[41][60]a Sokar present
[98][123]/Poprzednim w "The Pillars of the Earth"
[163][179]Któż będzie panował, gdy odejdę?
[181][198]Jest jedyna prawowita córka króla, Maud.
[200][211]I jestem ja.
[216][231]Zatonięcie statku było bardzo dogodne.
[233][260]Co się stało, jest dziełem Boga.|Nikt nie przeżył.
[273][288]- Panie!|- Król jest niezdrów!
[290][311]- Król nie żyje.|- Niech żyje król.
[313][343]Zbierzemy razem armię|i weźmiemy Stephena z zaskoczenia.
[361][396]Zatem jeśli uczynisz mnie opatem,|ja uczynię cię biskupem?
[398][417]- Nazywam się Ellen.|- Tom.
[423][433]Budowniczy Tom.
[435][444]To czarownica!
[446][462]W pałacu biskupa jest praca.
[464][482]- Wymaga napraw.|- Najmijcie tego człowieka.
[487][495]Któż to?
[497][527]Droga do serca mej córki|wiedzie przez uczucie.
[540][554]Splądrujemy zamek Shiring.
[556][569]Musimy ochronić króla!
[571][583]Zostaliśmy zaatakowani!
[618][643]Dziękuję, hrabio Shiring.
[1055][1080]tłumaczenie:|Wicked Witch of the West
[1085][1144]FILARY ZIEMI|Część II
[1188][1227]Opactwo Kingsbridge
[1644][1662]Dzień dobry, bracie.
[1664][1702]- Szukam nowego opata.|- W kościele.
[1713][1722]Nie zostań tam długo.
[1724][1749]Nie chcę tu zostawać,|jeśli nie ma pracy.
[2020][2052]- Co to?|- Święty Adolf.
[2065][2085]To jego katedra.
[2131][2147]Czy to naprawdę jego głowa?
[2149][2176]Rzymianie ją odcięli|i wrzucili do rzeki.
[2178][2207]Jego bezgłowe ciało ją wyłowiło|i przyniosło tutaj.
[2210][2242]Wybacz mu, ojcze. On...|Jest ciekawskim młodzieńcem.
[2244][2272]Do czego powinno się zachęcać.|W czym mogę ci pomóc?
[2274][2306]Jestem Tom Budowniczy.|To mój syn, Alfred.
[2313][2330]Chcielibyśmy naprawić twój kościół.
[2332][2343]Jestem opat Philip.
[2345][2375]Chciałbym go naprawić,|ale nie mogę cię zatrudnić.
[2382][2397]Nie mamy nawet szylinga.
[2401][2416]Przykro mi.
[2657][2667]Martha!
[2698][2713]To ty!
[2820][2834]Zostaw mnie!
[2838][2852]Ten człowiek prawie zabił moją córkę!
[2854][2868]Nie!
[2927][2941]Widziałem go tamtej nocy.
[2943][2962]Jakiej nocy?|O czym ty mówisz?
[2964][2983]Tej nocy,|gdy pomarła twoja niewiasta.
[3094][3108]On je wziął.
[3112][3129]Co wziął?
[3518][3543]Nie skrzywdzę go.|Obiecuję.
[3694][3710]Nie jestem dobry dla ciebie?
[3741][3761]Ani dla nikogo.
[4002][4028]Lepiej mu tutaj niż byłoby ze mną,|ale nie chcę odchodzić.
[4064][4093]Raz już go zostawiłem.|Nie mogę ponownie tego zrobić.
[4116][4128]- Nie masz wyboru.|- Wiem.
[4133][4152]Myślisz, że tego nie wiem?
[4224][4234]Do niczego się nie nadaję.
[4236][4269]Nie mogę utrzymać swojej rodziny.|Nie mogę zostać moim synem.
[4282][4309]Dlaczego Bóg nie da mi zajęcia|choć ten jeden raz?
[6205][6222]Mój Boże!
[6280][6306]Ogień na dachu!
[6346][6361]Cóż poczniemy?
[6464][6486]Dach płonie!
[6489][6517]- Ocal nas Panie!|- Cóż począć?
[6564][6589]Szybko!
[6637][6662]Szybko!|Kielichy i dzwony!
[6740][6770]Philipie! Philipie!|Wychodź!
[6784][6797]Nie! Muszę uratować relikwie!
[6799][6816]Philipie!
[7106][7126]Philipie!
[7492][7513]To dzieło diabła.
[7623][7635]Jack!
[7647][7665]Co się stało?
[7692][7708]Teraz możemy zostać.
[8285][8307]Przynajmniej nikt nie zginął.
[8343][8362]Modliłem się o to zeszłej nocy.
[8389][8403]Boże dopomóż.
[8408][8425]To był piorun.
[8434][8451]Bez burzy?
[8491][8521]Przez całe życie czekałem|na taką pracę.
[8535][8567]A teraz jest tutaj|i nie stać ich na zapłacenie mi.
[8579][8598]Moglibyśmy pracować za darmo.
[8628][8661]Za schronienie i strawę.|I mógłbyś zostać ze swoim chłopcem.
[8742][8769]Przepadły, zmiażdżone.
[8772][8784]To koniec.
[8786][8807]Nie można odbudować katedry bez relikwii.
[8809][8837]Czaszka to czaszka, Philipie.|Nawet nie wiemy czy była jego.
[8843][8856]A co z cudami?
[8863][8877]Od lat modliłem się do tej czaszki,
[8879][8895]by ocalić moją siostrę|przed pracą na ulicy.
[8903][8910]Bezużytecznie!
[8913][8930]Do tego potrzeba też wiary.
[8932][8969]A jeśli ludzie uwierzą,|że inna czaszka jest tą właściwą?
[8984][9011]Czaszka z ossuarium.|Są ich tam tysiące.
[9016][9040]A kto oceni czy to czaszka mnicha,|który nie był święty?
[9042][9058]To byłoby kłamstwo!
[9060][9093]Nie kłamstwo, a... niedomówienie,
[9101][9113]środek do celu.
[9115][9149]A celem jest chwała Boga.
[9541][9562]Przynajmniej krypta ocalała.
[9564][9592]Możesz używać jej do nabożeństw?
[9597][9616]Dopóki nowy kościół|nie zostanie pokryty dachem.
[9618][9646]A dlaczego uważasz,|że będzie nowy kościół?
[9655][9673]Bo ja go zbuduję.
[9678][9715]Dasz nam schronienie, nakarmisz,|a ja zgodzę się na odroczenie wypłaty.
[9719][9730]Może było to dziełem diabła,
[9734][9763]ale to Bóg zesłał ci|mistrza budowniczego.
[10097][10117]/Mój drogi biskupie.
[10119][10149]/Z pewnością doszły cię wieści|/o naszym nieszczęściu.
[10151][10176]/Ale Bóg pobłogosławił nas|/aniołem o spracowanych rękach,
[10178][10197]/by pomógł nam w tym kryzysie.
[10206][10221]/Zwie się Tom Budowniczy.
[10223][10259]/Chce dać nam nową katedrę.
[10569][10593]/Jest wiele pracy|/i trzeba zatrudnić wielu robotników.
[10600][10620]/Co oczywiście|/podnosi kwestię pieniędzy.
[10622][10648]/Nie chcę obciążać cię tym|/na początku twego urzędowania,
[10650][10665]/ale może za twym pozwoleniem
[10667][10712]/mógłbym poprosić króla|/o łaskę w tym trudnym okresie.
[10714][10744]Plany rozbudowy pałacu,|Wasza Świątobliwość.
[10746][10773]Naprawiamy stare budynki i kaplicę.
[10775][10808]I dodajemy nowe skrzydło tutaj.
[10924][10943]Zadrapałeś to?
[10952][10956]Tak.
[10958][10993]Nie powinieneś tego nosić|przy przenoszeniu ciężkich kamieni.
[11038][11059]Czy to dużo warte?
[11065][11101]Jack, daj to tutaj.|Schowam to w bezpiecznym miejscu.
[11109][11126]Jack...
[11130][11156]Czy możemy chwilę porozmawiać?
[11233][11263]Chcę, byś wyrzeźbił pomnik św. Adolfa.
[11298][11309]Ja?
[11319][11334]Nigdy nie pracowałem w kamieniu.
[11336][11347]To nieprawda.
[11349][11370]Widziałem płaskorzeźby,|jakie zrobiłeś w jaskini.
[11375][11389]Myślę, że dasz radę.
[11393][11407]Nie wiedziałbym od czego zacząć.
[11409][11421]Nie spiesz się.
[11449][11459]Eksperymentuj.
[11476][11487]Słuchaj.
[11489][11516]- Czego?|- Kamienia.
[11861][11884]Rozpraszasz wszystkich.
[11889][11914]Widziałem jak mnisi obserwują cię,|gdy pracujesz.
[11920][11945]Nie wiedzą,|jak mają cię traktować.
[11963][11985]Myślę, że wiedzą,|Tomie Budowniczy.
[12011][12031]Zazdrosny?
[12056][12073]Nie jestem zazdrosny.
[13254][13282]Będziemy mieć drewniany dach,|jak w starym kościele.
[13284][13306]Wolałbym z kamienia,|ale jest zbyt ciężki.
[13308][13336]Poza tym ciężko jest znaleźć|tak długie kłody,
[13338][13368]więc główna nawa będzie mieć tylko|32 stopy szerokości.
[13370][13398]Ale będzie wysoka.|Bardzo wysoka.
[13400][13425]Jak ściany utrzymają taką wagę?
[13439][13456]Spójrz na to.
[13481][13507]Ostrołuki?|Nigdy czegoś takiego nie widziałem.
[13509][13525]Lepiej rozkładają ciężar.
[13527][13560]A dzięki przyporom|okna będą mogły być wysokie.
[13562][13586]Dość wysokie, by wpuścić światło.
[13592][13608]Katedra...
[13648][13664]to przedpokój Boga.
[13677][13700]W połowie drogi do nieba.
[13702][13715]A światło...
[13733][13750]Światło jest wszystkim.
[13891][13905]Ile czasu to zajmie?
[13907][13931]To zależy, ile ludzi możesz zatrudnić.
[13933][13956]Ale gdybyś zatrudnił 30 murarzy,
[13967][13990]dość robotników, cieśli|i kowali do ich obsługi,
[13992][14003]to zajmie to 15 lat.
[14021][14035]- Czy już to kiedyś robiłeś?|- Nie.
[14037][14075]- Skąd wiesz, że się uda?|- Uda się.
[14169][14184]Co o tym sądzisz?
[14240][14260]Myślę, że jest wyjątkowa.
[14283][14300]Wieści od biskupa Walerana, opacie.
[14316][14349]Chce, bym spotkał się z nim|w zamku Shiring po drodze do króla.
[14353][14367]Nie wiem dlaczego.
[14376][14396]Nie powinno mi to długo zająć,|Remigiuszu,
[14398][14428]ale do mego powrotu zastępujesz mnie.
[14430][14441]Bezpiecznej drogi.
[14540][14553]Gdzie mój pierścień?
[14559][14589]Jack! Jack!
[14591][14613]Powiesiłem go na szyi,|a ty go ukradłeś w nocy!
[14615][14633]Co ci zależy?|Powiedziałeś, że nie ma wartości!
[14635][14676]- Może spadł nocą.|- Szukałem wszędzie.
[14686][14700]- Co się dzieje?|- Zabrał mój pierścień!
[14702][14720]Nie chcę jego cholernego pierścienia!
[14728][14738]Gdzie on jest?
[14740][14772]Spójrz na mnie chłopcze!
[14774][14789]Nie możesz mnie zauroczyć!
[14802][14828]Zabiłaś moją matkę|i ukradłaś mi ojca,
[14830][14856]ale twoje uroki na mnie nie działają!
[15192][15209]Jest tu ktoś?
[15317][15337]- Kim jesteś?|- Philip, opat Kingsbridge.
[15339][15354]Jaką masz sprawę?
[15356][15384]Przybyłem zobaczyć się z biskupem,|po drodze do króla.
[15386][15403]Wypuść go, Matthew.
[15419][15444]Jestem Aliena, córka hrabiego.|Widziałam cię podczas żniw.
[15446][15459]Pani.
[15465][15492]A ja jestem Richard,|jego syn i dziedzic.
[15501][15518]Witamy w zamku Shiring.
[15529][15548]Czy ktoś wie, że tu jesteście?
[15550][15559]A dlaczego powinien?
[15561][15576]Widziałeś naszego ojca?
[15578][15596]Słyszałem, że jest|w więzieniu w Winchester.
[15598][15616]On nie jest zdrajcą.
[15618][15636]Kocha swoje królestwo|tak jak i inni.
[15644][15656]Gdy dowiem się, kto go pomówił,
[15658][15687]każę szeryfowi|publicznie powiesić drania.
[15729][15752]Jak udało ci się uciec, pani?
[15765][15782]Pokaż mu, Richardzie.
[15819][15851]To potajemne przejście.|Chciałbyś je zobaczyć?
[15878][15890]Dziękuję, ale nie.
[15892][15908]- Jedziesz zobaczyć się z królem?|- Tak.
[15910][15926]Musisz zażądać,|by uwolniono mego ojca
[15928][15942]i by oddano nam zamek.
[15949][15976]Nie sądzę, by było to możliwe, pani.
[16016][16042]- Witaj, Philipie.|- Dzień dobry, lordzie biskupie.
[16052][16082]Naprawdę chcesz odbudować|swój kościół.
[16084][16098]Tak, ojcze.
[16114][16146]Katedra to cień Boga nad historią, ojcze.
[16148][16158]My...
[16160][16195]żyjemy w świecie,|w którym ludzie pragną ładu,
[16199][16224]który jest w sztuce, nauce,
[16226][16237]w dziełach ludzkich.
[16253][16280]Pragną ładu, który wniesie|boskie serce do ich społeczności,
[16282][16296]który przetrwa wojny i klęski głodu,
[16298][16320]który przetrwa historię.
[16336][16351]A myślałem, że to ja jestem ambitny.
[16353][16375]- Ojcze, ja tylko chcę...|- Philipie!
[16377][16395]Rozejrzyj się.
[16404][16426]To najmniejsze hrabstwo w królestwie,
[16428][16468]ale ma olbrzymi kamieniołom,|który dostarcza wapień pierwszej klasy.
[16473][16504]I lasy pełne dobrego drewna.
[16506][16533]Gdybyś miał tę ziemię,|mógłbyś odbudować swój kościół.
[16535][16558]Dlaczego król miałby mi dać|ziemię zamiast pieniędzy?
[16560][16588]Ujawniłeś zdrajcę.|Bartholomew się przyznał.
[16590][16610]Maud i Gloucester uciekli do Francji.
[16612][16639]Stephen zawdzięcza ci swoją koronę.
[16649][16671]Pomyśl o tym.
[16692][16730]Dlaczego Waleran spotkał się|z opatem Kingsbridge w zamku Shiring?
[16748][16778]To nasza ziemia, prawda?|Powinien zapytać o pozwolenie.
[16780][16810]Dlaczego mówisz, że "nasza"?|Jeszcze nie jesteś hrabią.
[16812][16827]To tylko formalność.
[16842][16867]Król da mi tytuł w ciągu miesiąca.
[16869][16883]Jest mi to winien.
[16892][16930]Chyba powinniśmy przypomnieć królowi,|co jest nam winien.
[16932][16952]I to wkrótce.
[16996][17018]To czarownica.
[17020][17031]Widziałem ją.
[17033][17054]Co robiła? Powiedz.
[17061][17084]Robiła eliksir z martwych żab.
[17086][17108]Dała to mojej matce i zabiła ją.
[17110][17124]Potem rzuciła urok na mojego ojca
[17126][17152]i kochała się z nim|na grobie mojej matki.
[17154][17181]Przysięgasz, że to prawda?|Na swoją duszę?
[17198][17211]Tak.
[17213][17233]Bracia, chłopiec mówi prawdę.
[17235][17270]Znałem tę kobietę dawno temu,|gdy tu przybyłem.
[17272][17315]Została skazana za czary|i wyznaczono nagrodę za jej głowę.
[17322][17336]Zniknęła ze swoim synem,
[17338][17372]a ludzie mówili,|że diabeł zabrał ich do siebie.
[17374][17396]To ona podłożyła ogień.
[17398][17411]Musi spłonąć.
[17450][17487]Winchester|Siedziba króla Stephena
[17496][17510]Ja będę mówić.
[17512][17541]Jeśli król zada ci pytanie,|odpowiedz prosto.
[17543][17557]Cokolwiek zrobisz, nie błagaj.
[17559][17570]Zrobić miejsce!
[17572][17593]Nadchodzi zdrajca, Bartholomew!
[17595][17624]- Wstyd!|- Zdrajca!
[17655][17669]Co u diabła oni tu robią?
[17698][17721]Powiesić go!
[17723][17734]Lordzie biskupie.
[17743][17760]Dawno temu nasze drogi się skrzyżowały.
[17762][17797]Witam w Winchester.|Któż to?
[17799][17833]Philip, opat Kingsbridge,|Wasza Wysokość.
[17835][17864]Wyglądasz na zmartwionego.|Dlaczegóż to?
[17866][17888]Nie mam czystej szaty.
[17918][17954]Lubię, gdy mnich wygląda jak mnich.
[17959][17988]Słyszałem o pożarze.|Jak szybko odbudujecie kościół?
[17990][18002]Jak tylko znajdę pieniądze, panie.
[18004][18025]Mam nadzieję,|że nie przybyłeś prosić o nie.
[18027][18039]Są tu sami biedacy.
[18079][18096]Myślę, że znalazłem sposób na odbudowę
[18099][18132]bez dalszego pustoszenia|twych kufrów, Wasza Wysokość.
[18135][18180]Oddaj Shiring i przynależne ziemie|diecezji Kingsbridge,
[18182][18200]a damy ci nowy kościół.
[18202][18218]Cóż za ciekawy pomysł.
[18227][18253]Niestety dałem Shiring|Percy'emu Hamleigh
[18255][18272]nie dalej niż godzinę temu.
[18285][18301]To jeszcze nieoficjalne.
[18303][18313]Jeszcze nie.
[18330][18357]Przedstaw silne argumenty|za swoją sprawą,
[18359][18376]a może to rozważę.
[18391][18432]Mógłbym nadać kościołowi patrona|według twego uznania, Wasza Wysokość.
[18434][18449]Może św. Stephena?
[18464][18509]Albo św. Elma, patrona|zagubionych na morzu żeglarzy.
[18554][18590]Wróćcie jutro.|Dam wam swoją odpowiedź.
[18735][18750]Ciężko pracujesz.
[18752][18774]Pomyślałam, że możesz być|spragniony, Tomie Budowniczy.
[18776][18793]Dziękuję.
[18827][18843]Na co oni się patrzą?
[18848][18872]Teraz ich kolej na zazdrość.
[18995][19013]Musisz ją odesłać.
[19018][19043]- Dlaczego?|- Remigiusz twierdzi, że to czarownica.
[19045][19061]Wysłał list do biskupa.
[19063][19079]Dlaczego to zrobił?|To plotka.
[19081][19103]Nawet gorzej.|To złe i niebezpieczne!
[19105][19124]Ma świadka.
[19286][19327]Jego Wysokość przyjmie teraz|lorda Harefielda
[19329][19345]i biskupa Lancaster.
[19369][19400]Wasza Świątobliwość. Powiedziano mi,|że szukasz wysłannika do Rzymu.
[19402][19415]Chętnie się zgłoszę.
[19417][19449]Jesteś zbyt krótko|na swoim stanowisku, biskupie.
[19451][19480]Rzym wymaga|bardziej doświadczonego polityka.
[19482][19506]Może wizyta w moim pałacu|przekonałaby ciebie, panie.
[19508][19534]Wprowadziłem zmiany w diecezji.
[19536][19572]Nie wyglądał jak pałac,|gdy byłem tam lata temu.
[19574][19603]Raczej jak ruiny z dachem.
[19605][19619]Proszę mi wybaczyć.
[19638][19657]Długo ruinami nie będzie.
[19677][19696]Jak mogłeś być taki głupi?
[19698][19719]Waleran wykorzystuje ciebie|i twój kościół,
[19721][19745]by zdobyć hrabstwo dla siebie.
[19747][19765]- To kłamstwo.|- Naprawdę?
[19767][19786]To dlaczego powiedział królowi,
[19788][19820]by oddał Shiring diecezji,|a nie opactwu?
[19830][19854]To było przejęzyczenie.|Poza tym, on miał tylko na myśli...
[19856][19878]Że będzie sam kontrolował|mieszek z pieniędzmi.
[19880][19926]I wierz mi, mnichu,|on nie chce wydawać złota na kościół.
[19936][19965]Najął tego człowieka,|by rozbudował jego pałac.
[19967][19981]Pokaż mu.
[20083][20104]Potrzebne mu lasy i kamieniołom w Shiring,
[20108][20133]by zrealizować ten projekt.
[20137][20181]Twój kochany biskup nie dba wcale|o twoją cenną katedrę.
[20197][20215]Dziękuję, mistrzu budowniczy.
[20217][20233]Williamie...
[20301][20318]Sprzymierz się z nami, mnichu.
[20320][20350]Złożymy hojny datek|na twój fundusz odbudowy.
[20393][20405]Nie.
[20411][20449]Zamiast tego pójdziemy do króla|i podzielimy hrabstwo,
[20452][20466]a wy weźmiecie lepszą połowę.
[20471][20481]Co masz na myśli?
[20483][20504]Co jest cenniejsze:|uprawna ziemia czy lasy?
[20506][20523]- Ziemia.|- Zatem wezmę lasy.
[20525][20552]- Ja poluję.|- Możesz polować. Chcę tylko drewno.
[20559][20566]Co wolicie?
[20568][20594]Dochód z targów czy kamieniołomu?
[20596][20614]A jeśli powiem, że z kamieniołomu?
[20631][20650]Ale nie powiesz, prawda?
[20654][20672]A gdy Waleran sprzeciwi się temu?
[20674][20707]Powiedział królowi, że potrzebuje|Shiring do sfinansowania katedry.
[20709][20728]Jak może zaprotestować mówiąc,
[20730][20753]że chce zbudować sobie nowy zamek?
[20763][20802]Jesteś lepszym politykiem,|niż sądziłam.
[20806][20838]Polityka to umowa między żebrakami, pani.
[20840][20872]I jeszcze...|Mam jeszcze jedną prośbę.
[20876][20908]Proszę o zapewnienie ochrony|dla lady Alieny i jej brata Richarda.
[20910][20920]Widziałeś ich?
[20922][20946]Ukrywają się w zamku,|głodni i bez grosza przy duszy.
[20957][20976]Trzeba się nimi zaopiekować.
[20978][20990]Oczywiście.
[21003][21017]Zajmiemy się tym.
[21027][21043]Wasza Świątobliwość.
[21071][21103]/Umiłowany lordzie biskupie.|/Wśród nas jest czarownica.
[21105][21139]/Jak ci zapewne wiadomo,|/jest to kobieta od lat poszukiwana.
[21141][21159]/Pojawił się pewien świadek.
[21161][21174]Dlaczego to powiedziałeś?
[21194][21219]Odpowiedz!|Dlaczego to powiedziałeś?
[21221][21253]Była dla mnie dobra!|Lepsza niż na to zasługuję.
[21255][21275]Nie każ mi wybierać|między tobą a nią, chłopcze.
[21288][21308]Brat Remigiusz twierdzi,|że jesteś czarownicą.
[21310][21340]Ma Alfreda,|który potwierdzi to kłamstwo.
[21347][21363]Nie jest to kłamstwem.
[21365][21378]Nie do końca.
[21397][21415]Dopilnujcie, by bezzwłocznie|aresztowano tę kobietę
[21417][21449]i by z nikim nie rozmawiała.
[21596][21616]Ojciec Jacka coś ukrywał.
[21646][21670]Miało to coś wspólnego z pierścieniem,|który posiadał.
[21681][21702]Nie powiedział mi, co to było.
[21704][21740]Chciał zobaczyć się z królem,|powiedzieć mu, co wiedział.
[21742][21771]Ale ja byłam naiwną nowicjuszką.|Jakże mogłam mu pomóc?
[21782][21814]Ukryłam go w oborze na terenie klasztoru.
[21816][21859]Poprosił o pióro, papier, atrament i wosk.
[21868][21891]Potem poszłam do mojego spowiednika.
[21915][21930]Znalazłam go na plaży, ojcze.
[21932][21958]Potrzebuje twojej pomocy, wsparcia.
[21980][22009]Ma sekret,|który zdradzi tylko królowi.
[22012][22040]Następnego dnia został zabrany z obory
[22042][22079]i oskarżony o kradzież|kielicha z opactwa Kingsbridge.
[22088][22118]Był torturowany, przesłuchiwany...
[22149][22166]Obcięto mu język.
[22170][22213]Więziono go trzy lata,|nim stanął przed sądem.
[22223][22253]Opat, któremu skradziono kielich,|zeznawał przeciw niemu.
[22255][22317]Lord tego okręgu był jego sędzią,|a mój spowiednik wydał wyrok.
[22346][22359]Potem...
[22372][22391]wydarzyło się coś zadziwiającego.
[22712][22741]Przeklinam was trzech!
[22743][22791]- Odsuń się!|- Tknij mnie a pomrzesz przed rankiem.
[22793][22828]Twój kościół spłonie, opacie.
[22830][22870]Twoje dzieci zawisną na szubienicy, lordzie.
[22884][22900]A ty, drogi ojcze,
[22902][22921]spowiedniku, któremu zaufałam,
[22923][22968]zajdziesz kiedyś bardzo wysoko,|by stamtąd spaść.
[22980][22998]By spaść.
[23055][23078]Co to był za sekret,|którego nie chcieli, by wyjawił?
[23080][23112]Nigdy się nie dowiedziałam.|Znalazłam jego pierścień.
[23114][23145]Ten, który nosił Jack,|póki go nie ukradziono.
[23155][23167]Ale listu nie znalazłam.
[23169][23196]Zatem tak, jestem ścigana, Tomie.
[23198][23214]Odejdę rano.|Nie kłóć się ze mną.
[23220][23226]Zostajesz tutaj.
[23228][23246]A ty z nimi.
[23277][23294]Podjąłem decyzję.
[23296][23316]Mój wierny poddany,|Percy Hamleigh,
[23318][23332]jest hrabią Shiring.
[23344][23380]Otrzyma zamek, wszystkie ziemie uprawne|i nisko położone pastwiska.
[23382][23419]Pozostałe ziemie oddaję...
[23433][23449]opactwu Kingsbridge
[23451][23478]na budowę nowej katedry.
[23520][23544]- A kamieniołom?|- Oddany rodowi Hamleigh.
[23546][23567]Ale możesz brać z niego|potrzebny ci kamień.
[23569][23586]Ale... ale nie to...
[23588][23604]Dość tego.
[23606][23629]Moja decyzja jest ostateczna.
[23733][23763]Zapłacisz za to Philipie.|Nie lubię kapłanów, którzy kradną.
[23765][23800]A Bóg nie lubi biskupów,|którzy kłamią.
[23802][23849]Przysięgam na wszystko co święte,|że nigdy nie wybudujesz kościoła.
[23895][23925]W imię biskupa, otwórzcie wrota!
[23978][24010]Pokażę wam, gdzie jest czarownica.|Idźcie za mną.
[24205][24236]Nie!
[24490][24510]1,2,3,4,
[24512][24556]5,6,7,8,9...
[24569][24592]Allie?
[24719][24733]Tu jestem!
[25060][25073]Allie!
[25096][25109]Nie!
[25131][25158]Nie!
[25184][25207]Proszę, nie!|Nie krzywdź jej!
[25209][25224]Puść mnie!
[25282][25307]Leż spokojnie albo chłopak umrze.
[25309][25320]Odetnij mu ucho, Walterze!
[25341][25365]Nie!
[25485][25496]Widzisz, suko?
[25498][25526]Jestem lepszym mężczyzną,|niż na to zasługujesz.
[26188][26208]Odsuń się od konia!
[26246][26262]Pieprzona suka!|Chodź tu.
[26264][26283]Chyba masz dziś szczęście.
[26348][26362]- Spójrz, co mi zrobiłaś!|- Zabij go!
[26364][26383]- Pieprzona suka!|- Ucisz go.
[26396][26402]Jak?
[26404][26426]Nie wiem jak.|Odetnij mu głowę!
[26436][26453]Zabij go, zanim ktoś nas usłyszy.
[26455][26466]Allie, proszę.
[26472][26490]Musisz to zrobić, Richardzie.
[26694][26701]Gdzie kobieta?
[26703][26723]W zamknięciu, Wasza Świątobliwość.|Jak nakazałeś.
[26725][26747]Dobrze.|Przygotuj sąd na dziś wieczór.
[26755][26795]Nie mamy już świadka.|Chłopak nie będzie zeznawał.
[26811][26822]Ja będę.
[26829][26848]Chcę, by to szybko się zakończyło.
[26850][26869]Kobieta w klasztorze|jest jak klacz w rui.
[26871][26894]Nawet wałach by na nią zareagował.
[26902][26918]Mnisi mogą żyć w celibacie,
[26920][26944]ale nadal wyczują cipkę.
[27045][27056]Stój, kobieto!
[27058][27071]Ty też, chłopcze.
[27083][27092]Richardzie, posłuchaj.
[27094][27117]Nie wolno ci mówić ojcu,|co się wydarzyło.
[27119][27130]Zatem powiem królowi.
[27132][27143]Skróci ich o głowę.
[27145][27167]Nie. Nigdy nikomu nie mów.
[27214][27226]Aliena?
[27234][27246]Ojcze.
[27248][27270]Biskup tu jest!|Ellen została pojmana.
[27272][27288]- Doszły mnie wieści.|- Gdzie jest?
[27290][27300]W podziemiach.
[27302][27316]Nie pozwolą nikomu jej zobaczyć poza...
[27318][27336]- Gdzie Tom?|- W swojej pracowni.
[27339][27357]Waleran buduje stos.
[27366][27397]Przybyliśmy prosić króla o łaskę.
[27399][27417]Nic dla mnie nie zrobi.
[27419][27484]Posłuchajcie, ukryłem 50 sztuk złota|w pasie pod koszulą.
[27489][27517]Przechowuje je dla was|bezpiecznie kapłan,
[27523][27542]który wysłuchał mojej spowiedzi.
[27544][27562]Możemy kupić ci za nie wolność.
[27569][27610]Moja wolność...|nie jest do wykupienia.
[27631][27649]To prawda?|Ona jest czarownicą?
[27655][27668]Nie.
[27673][27701]Przysięgam na wszystkie świętości.
[27709][27727]Ale nie jest matką twoich dzieci?
[27729][27740]Nie.
[27751][27773]Żyjecie w grzechu?
[27789][27809]Nie możesz jej za to spalić.
[27859][27893]Jeśli ją uratuję,|musicie się pobrać.
[27896][27919]- Tak zrobimy.|- Sprowadź ją na łono kościoła.
[27921][27937]To jej decyzja.|Nie moja.
[27939][27970]- To wola boża i mój warunek.|- Zrobię jak mówisz.
[28011][28038]Strzeż się czarownicy, bracie.
[28063][28085]Nie powinienem z tobą rozmawiać.
[28088][28122]Ale opat Philip kazał mi pozwolić ci|potrzymać dziecko po raz ostatni.
[28124][28138]Uważaj na dół.
[28141][28155]Dzieciak dużo narobił.
[28358][28409]Kobieta ta oskarżona jest|o konszachty z diabłem.
[28411][28442]Sam biskup świadczy przeciw niej.
[28456][28486]Czy chcesz coś powiedzieć,|nim wydamy wyrok?
[28580][28610]- Czary!|- Ona jest diabłem!
[28760][28781]Nie patrzcie na czarownicę!
[28816][28839]Szczam na ciebie, lordzie biskupie!
[28848][28872]Nie dotykajcie jej!|Niech diabeł stąd pójdzie.
[28874][28894]Wasza Świątobliwość!
[29042][29060]Tam jest!
[29216][29230]Czy była dziewicą?
[29233][29245]O tak.
[29257][29282]I walczyła?
[29302][29314]Bardzo.
[29341][29384]I pokazałeś jej, co potrafisz?
[29435][29452]Ojcze...
[29463][29498]Jak tylko Maud i Gloucester|zbiorą armię, by odzyskać tron,
[29500][29524]tak wtedy ja zażądam tego,|co moje, co nasze.
[29551][29577]Przysięgam na Chrystusa|i wszystkich świętych,
[29579][29624]że nie spocznę, póki Richard|nie zostanie hrabią Shiring
[29626][29658]i panem ziem, którymi ty władałeś.
[29716][29737]Czy mam twe błogosławieństwo?
[29752][29782]Zawsze... i na wieki.
[29809][29824]Przysięgam...
[29832][29858]nieważne, gdzie ulokujesz swoje uczucia,
[29860][29886]zawsze będziesz w moim sercu,
[29900][29912]słodki Williamie.
[30518][30532]Zaczynamy.
[30543][30574]tłumaczenie: Wicked Witch of the West
[30580][30700].:: Grupa Hatak ::.|www.grupahatak.pl
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
30 Seconds To Mars Edge of the EarthSwanwick, Michael The Wisdom of Old EarthLeGuin, Ursula K Bones of the EarthThe Earth of the Fourth Sun Character TemplateBergier, Jacques Mysteries of the Earth [UC]2007 10 Good for the Earthpillars of earth part1 hdtv xvid notvThe Day The Earth Stood Still [Dzień, w którym zatrzymała się Ziemia] [1951] [napisy pl]David Wilkins Functions of a Complex Variable Part2Letters of Middle earthThe Dying Earth Necrophages of the Dying EarthWilliam Tenn The Liberation of EarthGolden Dawn The Invoking Pentagram Ritual of EarthSOP8A The Role of Earth(Tape #5210C30A)Lacy Collison Morley The Power of the Dead to Return to EarthLafferty, R A The Reefs of Earth(v1 1)[htm]Heinlein, Robert A The Green Hills of Earth (SS Coll)więcej podobnych podstron