gramatyka

Na podstawie książki Losy polskiej ortografii, Stanisław Jodłowski

Pisownia grup. –ya, -ia, -ja

Wprowadzenie litery j w wyrazach rodzimych:

Kiedyś jotę zapisywano jako i - przed samogłoskami (iasny) i jako y przed spół. (bayka)

Jotę do naszej ortografii wprowadził Alojzy Feliński który zaprojektował swój system ortograficzny. Nie wszyscy byli temu przychylni. Między innymi Jan Śniadecki negował nowe zasady a literę j traktował jako złego ducha gramatycznego, intruza, bękarta. Konflikt ten przeniósł się na pole polityczne i był przyczyną poróżnienia stronnika joty Lelewela ze Śniadeckim i co za tym idzie jota negatywnie wpłynęła na przebieg wypadków w 1830 r.

Co do wyrazów zapożyczonych nawet sam Feliński nie był tak konsekwentny. Znaleźć można zapisy typu Fabijan, Scypijon, filozofija, ale też Rozalia, lub racya pisana przez Y.( pisownię y lub i rozróżniano za pomocą łaciny lub zastanawiano się jak w tych wyrazach wypada akcent i wg tego określano czy powinno się pisać przez i czy inaczej)

1918 roku ogólne zebranie akademii uchwaliło Główne Zasady Pisowni, które zostały przyjęte. Dotyczyły całego kraju i ujednolicały zasady pisowni joty.

Ustalenie pisowni i i j w roku 1936.

Porblem stanowiły między innymi wyrazy Arabja, kopja, czy akademja i armja, natomiast ziemia pisana przez i krótkie. Po kilkuletnich obradach zastosowano następujące zasady- by literę j pisać tylko po c, s, z. Z wyjątkiem słów takich jak cyjan, syjan, Syjon.

Końcówki –em, - emi, /- ym, - im, -ymi, -imi

Pierwotnie występowała opozycja narzędnika i miejscownika liczby pojedynczej w rodzaju męskim i nijakim oraz narzędnika l. Mn. W odmianie przymiotnikowo – zaimkowej.

-były to w narzędniku końcówki –ym, - im, a w miejscowniku –em,

Narzędnik - przykład świętym oćcem, głosem moim

W miejscowniku natomiast w zamętce mojem, we zborze arysjkiem.

Kolejno nastąpiło wyrównanie końcówek w kierunku –ym, -im, i dla l.mnogiej –ymi, -imi. Źródłem mieszania i wyrównywania końcówek mogło być działanie analogii, przy czym na korzyść końcówek już wymienionych –ym,-im,-ymi,-imi, przeważyć mogło zjawisko pochylenia samogłoski „e”.

Pisownia łączna i rozdzielna – problem stanowi „luźność” pewnych morfemów:

1) Cząstka by – sprzedawano by

2) Morfem „nie”, np. ktoś nieczuły tego nie rozumie

3)przyimek występujący w roli przedrostka – bezwonny

4) morfem imienny w obrębie wyrażenia lub wyrazu złożonego, np. łatwo zrozumiały to łatwowierny

Zasady pisowni tych przypadków ma charakter umowny. Z tego co wiadomo z zabytków j. polskiego pisownia łączna lub rozdzielna cząstki by przedstawia się w następujący sposób – pisownia łączna po czasowniku 72,5 procent, rozdzielna 27,5 %. Dla stanu współczesnego Mickiewiczowi Irena Bajerowa wymienia – jako normę pisanie cząstki by łącznie z następującymi częściami mowy:

- z poprzedzającym czasownikiem np. byłaby, miałby

-z poprzedzającym spójnikiem np. anibyśmy

-z poprzedz. Zaimkiem np. cóżby

Z poprz. Przysłówkiem np. bardzoby, nużby

W 1918 roku uchwalono aby pisać by łącznie ze wszystkim poprzedzającymi wyrazami. Kolejną reformą była ta z 1957 roku, materiał uporządkował prof. Klemensiewicz. Reszta na stronie.

2. Pisownia łączna i rozdzielna przeczenia nie

Pisownia ta również była uzależniona od sąsiedztwa odpowiednich części mowy. W zabytkach j. polskiego pisownia łączna przy czasownikach występowała w 82,03 % , przy17,97 % przykładów z pisownią rozdzielną.

Co do połączeń przeczenia z rzeczownikiem, przymiotnikiem i przysłówkiem – pisane jest zazwyczaj łącznie. W epoce Mickiewicza badaczka zauważa że przy połączeniach przeczenia z czasownikiem brak jakiś norm. Raz pisano tak, raz tak choć w teorii wszyscy gramatycy nakazują pisownie nie przed czasownikiem rozdzielnie. W przypadku innych form występuje pisownia łączna jedynie w przypadku liczebników przeważa pisownia rozdzielna np. nie raz, nie wiele. Uchwały Akademii Umiejętności z r. 1918 utrzymały postanowienia pisania rozdzielnego nie z czasownikami oprócz kilku wyjątków np., niedosypiać. Utrzymano również zasadę pisania nie łącznie z zaimkami, przysłówkami, przymiotnikami i rzeczownikami. Po kolejnych zawiłych próbach rozdzielania i łączenia nie, w 1962 roku (książka str. 119)

3. Pisownia wyrażeń przyimkowych.

Badania przeprowadzone na zabytkach wykazały górowanie pisowni łącznej przyimków. Łącznie pisane są raczej przyimki krótsze, dłuższe traktowane są jako samodzielne. W czasach Mickiewicza – można było już wyróżnić jakąś normę w zapisie jednakże nie zawsze miała ona swoje potwierdzenie. Np. w wyrażeniach na dół, na górę, na krok, (czyli określeniach miejscowych pisano przyimki oddzielnie) natomiast w określeniach czasowych znaleźć można dwojakie zapisy np. w tenczas, wtenczas. Zdarzają się formy po polsku ale tez popolsku. Próbę reformę wprowadziła Ak. Umiejętności w 1918r.

Opracowanie kolejnej reformy powierzono W. Doroszewskiemu. Pisownię rozdzielną uznano za podstawę zapisu wyrażeń przyimkowych. Łączna utrzymano tylko w wyrażeniach z długą tradycją. Książka 125

4. Pisownia zestawień bliźniaczych

Zestawieniami bliźniaczymi nazwano połączenia dwu wyrazów, najczęściej rzeczowników w związku zgody w zakresie liczby i przypadka np. esy – floresy, w obrębie struktur tych zestawień wyróżnia się dwa typy:

  1. Zestawienia równorzędne np. książę – biskup , kawiarnia- bar, Bielsko – Biała

  2. Zest. nierównorzędne np. artysta grafik

Wielkie Litery – tak jak współcześnie

1 zasada sygnalizowanie różnicy między imionami własnymi a nazwami pospolitymi.

Np. od nazw pospolitych do własnych burek – pies, Burek – nazwisko,

Od nazw własnych ku pospolitym, np. Krezus – ról Lidii, krezus – bogacz

W czasach Mickiewicza i dziś badaczka Bajerowa stwierdziła, że w ciągu wieku wielka litera wyszła z użycia w pewnych typach wyrazów np. niebo, chrześcijanin, katolik, rząd, policja, nuczyciel, asesor

Z przymiotników od nazw miejscowych – np. krakowski, rzymski,

Z terminów naukowych – np., polityka, rozciągłość

Co do tytułów czasopism i wydawnictw periodycznych tam wszystkie wyrazy pisze się wielkimi literami. Natomiast tytuły utworów literackich i naukowych, dzieł sztuki, odzew, deklaracji, statutów, tylko pierwszy wyraz piszemy wielką literą.

Nazwy geograficzne i terenowe – do 1936 roku w nazwach geograficznych złożonych wielką literą pisało się tylko nazwy własne: Ararat, Simplon, Aralskie, Bałtyckie, natomiast zawsze małą literą pisało się nazwy pospolite: góra, przełęcz, cieśnina. Po zmianach – małą literą zapisujemy tylko te nazwy pospolite przy których nazwa własna może sama stanowić nazwę np. jezioro Bajkał, Ale Morze Bałtyckie.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
PREZENTACJA ĆWICZENIA GRAMATYCZNE
Jodlowski S , Gramatyczny
Praktyczna Nauka Języka Rosyjskiego Moje notatki (gramatyka)4
GRAMATYKA angielska
gramatyka opisowa formy fleksyjne id 195153
gramatyka lacinska super zabaw Nieznany
BLEDY JEZYKOWE, GRAMATYKA
Morfemy, Filologia polska, Gramatyka opisowa języka polskiego
sprawdzian gramatyka, testy klasa 3
Części mowy(1), Filologia polska, GRAMATYKA
Stopień wyższy i najwyższy przymiotnika, ITALIANO, gramatyka, Gramatyka(1)
co vieme2, SCS starocerkiewnosłowiański, gramatyka(1)
odmiana rzeczownika, Pomoce dydaktyczne, Gramatyka, ortografia
PRZYMIOTNIKI, Gramatyka - kompendium wiedzy (kala101)
Als oder wenn, Deutsch, Gramatyka
Odmiana zaimków rodzajowych, Gramatyka historyczna języka polskiego
rozsypanki wyrazowe i zdania do przepisywania, ortografia i gramatyka

więcej podobnych podstron