
[11267][11285]Ja nie...
[11287][11305]Jak on...
[11307][11329]Pamiętasz jak poszłyśmy do|Galveston, żeby do znaleźć?
[11331][11362]On zmierzał do San Antonio,|żeby nas znaleźć.
[11364][11378]Pochował mamę.
[11380][11423]Myślałem że też jesteśmy martwe,|więc nigdy nie wrócił.
[11445][11464]Jak on siÄ™ ma?
[11466][11492]Więc...
[11494][11525]Jest teraz siwy.|I stuknięty.
[11558][11583]Chodź ze mną.
[11585][11601]Spotkajmy siÄ™ z nim.
[11603][11619]Powinniśmy uciec|z Republiki Monroe.
[11621][11634]W Texasie nikt na nas|nie poluje.
[11636][11652]Muszę iść do Philly,|Obiecałam.
[11654][11671]Obiecałaś Milesowi?
[11673][11691]Myślisz, że jesteś|mu cokolwiek winna?
[11693][11707]Obiecałam Charlie.
[11709][11735]Po tym jak odzyskamy jej brata,|Pójdę z tobą.
[11737][11751]Po?
[11753][11770]Jeżeli wejdziesz do Philly,|to nie wyjdziesz żywa.
[11772][11784]Nie ma żadnego potem.
[11786][11816]To jej rodzina.
[11818][11853]Ja jestem twojÄ… rodzinÄ….
[11890][11917]Powiem ci co,|chodź z nami do Philly.
[11919][11939]Możesz nam sie przydać.
[11941][11962]Przykro mi, ale|to samobójcza misja.
[11994][12025]Słuchaj, myślę, że pomogę|ci i twoim przyjaciołom
[12027][12039]przeprawić się
[12041][12062]i potem sama pójdę do Texasu.
[12091][12120]Chodźcie, musimy iść.
[12297][12317]Dzięki.
[12387][12416]To za dużo dla|twojego przemytnika.
[12418][12456]Teraz już nigdy nie|przekroczymy tej rzeki.
[12483][12502]Strausser.|To musiał być on.
[12746][12758]Tom?
[12760][12782]Co mogę dla ciebie|zrobić moja droga?
[12784][12819]Myślę, że to raczej|"co ja mogę zrobić dla nas?"
[12821][12855]Rose, jeśli możesz to|przyjdź do nas.
[12857][12879]No dalej.
[12881][12898]Powiedz mu to co mi.
[12900][12933]Pani Neville, nie chciałbym|nikomu zaszkodzić.
[12935][12968]Rose, mów.
[12970][13010]Jak wiesz|sprzątam też domy
[13012][13030]kilku innych oficerów.
[13032][13055]Także Johna i Anity.
[13057][13079]Tak pułkownika Fabera|i jego rodziny.
[13081][13097]I ja wcale nie podsłuchiwałam,|przysięgam.
[13099][13112]Ale usłyszałaś...
[13114][13125]Tak.
[13127][13163]RozmowÄ™ o ich|synie Stephenie.
[13179][13210]On wpakował się|w coś.
[13212][13239]W rebeliÄ™.
[13241][13260]On jest buntownikiem.
[13262][13294]To poważne oskarżenie.
[13317][13335]To prawda.
[13337][13350]Przysięgam.
[13352][13372]Wszystko w porządku możesz|już wrócić do kuchni.
[13374][13398]Dziękuję ci Rose.
[13452][13484]Czy to nie straszne?
[13486][13505]Znaczy, pułkownik Faber
[13507][13533]jest jednym z jego|najbardziej zaufanych ludzi.
[13535][13562]Byliście razem we trzech|ostatniej nocy?
[13564][13599]A jego syn jest zdrajcÄ….
[13601][13622]Od jak dawna wiesz|o tym?
[13624][13644]Rose wymsknęło się to|kilka dni temu,
[13646][13667]ale przecież mnie znasz.
[13669][13705]Jestem oszczędna, lubię|mieć coś na czarną godzinę.
[13729][13759]General Monroe|wysyła naszego syna
[13761][13782]do Californii, za co?
[13784][13834]Za zadanie stajennemu|jednego głupiego pytania.
[13836][13874]Możesz sobie wyobrazić Monroe,|kiedy dowie się tego?
[13876][13926]Oh, Wydaję mi się, że mogę.
[13985][14008]Kocham ciÄ™.
[14010][14043]Wiem.
[14081][14100]Więc co,|Morgantown?
[14102][14121]To nasz jedyny plan.
[14192][14204]Przepraszam.
[14206][14233]Przypuszczam, że to nie była|taka dobra myśl.
[14235][14254]Poradzimy sobie.
[14256][14283]Zamierzam iść.
[14285][14309]Prosto do Texasu,|mam nadzieję dotrzeć tam do stycznia.
[14311][14356]Nie wydaję mi się, że|mogę zmienić twoje zdanie?
[14358][14390]Żebyś poszła ze mną?
[14416][14453]Przykro mi, ale nie.
[14455][14489]Nora...
[14491][14515]To długa droga.
[14517][14557]Nie chcę robić|tego sama.
[14559][14594]I kto inny będzie|o mnie dbać?
[14640][14672]Zrozum, chciałbym.
[14674][14687]Ja chcÄ™.
[14689][14714]Daj mi tylko kilka tygodni|na odzyskanie jej brata,
[14716][14726]a przysięgam...
[14728][14761]Ale ty nie wrócisz.
[14763][14780]PotrzebujÄ™ ciÄ™.
[14782][14818]Tata ciÄ™ potrzebujÄ™.
[14820][14846]Hej, mogłabym porozmawiać|z tobą przez sekundę?
[14949][14961]Powinnaś iść.
[14963][14987]Nie, Charlie,|wszystko w porzÄ…dku.
[14989][15005]Dałam ci słowo.
[15007][15027]Tak, a ja ci mówię, że|musisz go dotrzymywać.
[15029][15065]Twoja siostra ma racjÄ™,|nie jestem twojÄ… rodzinÄ….
[15067][15085]Słuchaj, gdyby mój tata|był wciąż żywy
[15087][15114]i gdybym mogła spędzić|z nim chociaż minutę,
[15116][15149]Zrobiłabym wszytko.|Oddałbym wszytko.
[15472][15495]Będzie o wiele trudniej|odbić Dannego bez...
[15639][15683]Do zobaczenie.
[15685][15709]W tych czasach, wÄ…tpiÄ™ w to.
[15711][15744]Wątpię, że znów|się zobaczymy.
[15746][15768]To samo powiedziałeś|ostatnim razem.
[15970][15999]I pomyśleć, że|ufałem Johnowi.
[16001][16036]Jego syn miał wystarczająco broni,|żeby mnie wysadzić.
[16054][16069]Go i jego siedmiu|rebelianckich przyjaciół
[16071][16082]złapano zaraz za miastem.
[16084][16108]Czy zostawiono któregoś przy|życiu do przesłuchania?
[16110][16123]Nie.
[16125][16148]Straciliśmy ich na miejscu,
[16150][16175]włączając w to syna Johna.
[16195][16211]John jest tutaj,
[16213][16255]John twierdzi, że oni|byli do mnie zrażeni przez lata.
[16257][16283]Skąd mam wiedzieć?
[16285][16335]Skąd mam wiedzieć kiedy|on kłamie, Tom?
[16337][16358]Kiedy chodzi|o jego rodzinÄ™?
[16379][16400]Nie mogę podjąć takiego ryzyka.
[16452][16484]Jak się o tym|dowiedziałeś, Tom?
[16486][16526]Cóż, sir,|tajemnica handlowa.
[16528][16562]Mam kilka kart|w rękawie.
[16588][16627]Cóż zrobiłeś mi|wielką przysługę,
[16629][16643]więć mam u ciebie dług.
[16645][16688]Właściwie,|zastanawiałem się, sir, czy...
[16690][16720]przemyślałbym jeszcze raz|sprawę twojego syna.
[16722][16746]Domyśliłem się, że zapytasz.
[16773][16797]Nie martw siÄ™, Tom.
[16799][16825]Nie mam zamiaru wysyłać|twojego syna do Californii.
[16827][16844]Pozostanie tutaj.
[16846][16869]Dziękuję, sir.
[16871][16899]Ale, Tom...
[16901][16927]Trzymaj go w ryzach.
[16938][16958]Ma pan moje słowo.
[17141][17167]Wciąż myślisz o Milesie?
[17169][17189]O czym ty mówisz?|Nie myślę o nim.
[17191][17207]Jasne.
[17209][17231]Więc jak długo|wytrzymałaś tym razem
[17233][17252]zanim zaczęłaś|znów z nim sypiać?
[17254][17281]Nie zaczęłam.|Serio.
[17283][17296]On niezbyt nadaję|się do rozmów.
[17298][17317]Więc do czego innego jest dobry?
[17351][17359]Mia.
[17361][17398]Nora, w porzÄ…dku.
[17534][17547]Zaprowadziłam Mathesona i resztę|do przystani portowej.
[17549][17568]- Tak jak kazałeś.|- Mia, coś ty zrobiła?
[17570][17598]- Możesz ich tam złapać.|- Dziękuję, panno Clayton.
[17600][17611]I dotrzymasz słowa?
[17613][17630]Zawsze dotrzymujÄ™.
[17632][17670]Ty i twoja siostra|jesteście wolne.
[17681][17693]Mia, coś ty zrobiła?
[17695][17719]Co zrobiła?
[17721][17747]Właśnie ocaliła twoje życie.
[17894][17918]Jak mogłaś?
[17929][17953]Musisz zrozumieć,|zrobiłam to dla ciebie.
[17955][17979]Byłaś powieszona,
[17981][17996]to wszystko było tylko grą?
[17998][18030]Okay, słuchaj|prawda jest taka, że w zeszłym roku
[18032][18061]Byłam łowcą głów dla milicji.
[18063][18089]Rozumiem, że polowałaś|na rebeliantów.
[18091][18111]Odkąd z nimi pracowałam,|wiedzieli kim jestem.
[18113][18137]Wiedzieli, że jestem twoją siostrą.
[18139][18155]Kiedy Strausser mnie znalazł,|zmusił mnie do tego.
[18157][18196]Nie miałam wyboru.
[18198][18222]Chociaż byłaś w Texasie?
[18224][18238]Odnalazłaś tatę?
[18240][18254]Strausser powiedział, że|zabiję nas obie,
[18256][18266]nie pomogę mu znaleźć|ten naszyjnik,
[18268][18280]Czymkolwiek on jest.
[18282][18292]Znasz Straussera,|on nigdy by nie przestał...
[18294][18336]Znalazłaś tatę?
[18338][18356]Nie.
[18358][18388]Okłamałaś mnie.
[18390][18402]Zrobiłaś to samo.
[18404][18419]Nigdy cię tak nie|okłamałam.
[18421][18436]Naprawdę?|A co z "mama żyje"?
[18438][18463]"Spotka się z nami w domku taty|na plaży."
[18465][18482]To moi przyjaciele.
[18484][18502]Ryzykowali swoje życia|dla ciebie,
[18504][18520]próbując cię uratować|od Straussera,
[18522][18545]a teraz mają umrzeć|przez ciebie.
[18582][18595]Nie próbuj mnie znaleźć.
[18597][18626]Nie idź za mną.
[18628][18658]Wybierasz ich,|a nie mnie?
[18660][18676]Nora, jesteśmy siostrami!
[18678][18701]Nie.|Strausser cię zabił.
[18744][18759]Nora.
[18761][18774]Nora!
[18881][18893]Stop, stop, stop, stop.
[18895][18908]Stop.
[18910][18922]Wisiorek.
[18924][18947]Był w mojej kieszeni.
[18949][18965]Co z nim zrobiłeś?
[18967][18980]Co ja z nim zrobiłem?|Ty miałeś...
[18982][18995]WziÄ…Å‚eÅ› go, prawda?
[18997][19013]Sprawiasz, że chciałbym go wziąć.
[19015][19044]Ruchy.
[19220][19237]Wyjdź, Miles.
[19239][19268]Nie macie dokÄ…d uciec.
[19287][19312]Wstrzymać ogień!
[19353][19372]Wstrzymać ogień.|Wychodzę.
[19489][19513]Miles.
[19601][19624]Wszystko w porządku,|odłóż szablę.
[19725][19734]Kapralu.
[19736][19754]Jestem teraz sierżantem.
[19756][19797]Będąc szczerym,|jesteś socjopatą,
[19799][19816]właśnie tym czym jesteś.
[19818][19832]Przed blackoutem,
[19834][19870]byłeś zamkniętym w|pokoju bez klamek.
[19872][19896]A czy kiedykolwiek rozważyłeś,|że to społeczeństwo jest chore,
[19898][19908]a nie ja?
[19910][19941]Nie, nigdy.
[19943][19982]Zgodzę się, że milicja
[19984][20022]jest dla mnie uzdrowiskiem.
[20038][20053]Ręce przed siebie.
[20055][20090]Złącz je.|Zakuć go.
[20247][20279]Wiedziałem, że nie odejdziesz daleko.
[20281][20313]Dołącz do Charlie i Aarona.
[20552][20580]Ruszać się!
[20582][20592]Zepchnąć ich!|Zepchnąć ich do rzeki!
[20594][20615]Ruszajmy siÄ™.
[20776][20788]Dalej!
[20790][20801]Musimy skakać.
[20803][20832]Chyba sobie żartujesz.
[21358][21398]Słuchaj, ja już to wiem.|Nie musisz mi tego mówić.
[21417][21430]Jak myślisz co się stanie
[21432][21445]jeśli Monroe rozgryzie jak|działa naszyjnik?
[21447][21462]Nie wiem.
[21464][21484]Włączy światło|i kupi nam po coli?
[21486][21508]Mało śmieszne, Aaron.
[21510][21526]Światło go nie obchodzi.
[21528][21551]Wszytko o co mu chodzi|to broń.
[21553][21572]Więc kiedy reszta z nas
[21574][21590]biega z mieczami i muszkietami,
[21592][21620]on będzie mieć odrzutowce i drony.
[21622][21657]Ludzie będą ginąć masowo,
[21659][21671]wszystko przez to,|że nie mogłeś powiedzieć,
[21673][21687]że dziewczyna miała|ręce w twoich spodniach.
[21689][21705]Mówiłem, rozumiem.
[21707][21751]A teraz zejdź mi z oczu.
[21834][21849]Tak mi przykro.
[21851][21869]Nie powinnam jej ufać.
[21871][21886]Nie wiedziałam.
[21888][21918]Parę lat temu,|zrobiłabym to samo
[21920][21939]bez mrugnięcia okiem.
[21941][21973]Ale teraz już nie.
[22105][22131]Nora.
[22133][22150]Umrzemy?
[22152][22162]Nie.
[22164][22177]Dlaczego to powiedziałaś?
[22179][22215]Wszyscy dookoła umierają.
[22217][22249]Widziałam dziś martwą panią|na plaży.
[22251][22266]Nie wiedziałam co zrobić.
[22268][22287]Ona ciÄ…gle tam jest.
[22289][22329]Nie myśl o niej.
[22331][22348]Ty jesteś cała.
[22350][22366]I ja jestem cała.
[22368][22384]A jedyną rzeczą, na której|mi zależy
[22386][22414]jest dbanie o ciebie.
[22416][22434]Ty też nie musisz się martwić.
[22436][22463]Też zamierzam o ciebie dbać.
[22465][22494]Wiem.
[22626][22650]Sir.
[22717][22738]Z najlepszymi życzeniami, sir.
[22815][22832]Dziękuję ci za|twoją lojalność.
[22834][22863]Upewnię się, żebyś|został odpowiednio wynagrodzony.
[22865][22894]Dziękuję, sir.
[22929][22965]Tyle zamieszania|dla tak małej rzeczy.
[23100][23129]Zamierza spać przez całe dnie.
[23179][23202]Jestem pewna, że generał|będzie dziś dobrze spał,
[23204][23231]dzięki ci.
[23233][23255]Dzięki nam.
[23290][23307]On ci ufa.
[23309][23344]Tak jak każdemu.
[23437][23469]Bardziej.
[23471][23510]Jakbyś opisał jego|stan psychiczny?
[23512][23552]Julia, po prostu powiedz|co masz na myśli.
[23554][23588]Dobrze.
[23590][23614]Sebastian nie jest już tym kim był.
[23616][23632]Odkąd odszedł|generał Matheson,
[23634][23672]stał się bardziej i bardziej|paranoiczny i nieobliczalny.
[23674][23692]Znaczy się, spójrz|co zrobił naszemu synowi.
[23694][23711]To tylko kwestia czasu
[23713][23748]zanim zrobi to samo ci.
[23759][23785]On nie nadaje siÄ™ na lidera.
[23787][23812]Nigdy, ale to nigdy|tego nie mów.
[23814][23838]Nie tylko mi,|ale też nikomu innemu.
[23863][23917]Potrzebujemy prawdziwego lidera.
[23919][23946]KogoÅ› silnego,
[23948][23963]kogoś kto wie co|powinno być zrobione,
[23965][23989]i nie boi się tego zrobić.
[24016][24067]Jestem pewny, że|wiesz kto to powinien być.
[24083][24117]Nigdy nie umiałeś|się docenić.
[24127][24176]Nie ma limitu|jak wysoko możesz zajść
[24178][24205]ani co możesz osiągnąć.
[24311][24334]Rachel...
[24368][24400]Mam coÅ› dla ciebie.
[24443][24463]SkÄ…d ot masz?
[24473][24496]Cóż ważne, że|to mam.
[24506][24542]Więc teraz już masz|wszystko czego potrzebujesz.
[24702][24719]Grace.
[24721][24738]Czego chcesz, Randall?
[24740][24761]Powinnaś to zobaczyć.
[24772][24800]To nie jest żadna sztuczka.|Nie zranię cię.
[24802][24823]Ale musisz to zobaczyć.
[24825][24856]To ma konsekwencje|dla wszystkich z nas.
[24888][24902]Co zobaczyć?
[24904][24928]Wisiorek Bena|zmierza na wschód z Wisconsin.
[24930][24946]W ciÄ…gu ostatnich 72 godzin,
[24948][24969]przebył drogę do Philadelphii.
[24971][24979]Co się stało?
[24981][25000]Moje najlepsze przypuszczenie.
[25002][25030]Założę się, że generał Monroe|już go ma.
[25032][25065]I co zamierzasz z|tym zrobić?
[25067][25092]Ja? Nic.
[25185][25208]Ty.
[25229][25264]
[25284][25314]
[25324][25364]
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
the ties that lead a social network approach tto leadershipFamily Tiesfunction ora bindStuff that Annoys Me!function ldap bindAndromeda S04E16 Lost In A Space That Isn t There8 Last Minute Valentine Gifts Crochet Patterns for that Special Someone eBookG99 Per Revolution FeedImagine That[2009]DvDrip aXXoWords that go togetherRevolutionary Road (Droga do szczęścia)That A Boy Planner Stickers VintageGlamStudioWilliam Faulkner That Evening SunNOW That’s What I Call Feel Good (21 12 2014) (3 CD) Tracklista2010 04 I, Robot Intelligent You Call that IntelligentMoby All that I need is to? lovedCarnivale s01e12 The Day That Was The DayKiss You re all that i wantwięcej podobnych podstron