pillars of earth part1 hdtv xvid notv


{10}{107}Na podstawie powieści Kena Folletta
{109}{140}występują
{1079}{1203}FILARY ZIEMI|Część I
{1207}{1279}tłumaczenie:|Wicked Witch of the West
{1545}{1694}Rok Pański 1120
{2044}{2092}Ocalcie mnie!
{2377}{2557}/Królewski statek z jedynym prawowitym następcą tronu Anglii|/spłonął i zatonął u wybrzeży Anglii.
{2687}{2833}/Następstwem tego była długa wojna o sukcesję|/znana jako okres anarchii.
{2920}{3016}Zamek Winchester|Sala tronowa Henryka I
{3228}{3307}Nie mamy pewności,|jak do tego doszło, Wasza Wysokość.
{3322}{3417}Czy była to podwodna skała,|czy też sztorm na morzu.
{3420}{3479}Ale nikt nie ocalał.
{3521}{3570}Nawet mój syn?
{3579}{3639}Niezmiernie mi przykro,|Wasza Wysokość.
{3643}{3714}Wyjdę za mąż, ojcze,|i urodzę chłopca.
{3715}{3769}To miło z twojej strony, Maud.
{3774}{3865}Ale nie sądzę,|bym dożył jego pełnoletności.
{3897}{3969}Któż będzie panował, gdy odejdę?
{4067}{4089}Jest jeszcze Gloucester.
{4096}{4158}Bękart króla?|Nigdy nie odziedziczy tronu.
{4175}{4247}Jest jedyna prawowita córka króla, Maud.
{4251}{4307}To dziecko.|I niewiasta.
{4311}{4359}Zatem jestem ja.
{4386}{4436}Ale jestem tylko królewskim siostrzeńcem.
{4441}{4470}I...
{4501}{4609}wnukiem Wilhelma Zdobywcy.
{4614}{4688}Zatonięcie tego statku sprawia,|że jesteś bezpośrednim dziedzicem tronu,
{4693}{4733}mój drogi Stephenie,
{4738}{4803}co będziemy popierać,|gdy nadejdzie ku temu czas.
{4808}{4896}Albowiem inaczej niż król,|poważasz Kościół.
{4901}{4973}Kościół był dla mnie zawsze bardzo dobry,|Wasza Świątobliwość.
{4978}{5038}Ojciec Waleran może to poświadczyć.
{5043}{5098}Mimo to, ludzie gadają.
{5103}{5158}Zatonięcie statku było bardzo dogodne.
{5163}{5208}To plotki zawistników, Wasza Świątobliwość.
{5213}{5246}To dzieło Boże.
{5251}{5318}To że nikt nie przeżył,|jest na rękę Kościołowi.
{5438}{5517}18 lat później|Rok Pański 1138
{5618}{5649}Zamek Shiring
{5654}{5685}Pałac biskupa
{5690}{5738}Opactwo Kingsbridge
{6711}{6745}Bracie Cuthbercie!
{6767}{6791}Philipie!
{6815}{6855}To balsam dla starych oczu!
{6884}{6942}Nie tak starych, przyjacielu.|Dobrze cię widzieć.
{6946}{6982}Tak dobrze cię widzieć.
{6987}{7033}Nie spodziewaliśmy się ciebie.
{7037}{7073}Tęskniłem za tobą, Philipie.
{7078}{7129}Kiedy zawaliła się wieża?
{7133}{7169}Zeszłej zimy.
{7174}{7251}Brat Remigiusz mówi,|że nie mamy środków na jej naprawę.
{7256}{7287}Brat Remigiusz?
{7292}{7354}Zastępuje opata.|Wkrótce sam nim zostanie.
{7392}{7500}Obawiam się, że opat James|nie przeżyje tygodnia.
{7668}{7730}Ojcze, to Philip.
{7771}{7807}Philip?
{7845}{7927}Kazałem Remigiuszowi posłać po ciebie.
{7932}{7999}- Chciałbym coś wyznać.|- Posłano po mnie?
{8004}{8097}Wiele lat temu pewien człowiek|przeżył zatonięcie statku,
{8102}{8186}ale nakazano mi aresztować go.
{8191}{8229}Przepraszam, ja nie...
{8263}{8342}Był niewinny.|Był niewinny.
{8347}{8368}Kto?
{8373}{8433}Francuz.
{8438}{8505}Widział, co stało się ze statkiem.
{8548}{8584}Wiedział.
{8589}{8637}Wiedział za dużo.
{8641}{8682}Witaj Philipie.
{8687}{8713}Bracie Remigiuszu...
{8742}{8802}Opat powiedział,|że kazał ci posłać po mnie.
{8807}{8857}Właśnie miałem to zrobić.
{8862}{8941}Biedny ojciec.|Stracił zmysły.
{9061}{9176}Zamek Shiring|Dom hrabiego Bartholomew
{9253}{9334}Niektóre dzieci są...|Są...
{9351}{9413}Są uparte od urodzenia,|mój drogi Percy.
{9435}{9466}Muszę cię ostrzec.
{9497}{9569}Moja córka odrzuciła więcej zalotników,
{9574}{9641}niż jest kamieni w zamku Shiring.
{9646}{9706}Musisz być wobec niej bardziej stanowczy.
{9718}{9768}Próbowałem.
{9773}{9862}Ale złożyłem obietnicę matce Alieny.
{9881}{9943}Dziewczyna będzie mogła sama wybrać męża.
{9970}{10008}Nigdy o czymś takim nie słyszałam!
{10013}{10102}To małżeństwo przyniosłoby korzyści wszystkim,|lordzie Shiring.
{10106}{10138}Moj syn otrzymałby tytuł,
{10142}{10217}a twoja córka urodzajne ziemie.
{10221}{10344}Droga do serca mej córki wiedzie|przez uczucia, a nie korzyści.
{10349}{10416}- Nieprawdaż, Richardzie?|- Zatem nie musimy się martwić.
{10420}{10519}Nasz William ją zauroczy|i prawdziwa miłość zwycięży.
{11051}{11092}Pies jako żona byłby dla ciebie lepszy,|lordzie Williamie!
{11097}{11147}I dla twego bezpieczeństwa lepiej|by nie miał zębów!
{11178}{11272}Może weź się za koty,|lordzie Williamie?
{11415}{11459}Ojej!
{11475}{11514}Jesteś głupcem, Williamie!
{11519}{11581}To wszystko mogło być nasze,|gdybyś tylko...
{11586}{11610}Hej!
{11864}{11909}Alieno...
{11953}{11977}Ojcze...
{12075}{12113}Tak bardzo cię kocham!
{12250}{12298}Szybciej, chłopcze! Szybciej!
{12329}{12391}Dobrze, Jack.|Możesz tu wyładować.
{12396}{12449}Zajmiesz się tym, Alfredzie?
{12470}{12494}Ułóżcie je porządnie.
{12499}{12550}Nie rzucajcie ich po prostu na ziemię.
{12554}{12621}Nieporządne miejsce pracy|to oznaka nieostrożnego budowniczego.
{12665}{12725}Podajcie mi siekierę!
{12729}{12780}Jak się czujesz, kochanie?
{12784}{12847}Dziecko z pewnością nie lubi|ciężkiej pracy.
{12852}{12888}Czyli to chłopiec.
{12914}{12950}W środku jest magia.
{13022}{13065}Widzisz? To narzędzia taty.
{13070}{13137}Budujemy dom dla lorda Williama,|który się żeni.
{13142}{13226}A mój tata buduje dom|wyższy i większy niż inni,
{13257}{13360}bo zna się na pilastrach i przyporach,|i łukach równobocznych.
{13379}{13439}Takie robią w wielkich katedrach.
{13559}{13588}Świnia!
{13640}{13696}Martha!
{13808}{13885}Naucz tą małą patrzeć, gdzie chodzi!
{13919}{14000}I w ogóle zbieraj się.|Nie potrzebuję już tego domu.
{14053}{14127}Lordzie Williamie,|nająłeś nas na rok, panie.
{14139}{14216}Miałem na oku narzeczoną,|ale robi mi się niedobrze na jej widok.
{14266}{14302}Muszę zapłacić robotnikom, panie.
{14307}{14365}Muszę nakarmić moją rodzinę tym,|co mi winien jesteś.
{14374}{14434}Odejdź od mojego konia.
{14451}{14511}Zapłać mi, co mi się należy.
{14530}{14573}Walter!
{14585}{14609}Odejdź, robotniku.
{14614}{14647}Bóg zobaczy, że mamy rację!
{14652}{14731}Spłoniesz za to, panie!|Spłoniesz w piekle!
{15429}{15463}Jesteśmy bezpieczni.
{15841}{15882}Jestem głodna, mamo!
{15887}{15930}Co ci powiedziałam, Martho?
{15935}{16021}Śpiewaj. Zapomnisz o jedzeniu.
{16026}{16069}To nie działa.
{16508}{16594}Gdybyś został w Exeter,|może zostałbyś mistrzem budowniczym.
{16599}{16635}To była nudna praca, Agnes.
{16640}{16693}Zamek by nas wyżywił do końca życia.
{16697}{16762}A teraz będziemy głodować,|jeśli nie znajdziesz jedzenia na zimę.
{16767}{16798}Nie trap się, moja droga.
{16803}{16856}Bo dla dziecka będziesz mieć|tylko skisłe mleko.
{16860}{16896}Chcę mieć dom, Tomie!
{16901}{16952}Dach nad głową, strawę na stole.
{17052}{17110}W pobliżu Wells wznoszą katedrę.
{17115}{17148}Ty i te twoje katedry!
{17153}{17225}Dlaczego nie wystarcza ci|budowanie domów?
{17230}{17261}Rozejrzyj się.
{17306}{17342}Jesteśmy w katedrze.
{17347}{17438}To główna nawa, kolumny,|niebiańskie światło.
{17532}{17594}Nie wygląda tak żadna katedra,|w której byłam.
{17599}{17647}I dlatego taką muszę zbudować.
{17680}{17743}Z twoim wsparciem, kochanie,
{17748}{17819}z umiejętnościami Alfreda i Bożą łaską,
{17824}{17884}będzie piękna.
{17889}{17966}A co ze mną, tato?|Co ja zrobię?
{17970}{18026}Ty, Martho...
{18064}{18129}Ty będziesz...
{18134}{18181}Mierniczym mistrza.
{18186}{18282}- Kim?|- Mierniczym mistrza!
{18287}{18342}- A kto to?|- Mierniczy?
{18347}{18424}Będziesz decydować o wysokości,|szerokości i...
{18464}{18498}I o prezbiterium, i o ołtarzu?
{18503}{18551}Ty zdecydujesz, gdzie wszystko będzie!
{18671}{18680}Tutaj!
{18685}{18733}Trochę dalej.
{18793}{18831}- Tutaj!|- Dalej!
{18836}{18874}Idź jeszcze 3 mile!
{18908}{18992}Przynajmniej nie myśli o jedzeniu.
{19085}{19129}Nie! Tato!
{19133}{19172}Stój!
{19176}{19210}Jack, zatrzymaj go!
{19268}{19325}Zostaw ją! Weź świnię!
{19749}{19778}Weź świnię!
{20013}{20037}Uciekaj!
{20121}{20150}Udało się, tato!
{20155}{20205}Walczyliśmy z trzema z nich, prawda?
{20251}{20287}Tak, synu.
{20291}{20337}Nie przeżyje.
{20373}{20409}Nic jej nie będzie.
{20428}{20488}Obudzi się, zwymiotuje,|ale będzie zdrowa.
{20598}{20641}Schowajmy ją lepiej przed burzą.
{20646}{20670}Czy możesz ją ponieść?
{20764}{20800}Delikatnie.
{20838}{20879}Daj to.
{20920}{20960}Daj to!
{20965}{20999}Jack...
{21073}{21123}- Którędy?|- Tędy.
{21536}{21588}Nie ufam jej, mamo.
{21593}{21658}Mówi jak obca.
{22042}{22092}Mam na imię Ellen.
{22121}{22154}Tom.
{22159}{22195}Budowniczy Tom?
{22459}{22531}- Widzę, że jesteś artystką.|- To Jack, nie ja.
{22535}{22557}Twój syn to zrobił?
{22562}{22612}Czytał i pisał,|odkąd skończył pięć lat.
{22617}{22713}- Kto go nauczył?|- A jak myślisz?
{22775}{22797}Kto nauczył ciebie?
{22802}{22838}Mój ojciec.
{22890}{22965}Był saksońskim rycerzem,|który sprowadził mnie do Anglii,
{22969}{23008}bym była lepiej wykształcona.
{23013}{23065}Umieścił mnie w zakonie.
{23089}{23109}Jestem zbiegłą zakonnicą.
{23113}{23185}Właściwie to nowicjuszką.|Nigdy nie złożyłam ślubów.
{23190}{23238}Uciekłam ponieważ...
{23274}{23375}Pewnego dnia spotkałam ojca Jacka na plaży.
{23626}{23701}Był Francuzem,|który przeżył pożar na morzu.
{23734}{23828}Ukryłam go w klasztornej oborze|i pomogłam wyzdrowieć.
{23833}{23871}Zakochaliśmy się w sobie.
{23919}{23986}Zakonnice w ciąży|nie są mile widziane w klasztorze.
{24005}{24041}Nie.
{24130}{24173}Dlaczego on nie mówi?|Jest niemy?
{24178}{24250}Nie.|Milczy przy nieznajomych.
{24271}{24336}Gdy był mały, zobaczył coś...
{24350}{24382}strasznego.
{24672}{24720}Mamo!|Mamo, obudź się!
{24724}{24782}Mamo!|To czarownica!
{24787}{24852}Nie możecie odchodzić.|Ona musi wypocząć.
{24883}{24904}Nie zadajemy się z czarownicami.
{24909}{24957}Nie jestem czarownicą!|To lekarstwo.
{24962}{25027}Użyłam tego,|by uleczyć twoją córkę.
{25031}{25087}Niech Bóg ma ją w swej opiece.|Lek to grzech.
{25118}{25175}W pałacu biskupa jest praca.|Pałac wymaga napraw.
{25180}{25204}To nie katedra,
{25209}{25252}ale to pozwoli ci przetrwać zimę.
{25257}{25290}Dziękuję.
{25590}{25667}Albowiem wiek mi ciąży|i nie mam męskiego dziedzica,
{25672}{25772}zatem zebrałem was tu,|byście przysięgli wierność mej córce.
{25777}{25861}Księżniczka Maud|i jej małżonek oczekują syna,
{25887}{25923}jak zapewniają mnie wieszcze.
{25928}{26019}Proszę was, lordowie tej ziemi,|przysięgnijcie przed Bogiem
{26024}{26074}że do czasu pełnoletności ich syna
{26079}{26134}uznacie w Maud waszego władcę.
{26149}{26216}Razem z jej bękarcim bratem.
{26283}{26312}Czy przysięgasz,|mój drogi Gloucester?
{26316}{26348}Przysięgam...
{26446}{26511}Przysięgam, wuju.
{26602}{26667}Lordzie Stephenie!|Wystąpiłeś przede mną, panie!
{26671}{26784}Wnuk Wilhelma Zdobywcy|jest ważniejszy od bękarta.
{26789}{26818}Królewskiego bękarta,
{26822}{26880}którego kocha równie mocno,|jak syna, który utonął.
{26885}{26966}Jakimże szczęściem było,|że nie byłeś na tym statku, Stephenie.
{26971}{27026}Nie zgłaszam pretensji do tronu.
{27057}{27177}Ale robi to w twoim imieniu Kościół.
{27429}{27530}A za rządów twoich|i papieża lud będzie cierpiał!
{27743}{27769}Zimno mi, tato.
{27832}{27882}Gdzie droga?|Zgubiliśmy się?
{27887}{27923}Cichaj.
{28155}{28201}Tato...
{28239}{28311}Agnes!
{28448}{28484}- Alfredzie!|- Mamo!
{28489}{28529}Już dobrze.
{28534}{28585}Trzymam cię.
{28589}{28645}Co mam robić, tato?|Co robić?
{28649}{28690}Przygotuj jej posłanie.|Połóż ją.
{28695}{28736}Dobrze.
{28863}{28901}Gorąca woda!|Gdzie ta dziewczyna?
{28932}{29009}Oddychaj głęboko, pani.|Długo to nie potrwa.
{29131}{29191}Teraz oddychaj płytko, pani...
{29230}{29278}Dlaczego nic nie powiedziałaś?
{29318}{29361}Myślałam, że przestanie.
{30584}{30673}To chłopiec.
{31409}{31445}Masz kolejnego syna.
{31579}{31615}Przytul mnie, Tom.
{31639}{31668}Zimno mi.
{31824}{31869}Jesteś dobrym człowiekiem.
{31922}{31992}Zasługujesz na coś...|pięknego.
{31996}{32042}Mam ciebie.
{32047}{32083}Katedra...
{32116}{32155}Zbuduj ją.
{32258}{32289}Obiecaj mi.
{32462}{32553}Mamo!
{32744}{32800}Też to wyczułeś?|Dzieje się coś złego.
{32804}{32850}Znajdź ich, Jack.|Szybko.
{32975}{33054}Za mojego wnuka,|Henryka II!
{33088}{33131}Może dożyję czasu,|gdy będzie dorosły.
{33164}{33229}Może nawet przeżyję ciebie, przyjacielu.
{33275}{33347}Minogi!|Moje ulubione!
{34011}{34059}Jest taki mały.
{34109}{34138}Urodził się za wcześnie.
{34143}{34203}Jak mamy go wyżywić?
{34229}{34260}Nie damy rady.
{34351}{34404}Nie damy rady.
{34442}{34485}Alfred, weźmiesz swoją siostrę?
{34490}{34529}Wkrótce do was dołączę.
{34572}{34625}- Ale nie możesz go porzucić, tato.|- To wola boska.
{34629}{34689}Nie umrze z głodu.
{34694}{34771}Po prostu zaśnie,|a jego mama go weźmie z sobą.
{34843}{34898}Idźcie.|Wkrótce was dogonię.
{35162}{35200}Idźcie.
{35466}{35492}Bóg z tobą, synu.
{35497}{35543}Śpij ze swoją matką.
{36541}{36587}Co się z nim dzieje?
{36592}{36647}- Sprowadźcie medyka!|- Szybko!
{36812}{36870}Lordzie Gloucester!
{36875}{36923}Z drogi!
{37098}{37146}Król umiera, Wasza Świątobliwość.
{37149}{37249}Jako arcybiskup Canterbury|możesz sam koronować nowego króla.
{37254}{37369}Będziesz przychylny Kościołowi|we wszelkich poczynaniach.
{37465}{37522}Dam wam cokolwiek zapragniecie.
{38436}{38486}Zostańcie tutaj. Ja...
{38515}{38558}Ja... Nie mogę,..
{38563}{38594}- Nie mogę go zostawić.|- Tato?
{38779}{38817}Król nie żyje.
{39116}{39150}Niech żyje król.
{40196}{40222}Spójrz na niego.
{40227}{40328}Minęło 18 lat,|a nadal nam nie pomógł.
{40333}{40400}Obiecał!|Chcę otrzymać tytuł.
{40433}{40472}Nasz syn zasługuje na tytuł.
{40476}{40508}Gdy Waleran zostanie biskupem,
{40512}{40558}będzie miał więcej władzy,|a wraz z nim i my.
{40563}{40589}Jeśli zostanie biskupem.
{40594}{40673}Zaczynam w niego powątpiewać.
{41064}{41105}Stephen ma poparcie Kościoła
{41109}{41179}i każdego,|kto obawia się rządów kobiety.
{41184}{41236}Czyli większości mężczyzn w tym kraju.
{41241}{41304}Jest królem tylko dlatego,|że utopiono twojego brata.
{41308}{41340}To był nieszczęśliwy wypadek.
{41344}{41412}Z pewnością nieszczęśliwy.|Ale czy wypadek?
{41416}{41457}Myślę, że nie wypadek.
{41462}{41529}Stephen złamał złożoną Ci przysięgę,|siostro.
{41534}{41589}Gdy umierają królowie,|wraz z nimi i przysięgi.
{41594}{41673}Może jednak nie tu, w zamku Shiring.
{41714}{41750}Kochałem twego ojca.
{41788}{41865}Miał moje pełne poparcie.
{41893}{41946}Jak i ty, pani.
{41951}{41982}Masz moje słowo.
{42011}{42076}Jak i ty, Gloucester.
{42097}{42155}Wiedziałem, że je otrzymamy,|Bartholomew.
{42160}{42253}Zbierzemy razem armię|i weźmiemy Stephena z zaskoczenia.
{42258}{42363}A jeśli wydaje mu się, że będzie walczył|z rozpuszczoną księżniczką, to bardzo się myli.
{42368}{42428}Teraz jestem matką broniącą swego syna.
{42433}{42495}I należnego jej królestwa.
{42632}{42670}Bracie Francis...
{42701}{42752}Chwała Panu!|Dobrze cię widzieć!
{42860}{42893}Philip!
{42920}{42960}Zbyt dawno cię nie było.|Zdrów jesteś?
{42965}{43039}Klasztor ma się dobrze,|co zapewnia mi zajęcie i szczęście.
{43044}{43068}- A ty?|- Dość dobrze.
{43073}{43147}- Jestem sekretarzem lorda Gloucester.|- Słyszałem!
{43152}{43234}Nasza matka i ojciec byliby|bardzo dumni, bracie.
{43238}{43313}Potrzebna mi przysługa, Philipie,|dlatego posłałem po ciebie.
{43339}{43397}Koronowano nowego króla.
{43402}{43433}Króla Stephena.
{43437}{43519}Jego przeciwnikiem jest Maud,|córka króla Henryka.
{43524}{43584}Kobieta nie może zasiąść na tronie.
{43589}{43694}Maud, wspierana przez Gloucestera|i hrabiego Bartholomew,
{43699}{43778}potajemnie zbiera wojska|przeciw Stephenowi,
{43783}{43823}by odzyskać tron.
{43857}{43929}Stephen musi dowiedzieć się o ich zdradzie.
{43951}{44049}Ale gdyby wyszło to ode mnie,|Gloucester kazałby mnie powiesić.
{44126}{44169}Mnie o to prosisz?
{44193}{44253}- Nigdy nie otrzymam audiencji.|- Twój biskup mógłby.
{44257}{44344}Jeśli zwycięży Maud,|Kościół przegra.
{44349}{44425}Z powodów politycznych|musimy poprzeć Stephena.
{44435}{44476}Ale ja nie wierzę w politykę, Francis.
{44480}{44531}Wierzę w wolę Boga.
{44536}{44588}To wola Kościoła, Philipie.
{44593}{44670}Drugiego po Bogu, pamiętasz?
{44914}{44972}Pałac biskupa w pobliżu Shiring
{44977}{45049}Matthew Farmer: 2 świnie.
{45140}{45209}Widow John: 3 tuziny jaj.
{45272}{45334}Michael Miller:|centnar pszenicy.
{45483}{45521}Zdecydowanie trzeba to naprawić.
{45526}{45557}Jeśli mają na to pieniądze.
{45562}{45617}To pałac biskupa,|Tomie Budowniczy.
{45646}{45689}Tu zawsze są pieniądze.
{45694}{45730}Ellen!
{45751}{45823}/Pięć słojów miodu.
{45924}{45953}Jak się czujesz, Martho?
{45974}{46027}Mama pomarła.
{46034}{46060}Przykro mi.
{46216}{46250}Przybyłem zobaczyć się z biskupem.
{46255}{46317}Strażnik powiedział, że go nie ma|i mam porozmawiać z jego asystentem.
{46343}{46379}Proszę.
{46570}{46595}Kim jesteś?
{46600}{46631}Jestem Philip, ojcze.
{46636}{46703}Przybyłem z klasztoru św. Jana z Lasu.
{46708}{46808}Philip z Gwynedd, Walijczyk,|który zamienił klasztor leniwych mnichów
{46813}{46859}w pobożny i dochodowy interes.
{46864}{46919}Tylko wprowadziłem porządek, ojcze.
{46924}{46974}A kim ty jesteś?
{46991}{47070}Jestem ojciec Waleran Bigod.
{47100}{47139}W czym mogę ci pomóc?
{47142}{47226}Mam prywatną wiadomość|dla Jego Świątobliwości.
{47252}{47307}Cieszę się zaufaniem biskupa.
{47324}{47372}Usiądź proszę.
{47389}{47413}Dziękuję.
{47671}{47729}Kiedy powraca biskup?
{47745}{47798}Wiadomość jest drażliwa.
{47805}{47853}Możesz mi zaufać, Philipie.
{47904}{47925}Mówiąc wprost,
{47930}{48035}biskup nigdy nie przywiązywał wagi|do spraw Kościoła i państwa.
{48040}{48115}Dlatego też arcybiskup Canterbury|posłał mnie tutaj.
{48119}{48158}Ufasz mu?
{48163}{48198}Oczywiście.
{48328}{48359}Trzy dni temu,
{48397}{48436}ciężko chory żołnierz|przybył do mego klasztoru.
{48441}{48539}Chciał przed śmiercią|wyjawić pewną tajemnicę.
{48544}{48611}Jego pan, Bartholomew,|hrabia Shiring,
{48644}{48695}spiskuje z Robertem z Gloucester,
{48700}{48774}by wzniecić bunt przeciw|nowemu królowi.
{48841}{48870}Czy mówił prawdę?
{48875}{48913}Był na łożu śmierci.
{48939}{48961}Kto jeszcze o tym wie?
{48966}{49006}Nikt.
{49062}{49110}I niech tak pozostanie.
{49153}{49184}Wracasz prosto do domu?
{49189}{49261}Tak, przez Kingsbridge.|Opat James zachorzał.
{49265}{49311}Słyszałem.|Skąd go znasz?
{49316}{49376}Wychował mojego brata i mnie,|gdy zostaliśmy sierotami
{49380}{49412}podczas ostatniej wojny.
{49416}{49467}Wysłano go do Kingsbridge|20 lat temu.
{49472}{49534}A gdy został opatem, poszliśmy za nim.
{49599}{49661}Ojcze, czy coś się stało?
{49687}{49726}Dopilnuję, by biskup otrzymał wiadomość.
{49731}{49776}Do widzenia,|Philipie z Gwynedd.
{49802}{49843}Do widzenia.
{49946}{49973}Ojcze?
{49977}{50025}Odeślij tamtych ludzi.
{50030}{50095}Nie wolno im spędzić nocy|bliżej niż na milę stąd.
{50100}{50131}Tak, ojcze.
{50136}{50174}Dlaczego nas odsyłają?
{50179}{50220}Mają dość pracy i pieniędzy.
{50282}{50340}Przed nami długa zima.|Cóż poczniemy?
{50344}{50380}Trzymaj, Martho.
{50422}{50450}Alfredzie...
{50577}{50610}Co tu robisz?
{50678}{50746}Jack potrzebuje zostać czeladnikiem|mistrza budowniczego.
{50747}{50784}Jest właściwie niemy.
{50785}{50848}Ale niegłupi.|Wydobądź jego głos.
{50877}{50913}Nie będziemy ciężarem.|Obiecuję.
{50920}{50940}"My"?
{50944}{50981}Będę podróżować z tobą.
{50985}{51035}Pomogę ci znaleźć pracę i strawę.
{51040}{51102}I wyleczę Marthę.
{51157}{51191}Nie jesteśmy poślubieni.
{51224}{51251}Ludzie będą gadać.
{51255}{51294}A kto im powie?
{51327}{51406}Nasze serca są czyste,|Tomie Budowniczy.
{51745}{51802}Boże, chroń mnie przed nią!
{52018}{52073}Opacie James, wróciłem.
{52439}{52494}Kim jest ten człek z dzieckiem?
{52499}{52527}Johnny Osiem-Pensów.
{52532}{52585}Jest najnowszym nabytkiem|naszej społeczności.
{52590}{52654}Znalazł niemowlę na jakimś grobie|i przyniósł je tutaj.
{52659}{52717}I ze złodzieja stał się mamką.
{52875}{52911}Jak to możliwe,|że jesteśmy zadłużeni?
{52916}{52959}Opactwo ma więcej ziemi|niż kiedykolwiek.
{52964}{53026}I złych dzierżawców,|leniwych mnichów, złe finanse
{53031}{53096}oraz kościół w takim stanie,|że pielgrzymi nie przybywają.
{53100}{53163}Ludzie przybywają,|by podziwiać boski majestat.
{53167}{53223}Brata Remigiusza to nie obchodzi.
{53227}{53266}To dlaczego ma zostać wybrany opatem?
{53271}{53319}Kto wystąpi przeciw niemu?
{53323}{53405}Jest pewien kandydat,|który odmieniłby to miejsce,
{53410}{53438}ale wątpię, że się zgodzi.
{53443}{53467}Któż taki?
{53501}{53530}Ty.
{53534}{53573}Dorastałeś w opactwie.
{53577}{53640}Kierowałeś małym klasztorem|przez trzy lata
{53645}{53676}i całkowicie go zreformowałeś.
{53681}{53774}Jasnym jest dla wszystkich,|że łaska Boża ci sprzyja.
{53844}{53889}Dumny mnich to zły mnich.
{53894}{53942}A duma to moja główna pokusa.
{53947}{54009}Zatem niech cię pokuszę.
{54400}{54465}Opat James wspomniał coś|o zatopionym statku.
{54505}{54527}O rozbitku.
{54551}{54584}Nie podał nazwiska?
{54589}{54620}Nie.
{54704}{54757}Przedśmiertelne majaki.
{54795}{54875}Byłeś mu wielkim pocieszeniem.|Jestem tego pewien.
{54879}{54913}Jesteś dobrym człowiekiem.
{54942}{55030}Najbardziej inteligentnym|młodym kapłanem w całej diecezji,
{55035}{55071}z tego co słyszałem.
{55114}{55169}Jesteś ambitny?
{55177}{55222}By zrobić w życiu|coś znaczącego.
{55227}{55256}Jaki masz plan?
{55261}{55301}Czego pragniesz?|Zostać biskupem?
{55306}{55376}Byłoby to przeciw wszystkiemu,|w co wierzyłem.
{55380}{55424}- Czyli?|- Oczyszczeniu...
{55428}{55493}Uświęceniu boskiej społeczności|na ziemskim padole.
{55522}{55625}Czy stanie się opatem Kingsbridge|zaspokoiłoby tę ambicję?
{55651}{55690}Powiedz jasno, Philipie.
{55695}{55757}Jako przedstawiciel biskupa,|mogę wpływać na wybory.
{55762}{55829}Jeśli tego pragniesz,|powiedz mi.
{55944}{55980}Tak.
{55985}{56013}Dobrze.
{56049}{56112}Ale polityka to umowa między żebrakami.
{56117}{56215}Gdy umrze biskup,|tutejsi mnisi wybiorą nowego.
{56324}{56386}Zatem jeśli uczynisz mnie opatem,
{56391}{56475}gdy nadejdzie czas,|uczynię cię biskupem?
{57115}{57179}Wiedziałeś, że złożę taką samą obietnicę.
{57184}{57232}Jesteś mi to winien, ojcze.
{57268}{57326}Nie lubię, gdy mówi mi się,|że jestem coś winien.
{57331}{57407}Skoro rozmawiamy szczerze,|to Philip lepiej się do tego nadaje.
{57412}{57448}Jest jednym z nielicznych kapłanów,
{57453}{57496}którzy wierzą w to,|co głoszą w kazaniach.
{57501}{57544}Podziwiam to.
{57549}{57580}Poza tym...
{57611}{57693}coś mi zawdzięczasz,|Remigiuszu, pamiętasz?
{57721}{57767}Sodomia!
{57772}{57827}Przewinienie podlegające|ekskomunice.
{57868}{57904}Jako twój spowiednik,
{57908}{57975}zachowam tajemnicę spowiedzi.
{57980}{58014}Chcę byś zrobił to.
{58019}{58095}Philip jest idealistą,|co generalnie jest godne pochwały,
{58100}{58124}ale czasami niezręczne.
{58129}{58203}Będziesz moimi oczami i uszami,|powiesz mi o wszystkim.
{58746}{58834}W dniu dzisiejszym,|wraz z końcem żniw i zbliżaniem się zimy,
{58839}{58892}mamy powód, by okryć się żałobą,|ale i by świętować.
{58942}{59069}Philip z Gwynedd wybrany został|nowym opatem Kingsbridge,
{59080}{59149}zastępując zmarłego opata Jamesa.
{59154}{59264}Niech prowadzi go św. Adolf,|którego relikwie uświęcają ten kościół,
{59313}{59371}Jednocześnie ogarnia nas smutek.
{59407}{59438}Nasz dobry biskup,
{59443}{59498}który tak długo nas prowadził,
{59503}{59584}nagle pomarł|odprawiając niedzielną mszę.
{59812}{59910}Mnisi wybiorą teraz jego następcę.
{59949}{59994}A opat Philip, z Bożą pomocą,
{59999}{60035}wskaże im drogę.
{60263}{60332}Taka szkoda, że Williamowi|nie udało się z Alieną.
{60337}{60375}Człowiek ma plany,|ale Bóg je realizuje.
{60380}{60447}Twoja cierpliwość się opłaciła,|lordzie biskupie.
{60452}{60488}Jeszcze nim nie jestem.
{60493}{60538}Nadal czekamy na nasz tytuł.
{60543}{60584}Dałeś nam słowo!
{60601}{60637}Dałem?
{60656}{60730}Boję się, że źle coś pamiętasz,|Percy, ale nie martw się.
{60735}{60783}Mam dla ciebie interesujące wieści.
{60788}{60862}Bartholomew sprzymierzył się z Maud|przeciw królowi Stephenowi.
{60867}{60927}Bartholomew jest zdrajcą?
{60932}{60987}Jeszcze możesz zdobyć ten tytuł.
{61047}{61100}Wspaniale!|Pojmiemy Bartholomew,
{61104}{61150}a król da nam Shiring.
{61155}{61246}- Będziesz mógł mieć tytuł bez żony.|- Zamknij się, ojcze.
{61251}{61330}Bartholomew wszystkiemu zaprzeczy,|a ty zostaniesz powieszony.
{61356}{61382}O tym nie pomyślałem.
{61387}{61452}Wystawia nas,|byśmy sprawdzili teren, Percy.
{61457}{61512}Jeśli zatoniemy, on pozostanie czysty.
{61517}{61538}To co zrobimy?
{61543}{61589}Najpierw musimy znaleźć dowody.
{61593}{61668}Będziemy śledzić każdą|podejrzaną osobę wyjeżdżającą z zamku
{61673}{61699}i namówimy ją na pogaduszki.
{61704}{61728}Za czyje pieniądze?
{61732}{61749}Mój drogi,
{61754}{61828}by rozwiązać języki,|nie potrzeba pieniędzy.
{61833}{61872}Zrobisz to, Williamie?
{62294}{62337}Najszybciej jak możesz!
{62373}{62418}Do środka z nimi!
{62516}{62548}- Jesteś Matthew?|- Tak.
{62552}{62617}Jestem murarzem,|a to moi czeladnicy.
{62622}{62675}- Szukamy pracy.|- Przykro mi.
{62680}{62730}Mógłbym pracować w kamieniołomie.
{62735}{62768}Nie potrzebujemy kamieniarza.
{62773}{62869}Mam nadzieję,|że nie planujesz wkrótce walki.
{62874}{62914}Dlaczego tak mówisz?
{62984}{63046}Zaprawa we wrotach jest pokruszona.
{63051}{63106}Łom je rozniesie.
{63111}{63164}Wieża ma drewniane wejście.
{63169}{63221}Gdybym atakował,|podpaliłbym je.
{63226}{63286}Gdybyś był hrabią,|jakbyś temu zapobiegł?
{63322}{63353}Zatrudniłbym murarza.
{63358}{63454}Kazałbym mu naszykować kamieni,|by zamurował wejście w razie kłopotów.
{63459}{63492}Zatrudnijcie go!
{63497}{63547}Dopilnujcie, by został nakarmiony.
{63586}{63619}Gdzie mój miecz?
{63624}{63687}Teraz, szybko!
{63701}{63725}Tak?
{63730}{63804}Wieści od hrabiego Gloucester|i księżniczki, panie.
{63809}{63869}On zabierze moją odpowiedź Maud.
{64276}{64322}Weź to.|To wszystko, co mam.
{64327}{64363}Nie chcę pieniędzy.
{64399}{64502}Ten człowiek wyznał,|że Bartholomew, hrabia Shiring,
{64506}{64595}spiskuje z Richardem z Gloucester|i księżniczką Maud,
{64600}{64646}by zwołać wojska przeciwko królowi.
{64650}{64713}Maud udaje się do Francji,|by zebrać wojska.
{64717}{64763}Musimy obronić króla!
{64768}{64859}Splądrujemy zamek Shiring,|wyrżniemy ludzi
{64864}{64952}i pokażemy kobietom,|co potrafią prawdziwi woje!
{64991}{65003}Osiodłaj mojego konia.
{65008}{65058}Sprowadź eskortę.|Jadę do króla.
{65063}{65130}Te wrota można wzmocnić łukiem.
{65135}{65216}Łuk rozdziela ciężar|równomiernie na dwie podpory,
{65221}{65250}a potem na ziemię.
{65271}{65295}Rozumiecie?
{65346}{65353}Nieważne.
{65358}{65482}Z kamieniołomu potrzebuję kamienie|takie jak te, które już tu są.
{65487}{65564}Wydłubcie obluzowane.|Jeśli są całe, otynkujcie je.
{65569}{65641}Jeśli pękły,|zbierzcie je w stosy co 10 stóp.
{65645}{65700}Słyszeliście go!|Do roboty!
{66274}{66319}Oczarował cię.
{66324}{66360}Tak jak jego matka.
{66365}{66405}Nie bądź głupcem.
{66787}{66835}Aliena!
{67127}{67185}- Kto to?|- Córka hrabiego.
{67189}{67235}Spotkałam ją zeszłego wieczoru|po kolacji.
{67240}{67269}Jej matka też pomarła.
{67273}{67316}Witaj, Martho.|Wcześnie wstałaś.
{67321}{67379}Tata kazał mi pracować.|I Alfredowi.
{67384}{67422}To mój brat.
{67427}{67448}Witaj.
{67484}{67523}To zaszczyt, pani.
{67527}{67554}Dziękuję.
{67590}{67619}A kto to?
{67623}{67671}To Jack.|Rzadko się odzywa.
{67693}{67746}Ale zrobił moją podobiznę.
{67750}{67808}Jest wspaniała.|Twój brat jest utalentowany.
{67813}{67889}Nie jest moim bratem.|Jack to bękart.
{68053}{68088}Obiad!
{68093}{68139}Jest utalentowanym bękartem.
{68908}{68966}Znowu w konkurach,|lordzie Williamie?
{68971}{69002}Właściwie tak.
{69007}{69052}Ale tym razem w konkury do ciebie.
{69978}{70026}Tu jesteś.
{70045}{70083}Idziesz?
{70323}{70354}Jack! Szybko!
{70393}{70438}Zostaliśmy zaatakowani!
{71059}{71148}Wasza Wysokość!
{71179}{71217}Mam pilne wieści.
{71428}{71483}Do środka, wszyscy!
{73430}{73476}Muszą gdzieś być.
{73591}{73625}Aliena!
{73972}{73999}Percy!
{74154}{74178}Wstawaj!
{74411}{74440}Tato!
{74478}{74509}Nie!
{74970}{74996}Poddaj się, zdrajco!
{75001}{75034}Wolę umrzeć za Maud.
{75056}{75140}I umrze każdy mąż, kobieta|i dziecko z tego zamku!
{75257}{75310}Stać! Wysłuchajcie mnie!
{75329}{75372}Stać!
{75382}{75435}W imię lorda Percy'ego,|przestańcie walczyć!
{75439}{75475}Oszczędźcie moich ludzi.
{75504}{75550}Stephen wie,|że pożądasz mojego tytułu.
{75555}{75636}Może zatem wątpić w moją winę.
{75641}{75684}Jeśli oszczędzisz moich ludzi...
{75739}{75806}wyznam przed nim swoją winę.
{75969}{76034}Dziękuję, hrabio Shiring.
{76113}{76171}Maud ucieka do Francji|ze swym cennym synem.
{76178}{76190}Zatrzymajcie ich!
{76195}{76281}Sprowadźcie ich tu!|Chcę zobaczyć trupa tego dziecka u mych stóp!
{76351}{76411}Statek już wypłynął, Wasza Wysokość.
{76415}{76470}Posłaniec powinien już wrócić.
{76475}{76509}Nie możemy dłużej czekać, siostro.
{76514}{76605}Musimy popłynąć do Francji,|gdzie twój syn będzie bezpieczny.
{76835}{76861}Tato!
{76866}{76931}Nie ma sensu go wołać.|Widziałem jak upadł.
{77015}{77051}Trzeba więcej wysiłku,|by mnie zabić.
{77055}{77084}Tato!
{77235}{77262}Wystraszyłem was?
{77266}{77300}Tomie!
{77441}{77480}Musimy odejść stąd|najszybciej jak się da.
{77485}{77545}Pewien robotnik powiedział,|że w Kingsbridge jest nowy opat.
{77549}{77578}Nowi opaci oznaczają pracę.
{77583}{77612}Opat Kingsbridge pomarł?
{77617}{77645}Tak powiadają.
{77650}{77691}Dobrze.|Niech diabeł porwie jego duszę.
{77696}{77760}- Znałaś go?|- Raz go spotkałam. Chodźcie.
{77823}{77859}Nie panikuj.
{77863}{77923}Robisz się miękki.
{78192}{78273}tłumaczenie: Wicked Witch of the West
{78276}{78393}.:: Grupa Hatak ::.|www.grupahatak.pl
{78441}{78513}.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
The Pacific Pt VI PROPER HDTV XviD NoTV
House S06E01E02 HDTV XviD NoTV
Sons of Anarchy S06E11 HDTV XviD Aon Rud Persanta
Eastwick S01E01 HDTV XviD NoTV 5bVTV 5d
Game of Thrones S03E03 HDTV XviD AFG
Game of Thrones S04E02 HDTV XviD
Ostatni Templariusz The Last Templar Part1 HDTV XviD XOXO
Game of Thrones S04E01 HDTV XviD
house s05e02 hdtv xvid notv
Fringe S03E04 Do Shapeshifters Dream Of Electric Sheep HDTV XviD LOL
Game of Thrones S03E01 REPACK HDTV XviD AFG
Sherlock 2x02 The Hounds Of Baskerville HDTV XviD FoV
lost the story of the oceanic six hdtv xvid 2hd
Sons of Anarchy S06E11 Aon Rud Persanta HDTV XviD AFG
Ghost Whisperer S04E09 Pieces Of You HDTVRip XviD NoTV
The Pillars Of The Earth Part2
Fringe S03E03 The Plateau HDTV XviD LOL
the big bang theory s04e15 hdtv xvid fqm
Teoria wielkiego podrywu S06E09 HDTV XviD AFG

więcej podobnych podstron