brodzik 200 05498 200 05499 052 011 0000708up 03092007 text


200-05498 (800x800)
200-05499 (900x900)
RDobud//030907//UP
052-011-0000708UP
Ć 3 mm
17mm
19mm
SILIKON
96051
17mm
19mm
1.
M10
1.1
96051
17mm
96051
1.2
2
2.
2.1
2.2
1
Ć 3
Ć 3
2.3
3.
4x25
3.1
4x25
3.2
3
3mm
17mm
19mm
4.
  

4.1 4.2 4.3
M10
M10
3
M10
17mm
17mm
5.
4
0mm
x mm
0mm
6.
SILIKON
7.
24 h
SILIKON
5
SILIKON
SILIKON
(GB) IMPORTANT RECOMMENDATIONS! (E) INFORMACIONES IMPORTANTES!
" Before starting the assembly, read the assembly instructions very carefully and check " Antes del montaje srvase leer atentamente las instrucciones de montaje y controle
that the product has no defects and that it has not been damaged during transport, as que el producto no haya sufrido defectos o dańos ocasionados durante el transporte;
we do not assume any liability for damage to products which have already been una vez instalado el producto, no asumimos ninguna responsabilidad por las
assembled. eventuales reclamaciones.
" We shall not be liable for any damage caused during transport or as a result of " No asumimos responsabilidad por dańos ocasionados a raz del transporte o
improper storage. Follow the storage instructions on the packaging! almacenamiento incorrectos.
" Before installing the product, check that the type, dimensions and colour meet the " Observe las indicaciones para el almacenamiento que se encuentran en el embalaje.
product specifications. " Antes del montaje verifique, si coinciden el tipo, las dimensiones y el color del
" Please make sure you comply with the terms and conditions of the warranty. producto.
" For cleaning use only cleaning agents that are recommended by retailers (do not use " Srvase observar las condiciones de garanta.
scouring agents or solvents). " Para la limpieza utilice solamente productos recomendados por el comercio (no use
" In order to avoid a shrinkage of the rubber after cutting, you should lightly compress it productos abrasivos o solventes).
during installation. " Para que la junta de goma no se retire despues de cortaria, enca je la con poca
" The product may only be used for the intended purpose; otherwise the warranty will presion desputes de haberia introducido.
be void! After the sealing procedure please wait 24 hours before the first use of the " El producto se puede usar solamente de acuerdo con su destinación, en otro caso, la
product! garanta caducar.
" Recommendation: The product should be assembled by two people. " El producto puede usarse tan sólo despus de las 24 horas de terminar el proceso de
" We reserve the right to change the design. cerrar las juntas!
" Shower floor stand, enclosure, and styrofoam base are not part of the shower floor " Recomendación: El montaje del producto debe ser efectuado por 2 personas.
standard equipment. The above components are available In the producer s product " Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones de construcción.
offer.
" El soporte del plato, el panel lateral y la base de poliestireno no forman parte del
equipamiento del plato de ducha. El fabricante tiene en su oferta los elementos arriba
mencionados.
(EST) OLULISED NUANDED!
(BUL)  #*"/!
" Enne montaa~i tutvuge thelepanelikult ja tpselt instruktsiooniga ja kontrollige, kas
" @548 <>=B06 5 =5>1E>48<> <=>3> 2=8<0B5;=> 8 ?>4@>1=> 40 A5 70?>7=05B5 A
toode on veatu ega ole saanud kahjustada transpordil, kuna me ei vta endale
8=AB@C:F8OB0 70 <>=B06 8 40 ?@>25@8B5, 40;8 8745;85B> =O<0 45D5:B8 8 =5 5
vastutust juba monteeritud toodetel leitud kahjustuste eest.
?>2@545=> ?> 2@5<5 =0 B@0=A?>@B, BJ9 :0B> =5 ?>5<0<5 >B3>2>@=>AB 70 45D5:B8,
" Me ei vta endale vastutust transpordi ajal vi ebaigete hoiutingimuste tttu tekkinud
7015;O70=8 =0 25G5 <>=B8@0=8 8745;8O.
kahjustuste eest.
" 5 ?>5<0<5 >B3>2>@=>AB 70 ?>2@548, 2J7=8:=0;8 ?> 2@5<5 =0 B@0=A?>@B 8;8
" Hoidke ilmtingimata kinni kauba silitamise ja transpordi reeglitest, mis paiknevad
=5?>4E>4OI> AJE@0=5=85.
pakendil!
" @8 2A8G:8 A;CG08 B@O120 40 A5 A?0720B C?JB20=8OB0 70 AJE@0=5=85 8
" Enne montaa~i kontrollige palun, kas kauba tp, mtmed ja vrvus vastavad Teie
B@0=A?>@B, :>8B> A5 =0<8@0B =0 >?0:>2:0B0!
soovidele.
" @548 <>=B06 ?@>25@5B5 40;8 AJ2?040B B8?JB, @07<5@8B5, F25BJB 8
" Tuleb kinni pidada garantiitingimustest.
AJ4J@60=85B> =0 >?0:>2:0B0.
" Puhastamiseks kasutada delikaatseid puhastusvahendeid (mitte kasutada
" !?07209B5 30@0=F8>==8B5 CA;>28O.
krimisvahendeid ega vahendeid, mis sisaldavad lahusteid).
" 0 ?>G8AB20=5 87?>;7209B5 ?>G8AB20I8 ?@5?0@0B8, ?@5?>@JG20=8 >B
" Et kummitihendi prast likamist vlja ei tuleks, tuleb teda kergelt surudes sisse
?@>872>48B5;8B5 =0 AJ>B25B=8B5 ?@5?0@0B8 (=5 87?>;7209B5 01@0782=8
lkata.
A@54AB20 8;8 ?@5?0@0B8, AJ4J@60I8 @07B2>@8B5;8).
" Kasutada toodet vastavalt tema funktsioonile, vastupidisel korral kaotate iguse
" 0 40 =5 87;575 3C<5=8OB C?;JB=8B5; A;54 >B@O720=5, ?JE=5B5 3>, :0B> 3>
kaebusele.
?@8B8A=5B5 ;5:>.
" Monteeritud toodet vib kasutada alles 24 tunni mdudes prast silikooniga
" 745;85B> <>65 40 A5 87?>;720 A0<> AJ3;0A=> ?@54=07=0G5=85B> <C, 2
hermetiseerimist!
?@>B825= A;CG09 3C18B5 ?@02>B> =0 @5:;0<0F8O.
" Nuanne: Toote montaa~iks on vajalikud 2 isikut.
" 745;85B> <>65 40 A5 87?>;720 5420 24 G0A0 A;54 ?@8:;NG20=5 =0 ?@>F5A0 =0
" Jtame endale iguse konstruktsioonimuutusteks.
C?;JB=O20=5.
" Alus, mbris ja polstreenvahust tugi duaialusele ei kuulu duaialuse komplekti.
" @5?>@J:0: 0 ?>-1J@7 8 ;5A5= <>=B06 A0 =5>1E>48<8 2 4CH8.
Eelpoolnimetatud elemendid on tootja pakkumises.
" 0?0720<5 A8 ?@02>B> =0 :>=AB@C:B82=8 ?@><5=8.
" !B5;06JB ?>4 4CH>2>B> :>@8B>, ?0=5;JB 8 >A=>20B0 >B AB8@>?>@ =5 A0 G0AB >B
:><?;5:B0, :>9B> A5 4>AB02O 7054=> A 4CH>2>B> :>@8B>. @>872>48B5;OB
?@54;030 2 A2>OB0 >D5@B0 B578 5;5<5=B8.
(F) RECOMMANDATIONS IMPORTANTES !
" Avant le montage, lisez attentivement les instructions de montage et vrifiez si le
produit n a pas de dfauts ou s il n a pas t endommag pendant le transport.
Aucune responsabilit ne sera assume sur les piŁces dją montes.
(CZ) DnLE%7ńIT POKYNY!
" Aucune responsabilit ne sera assume pour des dommages survenus lors d un
transport ou stockage incorrect.
" PYed mont~ si pe%0ńliv%1ł pYe%0ńt%1łte nvod k mont~i a zkontrolujte, jestli vżrobek nebyl
" Tenez compte des recommandations de stockage notes sur l emballage!
poakozen b%1łhem transportu a nem vady, proto~e po smontovn vżrobku firma za
" Avant le montage, vrifiez si le type, les dimensions et la couleur correspondent.
jeho vady neodpovd.
" Respectez les conditions de garantie.
" NepYejmme odpov%1łdnost za akody vznikl b%1łhem transportu nebo v dosledku
" Pour le nettoyage, utilisez des produits d entretien recommands dans le commerce
nevhodnho skladovn.
(pas de rcurants ou solvants).
" Dodr~ujte pokyny tżkajc se skladovn, kter jsou uvedeny na obalu!
" Pour viter que le joint d etanchit en caoutchouc se rtracte aprŁs l avoir coup,
" PYed zahjenm mont~e zkontrolujte, zda souhlas typ, rozm%1łr a barva vżrobku.
comprimez  le lgŁrement lors se son emplacement.
" Dodr~ujte zru%0ńn podmnky!
" Le produit doit ętre utilis seulement conformment ą son usage, dans le cas
" K %0ńist%1łn pou~vejte doporu%0ńovan %0ńistic prostYedky (nepou~vejte prostYedky s
contraire, toutes prestations de garanties seront annules.
brusnżmi pYsadami ani rozpouat%1łdla).
" Le produit peut ętre utilis 24 heures aprŁs l tanchement!
" K zamezen zptnho sta~en pry~ovho tsnn po odstYi~eni, spchujte toto po
" Recommandation: Le montage du produit devrait ętre effectu par 2 personnes.
vlo~en lehkżm tlakem.
" Sous rserve des droits de modifications de construction.
" Pou~vejte vżrobek jen k ś%0ńelom, ke kterżm byl ur%0ńen, jinak ztratte nrok na zruku.
" Le bti du receveur de douche, corps et support en polystyrŁne expans ne sont pas
" Vżrobek mo~e bżt pou~vn teprve 24 hodin po zakon%0ńen ut%1łsHovn!
compris dans l qupement du receveur de douche. Le fabricant possŁde dans son
" Doporu%0ńen: Mont~ vżrobku by m%1łly vykonvat dv%1ł osoby.
offre les composants ci-dessus.
" Vyhrazujeme si nrok na konstruk%0ńn zm%1łny.
" Stojan pod sprchovou vani%0ńky, kryt a polystyrnovż podstavec nejsou sou%0ńst
dodvky vani%0ńky. Vżae uveden dly vżrobce nabz jako doplHkov pYsluaenstv.
(H) FONTOS TUDNIVALÓK!
(D) WICHTIGE HINWEISE!
" A szerels el1tt krjk olvassa el figyelmesen a szerelsi utastst s ellen1rizze,
" Vor der Montage die Montageanleitung aufmerksam und genau durchlesen und das
nincsen-e esetleges szlltsi kr, ill. hiba a termken, mert a mr sszeszerelt
Produkt auf Mngel und evl. Transportschden berprfen, da keine Haftung fr
termkeken lev1 hibkrt nem vllalhatunk felel1ssget
Schden an bereits montierten Produkten bernommen wird.
" A szllts vagy a szakszerQtlen trols kvetkeztben keletkezett krokrt nem
" Fr durch unsachgemen Transport und unsachgeme Lagerung entstandene
vllalunk felel1ssget.
Schden wird keine Haftung bernommen.
" Vegye figyelembe a csomagolson lev1 trolsi tudnivalókat!
" Beachten Sie die Lagerungshinweise auf der Verpackung.Prfen Sie vor dem Einbau,
" Ellen1rizze a bepts el1tt, hogy megegyezik-e a tpus, a mret s a szn.
ob Typ, Ma und Farbe bereinstimmen.
" Tartsa be a jótllsi feltteleket.
" Beachten Sie die Garantiebedingungen.
" Tiszttsra csak a kereskedelemben ajnlott polószereket hasznlja (ne hasznljon
" Zum Reinigen verwenden Sie nur vom Handel empfohlene Pflegemittel (keine
sśroló- vagy oldószert).
Scheuer- oder Lsungsmittel).
" A gumitmts vgs utni visszahśzódsnak elkerlse rdekben a tmtst a
" Um ein Zurckziehen der Gummidichtung nach dem schneiden zu vermeiden, diese
behśzs utn knnyed nyomssal tmrteni kell.
nach dem einziehen mit leichtem Druck stauchen.
" A termket csak az el1rt clra szabad felhasznlni, klnben megszQnik a termk
" Das Produkt darf nur zweckentsprechend verwendet werden, andernfalls erlischt der
utni felel1ssgi krigny.
Produkthaftungsanspruch.
" A termket csak 24 órval a tmts utn hasznlja!
" Benutzen Sie das Produkt erst 24 Stunden nach dem Abdichten!
" Ajnls: A termk szerelst 2 szemly vgezze.
" Empfehlung! Die Montage des Produkts sollte von 2 Personen durchgefhrt werden.
" A szerkezeti vltoztatsok jogt fenntartjuk magunknak.
" nderungen der Konstruktion sind vorbehalten.
" A gzló llvny, burkolat s a hungarocell hordozó nem tartózik a gzló
" Das Duschbeckenuntergestell, die Verkleidung und der Styroportrger gehren nicht
felszerelshez. A gyrtónak a fenn emltett komponensek szerepelnek az
zum Lieferumfang des Duschbeckens. Der Hersteller hat oben aufgefhrte
rśajnlatban.
Komponenten in seinem Angebot.
(HR) VA%7ńNE UPUTE! (NL) BELANGRIJKE RICHTLIJNEN!
" Prije monta~e molimo da pa~ljivo pro%0ńitate upute za monta~u i da pregledate proizvod " Lees vóór de montage instructies nauwkeurig door en controleer het product op evt.
radi greaaka i oatećenja pri transportu, jer se ne preuzima odgovornost za nedostatke transportschade resp.
kod već montiranih proizvoda. " fouten omdat voor schade aan reeds gemonteerde producten geen aansprakelijkheid
" Odgovornost se ne preuzima za oatećenja nastala pri transportu ili nestru%0ńnom kan worden aanvaard.
skladiatenju. " Voor door ondeskundig transport en ondeskundige opslag ontstane schade wordt
" Molimo da se pridr~avate uputa za skladiatenje koje se nalaze na pakovanju! geen aansprakelijkheid geaccepteerd.
" Prije monta~e provjerite da li odgovaraju tip, mjera i boja. " Let op de opslagaanwijzingen op de verpakking!
" Molimo da se pridr~avate uvjetima garancije. " Controleer voor de montage of het type, de maat en de kleur overeenstemmen.
" Za %0ńiaćenje molimo da koristite preporu%0ńena od trgovine sredstva za %0ńiaćenje (ne " Neem de garantievoorwaarden in acht.
primjenjujte sredstva za ribanje ili koja sadr~e otapala). " Gebruik voor het schoonmaken uitsluitend door de sanitairspeciaalzaak aanbevolen
" U cilju izbjegavanja ispadanja gumene brtve nakon podrezivanja, treba je gurati onderhoudsmiddelen (geen schuur- of oplosmiddelen).
neznatno pritiskajući. " Om te voorkomen dat de rubber afdichting zich na het afsnijden terugtrekt, dient u
" Proizvod smije se koristiti samo u propisanu svrhu, ina%0ńe se ukida pravo na deze na het aanbrengen licht vast te drukken.
reklamaciju. " Het product mag alleen gebruikt worden waarvoor hij is bedoeld. Bij oneigenlijk
" Proizvod smije se koristiti tek 24 sata nakon zavraetka procesa brtvljenja! gebruik vervalt elke productaansprakelijkheid.
" Preporuka: Monta~u proizvoda trebale bi izvraiti 2 osobe. " Gebruik het product pas 24 uur na het afdichten!
" Zadr~avamo pravo na konstrukcijske promjene. " Aanbeveling: De montage kan het beste met twee personen uitgevoerd worden.
" Postolje za tua kadu, obloga i nosa%0ń od stiropora ne nalaze se u opremi tua kade. " Wijzigingen van de constructie worden voorbehouden.
Proizvodja%0ń posjeduje u svojoj ponudi gore navedene komponente. " Staander order douchebodem, ombouw en drager van styriopaan zijn niet begrepen
in de uitrusting van de douchebodem. De producent heeft vermelde componenten in
zijn offerte.
(I) AVVISI IMPORTANTI !
(PL) WAśNE WSKAZÓWKI!
" Prima del montaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio ed accertarsi
che il prodotto non presenti difetti e non abbia subito danni durante il trasporto. " Przed monta\em nale\y bardzo uwa\nie i dokładnie przeczytać instrukcję monta\u i
Qualsivoglia danno riscontrato sul prodotto gią montato Ł escluso dalla garanzia. sprawdzić czy produkt nie ma wad i nie zostali uszkodzony podczas transportu,
" La garanzia non si applica qualora i danni siano causati da trasporto o poniewa\ nie przejmujemy odpowiedzialności za usterki ju\ zamontowanych
immagazzinamento inopprtuni. Seguire le indicazioni d immagazzinamento, indicate produktów.
sull imballo. " Nie przejmujemy odpowiedzialności za szkody powstałe w czasie transportu lub
" Prima del montaggio, controllare se tipo, misura e colore del prodotto corrispondano niewłaściwego składowania.
a quelli indicati sull imballo. " Nale\y przestrzegać wskazówek dotyczących składowania, które znajdują się na
" Osservare le condizioni di garanzia. opakowaniu!
" Per la pulizia utilizzare esclusivamente detergenti consigliati (evitare polveri abrasive " Przed monta\em nale\y sprawdzić, czy zgadza się typ, wymiary i kolor.
e solventi). " Nale\y przestrzegać warunków gwarancji.
" Dopo aver tagliato la guaranizione do gomma, per evitare che si ritri, la comprima con " Do czyszczenia nale\y stosować środki czyszczące zalecane przez handel (nie
leggera presione, dopo la ritrazione. stosować środków szorujących lub zawierających rozpuszczalniki).
" Il prodotto deve essere usato soltanto per lo scopo indicato, altrimenti si annulla il " W celu zapobie\enia wysunięcia się uszczelki gumowej po przycinaniu, nale\y ją
diritto di garanzia di produzione. wpychać delikatnie dociskając.
" Non adoperare il prodotto prima di aver fatto trascorrere 24 ore dall averlo reso " Produkt mo\e być u\ytkowany tylko zgodnie z przeznaczeniem, w przeciwnym
ermetico. wypadku prawo do reklamacji wygasa.
" Raccomandazione: meglio che il montaggio del prodotto sia eseguito da due " Produkt mo\na u\ywać dopiero w 24 godziny po zakończeniu procesu uszczelniania!
persone.
" Zalecenie: Monta\ produktu powinien być przeprowadzany przez 2 osoby.
" Il produttore si riserva eventuali modifiche di costruzione.
" Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych.
" Il supporto di piatto doccia, la protezione ed il supporto di polistirolo sono esclusi
dall attrezzatura del piatto doccia. Sono disponibili nell offerta del produttore.
(RO) IndicaCii importante
(LT) SVARBjS NURODYMAI!
" nainte de montare citiCi cu atenCie _i exactitate instrucCiunile de montaj _i verificaCi
dac produsul nu are defecte sau nu a fost deteriorat n timpul transportului.
" Priea montavimą bktina labai atid~iai ir tiksliai susipa~inti su instrukcija ir patikrinti ar Productorul nu _i asum rspunderea pentru defectele produselor montate.
produktas neturi defekto ar nebuvo sugadintas transportavimo metu, kadangi
" Productorul nu _i asum rspunderea pentru deteriorrile produse n timpul
nepriimame atsakomybs u~ defektus nurodytus ant sumontuoto produkto.
transportului sau a depozitrii nepotrivite.
" Neprisiimame atsakomybs u~ nuostolius sukeltus transportavimo metu arba
" Pentru depozitare, urmaCi cu exactitate instrucCiunile de pe ambalaj!
neteisingo sandliavimo.
" nainte de montare verificaCi tipul, mrimea _i culoarea componentelor, precum _i
" Besąlygiakai reikia laikytis nurodyms lie%0ńian%0ńis sandliavimą ir transportavimą, kurie
compatibilitatea lor.
randasi ant /pakavimo!
" RespectaCi condiCiile de garanCie.
" Priea montavimą praaome patikrinti ar tipas, iamatavimai ir spalva atitinka Jkss
" UtilizaCi numai produsele de curCat recomandate de comercianCi (nu folosiCi produse
pageidavimus.
abrazive sau cu dizolvanCi).
" Bktina laikytis garantijos sąlygs.
" Pentru a preveni ie_irea garniturii dup tiere, se recomand introducerea ei cu o
" Valymui reikia taikyti avelnias valymo priemones (nenaudoti valymo priemonis turin%0ńis
u_oar apsare.
aveitomo sąvybis arba savo sudtyje turin%0ńis tirpiklis).
" Costurile rezultate dintr-o deteriorare a produsului datorit utilizrii
" Guminio tarpiklio iasikiaimui po apkarpymo iavengti, reikia j/ /sprausti avelniai
necorespunztoare vor fi suportate de client.
spaud~iant.
" Produsul poate fi utilizat numai dup trecerea a 24 de ore de la terminarea procesului
" Gaminys gali bkti naudojamas tik pagal paskirt/, prieaingu atveju reklamacijos teis
de etan_are!
negalioja.
" Recomandare: Se recomand montarea de ctre dou persoane.
" Sumontuotą gamin/ galima naudoti tik prajus 24 valandoms nuo sandarinimo
" Productorul _i rezerv dreptul la introducerea unor modificri de construcCie.
silikonu.
" Stativ-suport de cad, carcasa _i suportul din polistiren expandat nu intr n dotarea
" Patarimas: Produkto montavimą turts atlikti 2 asmenys.
czii.Productorul posed n oferta sa componentele de mai sus.
" Numatome sau konstrukcinis pakeitims teisę.
" Padklo stovas, korpusas ir putplas%0ńio atrama nekomplektuojami su padklu.
Gamintojas siklo anks%0ńiau mintus komponentus. (RUS) + #/!
" 5@54 =0G0;>< <>=B060 =5>1E>48<> ?>4@>1=> >7=0:><8BLAO A 8=AB@C:F859 ?>
<>=B06C 8 ?@>25@8BL ?@>4C:B A B>G:8 7@5=8O 45D5:B>2 8 ?>2@5645=89 2> 2@5<O
(LV) SVAR*GI!
?5@52>7:8, ?>A:>;L:C ?@>872>48B5;L =5 >B25G05B 70 ?>2@5645=8O A>1@0==KE 8
CAB0=>2;5==KE 8745;89.
" Neuz&emamies atbild%2łbu par defektiem, kas atklti uz jau samonttiem produktiem,
" @>872>48B5;L =5 =5A5B 30@0=B89=CN >B25BAB25==>ABL 70 ?>2@5645=8O,
td pirms mont~as lkdzam rkp%2łgi izlas%2łt instrukciju un prbaud%2łt, vai produkts nav
=0=5A5==K5 2> 2@5<O ?5@52>7:8 8;8 2A;54AB285 =5=04;560I53> E@0=5=8O =0
brts, k ar%2ł vai nav bojts prveaanas laik.
A:;045.
" Neuz&emamies atbild%2łbu par defektiem, kas raduaies transportcijas laik, k ar%2ł
" 5>1E>48<> A>1;N40BL C:070=8O ?> E@0=5=8N, ?@82545==K5 =0 C?0:>2:5!
nepareizas montaanas d.
" 5@54 =0G0;>< <>=B060 A;54C5B ?@>25@8BL A>>B25BAB2CNI55 A>2?045=85 B8?0,
" Lkdzam ievrot salikaanas un prveaanas ieteikumus, kuri atrodas uz iepakojuma.
@07<5@0 8 F25B0.
" Pirms mont~as lkdzam prbaud%2łt vai produkta tips, izmrs un krsa atbilst Jksu
" 5>1E>48<> A>1;N40BL 30@0=B89=K5 CA;>28O.
vlmm.
" > 2@5<O >G8AB:8 A;54C5B ?>;L7>20BLAO <>NI8<8 A@54AB20<8,
" Levrot garantijas noteikumus!
@5:><5=4>20==K<8 B>@3>2F0<8 (=5 ?@8<5=OBL A@54AB20 A 01@0782=>9
" T%2łr%2łaanai lietot deliktus t%2łr%2łaanas l%2łdzekus (nelietot skrpjoaus, k ar%2ł a%2łdintjus A>AB02;ONI59 8;8 @0AB2>@8B5;5<).
saturoaus l%2łdzekus).
" 'B>1K 871560BL >BE>645=8O @578=>2>9 ?@>:;04:8 ?>A;5 @570=8O, 5Q A;54C5B
" Lai izvairoties no gumijas starplikas izstiepaanas pc nogrieaanas, to jspie~ delikti ?>A;5 ?@>:;04K20=8O A;Q3:0 @0A?;NI8BL ?@8 ?><>I8 =042;820=8O.
piekauaot.
" 07@5H05BAO ?>;L7>20BLAO ?@>4C:B>< 8A:;NG8B5;L=> A>3;0A=> 53>
" Produktu lietot tikai saska& ar ta uzdevumu, citd gad%2łjum skdz%2łbas netiks ?@54=07=0G5=8N, 2 ?@>B82=>< A;CG05 ?>B@518B5;L B5@O5B ?@02> =0
pie&emtas. @5:;0<0F8N.
" Lemonttu produktu dr%2łkst lietot ne trk k 24 studas pc t apstrdes ar silikonu. " 07@5H05BAO ?>;L7>20BLAO ?@>4C:B>< =5 @0=LH5, G5< G5@57 24 G0A0 ?>A;5
" Leteikums: Mont~u ieteicams veikt divm personm. 7025@H5=8O ?@>F5AA0 C?;>B=5=8O!
" Firmai ir ties%2łbas veikt izmai&as konstrukcij. " !>25B: >=B06 ?@>4C:B0 A;54C5B ?@>2>48BL 242>5<.
" Duakab%2łnes palikt&a stat%2łvs, apbkve un putuplasta pamatne nav duakab%2łnes palikt&a " @>872>48B5;L >AB02;O5B 70 A>1>9 ?@02> =0 2=5A5=85 87<5=5=89 2
apr%2łkojum. Augstkmints sastvdaas piedv ra~otjs. :>=AB@C:F8N.
" !B>O=:0 ?>4 ?>44>= :>@?CA 8 ?5=>?>;8AB8@>;>2K9 =>A8B5; =5 2E>4OB 2
:><?;5:B0F8N ?>44>=0. @>872>48B5; 8<55B 2 A2>5< ?@54;>65=88 2KH5
?5@5G8A;5==K5 :><?>=5=BK.
(S) VIKTIGA ANVISNINGAR! (SLO) VA%7ńNA OPOZORILA!
" Ls noga monteringsanvisningar innan montage pbrjas samt kontrollera om " Pred monta~o natan%0ńno preberite navodila za monta~o in preglejte izdelek zaradi
produkten r felfri och fri frn transportskador, eftersom vi tar inte ansvar fr fel p napak oziroma morebitne akode, ki je nastala zaradi prevoza, ker za akodo ~e
frdigt monterade produkter. montiranih izdelkov ne prevzamemo odgovornosti.
" Vi tar inte ansvar fr skador som uppkommer under transport eller vid felaktig " Za akodo, ki je nastala zaradi neprimernega transporta ali nepravilnega skladia%0ńenja,
frvaring. ne prevzamemo odgovornosti.
" Flj anvisningar fr frvaring som finns p frpackningen! " Upoatevajte opozorila za skladia%0ńenje na embala~i!
" Fre montaget kontrollera om typ, mtt och frg stmmer verens. " Pred vgradnjo preverite, ali se ujemajo tip, mera in barva.
" Flj garanti villkor. " Upoatevajte garancijske pogoje.
" Fr rengring anvnd medel som rekommenderas av terfrsljare (fria frn " Za %0ńia%0ńenje uporabljajte samo %0ńistilna sredstva, ki jih priporo%0ńajo trgovci (ne
slipmedel eller lsningsmedel) uporabljajte abrazivnih sredstev in takih, ki vsebujejo topila).
" Fr att gummilisten inte ska skjuta ut efter tillskrning ska den tryckas in genom att " Vyskakovaniu gumovho tesnenia po zastrihnut zabrnite jeho jemnżm zatl%0ńanm.
pressa frsiktigt. " Izdelek se sme uporabljati samo za predpisane namene, sicer preneha pravica do
" Produkten ska anvndas ndamlsenligt, annars upphr produktansvar. Produkten reklamacije.
fr anvndas 24 timar efter avslutad ttning! " Izdelek uporabljajte aele 24 ur po zatesnitvi!
" Tips: Montering br utfras av tv personer. " Priporo%0ńilo: Izdelek naj montirata dve osebi.
" Vi frbehller oss rtten till konstruktionsndringar. " Pridr~ujemo si pravico do konstrukcijskih sprememb.
" Stll fr duschkaret, frontpanel och brande del av frigolit ingr inte i duschkarets " Stojalo pod prano kad, ohiaje ter nosilec iz stiropora niso v kompletu s prano kadjo.
standardutrustning. Ovannmnda delar finns i producentens offert. Izdelovalec ima v svoji ponudbi zgoraj omenjene artikle.
(SK) DLE%7ńIT UPOZORNENIE! (UA)  !/!
" Pred mont~ou si pozorne a podrobne pre%0ńtajte nvod na mont~ a skontrolujte, %0ńi je " #206=> i 7>A5@5465=> >7=09><B5A 7 i=AB@C:FiTN, B0 ?5@52i7B5 =0O2=iABL 45D5:Bi2
vżrobok bezchybnż a po%0ńas prepravy nedoalo k jeho poakodeniu. Za chyby zisten C 28@>1i, ?>H:>465=L ?i4 G0A B@0=A?>@BC20==O. >B@8<C9B5AL 2:07i2>:,
na zamontovanom vżrobku nezodpovedme. 7=0E>4OBLAO =0 C?0:>2Fi i A>ACNBLAO 715@i30==0O B0 B@0=A?>@BC20==0O.
" Za akody vzniknut pri preprave alebo v dsledku nevhodnho skladovania " 0@0=BiO =5 @>A?>2AN46CTBLAO =0 45D5:B8 28O2;5=i =0 7<>=B>20=><C B>20@i,
nezodpovedme. Dodr~iavajte pokyny na skladovanie uveden na obale vżrobku! >B@8<0=i ?i4 G0A B@0=A?>@BC20==O 01> =52i4?>2i4=>3> A?>A>1C 715@i30==O.
" Pred samotnou mont~ou skontrolujte, %0ńi typ, rozmery a farba vżrobku sśhlasia. " 5@52i@B5, G8 2i4?>2i40NBL 0H8< 28<>30<B8?, :>;i@ B0 @>7<i@ 28@>1C.
" Dodr~iavajte zru%0ńn podmienky. " ;O G8I5==O 268209B5 70A>18, O:8 =5 <0NBL 2 A2>5<C A:;04i @>7G8==8:i2 B0
" Na %0ńistenie pou~vajte be~ne dostupn %0ńistiace prostriedky (nepou~vajte abrazvne 01@0782=8E @5G>28=.
%0ńistiace prostriedky ani prostriedky s obsahom rozpśaeadiel). "  <5B>N 284>265==O G0AC :>@8ABC20==O B0 ?>:@0I5==O DC=:FV>=C20==O
" Vyskakovaniu gumovho tesnenia po zastrihnut zabrnite jeho jemnżm zatl%0ńanm. @>;8:V2/702VAV2 @5:><5=4CTBLAO @53C;O@=> ?@>2>48B8 WE :>=A5@20FVN 70
" Vżrobok m~e bye pou~vanż len na predpsanż ś%0ńel, v opa%0ńnom prpade zanik 4>?><>3>N B5E=VG=>3> 2075;V=C.
nrok na zruku. " >B@8<C9B5AL C<>2 30@0=Bii.
" Vżrobok m~e bye pou~vanż najskr 24 hodn po jeho utesnen! " )>1 >1@V70=0 3C<>20 ?@>:;04:0 =5 28AC=C;0AL, A;V4, 2AB02;ONG8, 45;V:0B=>
" Pokyn: Mont~ vżrobku by mali vykonae 2 osoby. ?@8B8A:0B8 WW.
" Konatruk%0ńn zmeny vyhraden. " ">20@ <>6=> 28:>@8AB>2C20B8 Bi;L:8 70 ?@87=0G5==O<, 2 i=H><C 28?04:C
2B@0G0TBLAO ?@02> 4;O @5:;0<0FiW.
" VaniŁka nie je vybaven rmom, krycm panelom a zkladom z penovho
polystyrnu.Vżrobca m vo svojej ponuke hore uveden prvky. " <>=B>20=89 28@i1 <>6=0 28:>@8AB>2C20B8 G5@57 24 3>48=8 ?iA;O CIi;L=5==O
A8;i:>=><.
" 5:><5=40FiO: <>=B06 28@>1i2 74i9A=N20B8 2 >A>10<.
" 15@i30T<> 70 A>1>N ?@02> 4> :>=AB@C:B>@AL:8E 7<i=.
" !B>O: ?V4 4CH>289 ?V44>=, :>@?CA V ?V=>?>;VAB8@>;L=89 ?V4B@8<C20G =5 2E>4OBL
4> A:;04C AB0=40@B=>3> I1;04=0==O ?V44>=C. 8@>1=8: <0T 2 >>D5@BV
28I5=0720=V 5;5<5=B8.
AQUAFORM SP.z o.o. 63-000 Środa Wielkopolska, Kijewo 9 b
tel. +48 61 62 20 100, fax. +48 61 62 20 103
www.aquaform.com.pl, e-mail: sales@aquaform.com.pl


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
java text FieldPosition
java text CollationElementIterator
song23 Elektryczne gitary Dzieci text tab
PR0114 Sonderablauf RoboterauslastungMobilerFräser
Lesson Plan 099 Text
polish 011 Newsletter
1c Eurasia domina text sub
Lesson Plan 084 Text
Lesson Plan 114 Text
assignments view done text
Lesson Plan 075 Text
SHSpec 011 6106C09 Reading E meter Reactions
Lesson Plan 012 Text

więcej podobnych podstron