translation instructions







Language file instructions


body
{
font: 10pt verdana;
}
h1
{
font: bold 18pt arial;
}
h2
{
font: bold 12pt arial;
margin-top: 30px;
margin-bottom: 5px;
}
p
{
margin-top: 0px;
margin-bottom: 8px;
}
div.example
{
margin: 10px 30px 10px 30px;
font: 10pt courier new, monospace;
background-color: lightgrey;
}
span.example
{
font: 10pt courier new, monospace;
background-color: lightgrey;
}
span.remark
{
color:gray;
font-style: italic;
font-size: 8pt;
}
table
{
border: 1px solid black;
border-collapse: collapse;
margin: 10px 30px 10px 30px;
}
th
{
font: bold 10pt verdana;
text-align: left;
background-color: lightgrey;
}
td
{
font: 10pt verdana;
}





Language file instructions

SpeQ Mathematics
www.speqmath.com


SpeQ Mathematics supports different languages. If your mother language is not supported yet, you can serve you and your fellow countrymen by creating one for your language. This file gives instructions on how to create or maintain a language file.


When running SpeQ for the first time, you are asked to choose a language. You can change the language settings afterwards in the Settings Window of SpeQ, under the tab Language. The list of languages is read from the subdirectory /language/. In this directory you find initialization files like English.ini and Nederlands.ini. The name of the language must be in the language itself, and not in English (i.e. not Dutch.ini but Nederlands.ini), except when this requires using special characters that are not supported by all operating systems (for example Chinese or Greek characters).



Contents of a language file

You can read the content of a language file with any text editor. The first lines are the header lines which contain some general information: That it is a language file for SpeQ, which language it is, who is the author, and when the file is last modified.


; English localization for SpeQ Mathematics
; http://www.speqmath.com, mail to info@speqmath.com
; Translation: W.J. de Jong, info@speqmath.com
; Last Modified: 2007-11-03
 

After the header there are different sections, like [menu], [toolbar], [figure] etc. Each section has a list of keys with each their own value. In the example below [menu] is a section, Save is a key under this secion, and &Save Ctrl+S is the value of this key.


[menu]
File=&File
New=&New Ctrl+N
Open=&Open... Ctrl+O
Save=&Save Ctrl+S
SaveAs=Save As...
...





Creating a language file

Before you start creating your own language file, read these instructions carefully. This can save you a lot of work.



To create your own language file, first copy the file English.ini, to Yourlanguage.ini (where you have to replace Yourlanguage with the name of your own language). You can edit your language file with every text editor you wish, but it is highly recommended to use the text file differencing tool WinMerge (or a similar program). With this program you can open the file English.ini and Yourlanguage.ini side by side to compare and edit them. You can download WinMerge for free at:

http://winmerge.org/




In your language file, you first have to adjust the headers: fill in your own name as author, fill in your email adress, and adjust the last modified date. Then you have to translate all key values. For example the Dutch version of the example above is:


[menu]
File=&Bestand
New=&Nieuw Ctrl+N
Open=&Openen... Ctrl+O
Save=Op&slaan Ctrl+S
SaveAs=Opslaan als...
...

You may not change the sections, the keys, or the order of secions or keys in the language file, only the header and the key values.



The translation of the key values has to be done carefully. There are some special things in these key values that you have to be aware of.


Text of menu items always have one character &, which provides a quick key for menu access. The letter after the & will be shown underlined, and by pressing this letter you access this menu.
Quick keys like Ctrl+S may not be changed. Also, preceding to a quick key there is a tab character. Be careful not to change tabs into spaces.
There are lines like Syntax error in part "*" and Function * is defined. SpeQ replaces the * in these lines into the concering part of an expression or the name of a function or variable.
System variables like Rad, Float, Figure, or xMin can not be changed. Be careful not to translate the names of these system variables or functions.
You don't have to translate all text literally. Think about the meaning of the sentences. Also, take a look at other programs that have a localized version in your language. Try to keep the same naming as other programs, for example for menus like File, Edit, View, etc.
From the naming of a section you can see/guess where these texts are applied in the program. Where possible, check if the translated text fits in the controls like buttons and checkboxes. If not, try to find a shorter description.
When you are not sure how to translate something, you can also take a look at other translation files to see how it is done there.
The line Font=default in the section [Language] enables to suggest the user to use a specific font when switching to this language. For Western languages the value should be left "default". But for languages like Chinese, Japanese, and Russian, the language specific characters may not be displayed correctly using the default font of SpeQ. Then you can suggest another font which should be used for this language (for example "Simsun" for Chinese).






Maintaining a language file

With each new version of SpeQ, the language file will be changed and extended. By using the program WinMerge, you can compare the renewed English version with your language file. This way it is easy to find the changes and additions in the file.


Also, don't forget to adjust the date last modified in the header.


Getting your language file added to SpeQ

Your help with translations is highly appriciated. Before you start a translation, it is wise to contact the author of SpeQ to check if there isn't someone else working on a translation in your language simultaneously. If so you can


When you have finished a translation you can email it to the author of SpeQ. Ensure that your email adress is also filled in in the header of the file (unless you don't want this because of privacy reasons). Also mention if you are willing to maintain this language file with future versions of SpeQ or not. The language file will be reviewed and then added to the next version of SpeQ Mathematics.



Currently supported languages

The currently supported languages are listed below.




LanguageMaintainedTranslator(s)
Brazilian-PortugeseUnder construction
Chinese (simplified)YesJacky Ji
DutchYesJos de Jong
EnglishYesJos de Jong
FrenchYesJean-Michel Gay
GermanYesChris Heitkamp
ItalianYesEng2Ita team
JapaneseYesNardog
RussianYesAndrew Krylov
SpanishUnder construction
TurkishUnder construction


We are still looking for people that can help with other translations. Your help is highly appreciated.



Contact

If you have any questions or suggesions, don't hesitate to email the author of SpeQ Mathematics:

Jos de Jong
info@speqmath.com



Last edited by Jos de Jong, 2008-03-24






Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
instrukcja prezentacja2
instrukcja bhp przy obsludze euro grilla
DS1000PL Instrukcja
Blaupunkt CR5WH Alarm Clock Radio instrukcja EN i PL
Instrukcja do cwiczenia 4 Pomiary oscyloskopowe
translate p
Instrukcja F (2010)
Instrukcja Programowania Zelio Logic 2 wersja polska
Instrukcja kociol MODERATOR 75 200kW pl
Instrukcje 2
Instrukcja

więcej podobnych podstron