Festgemauert in der Erde
…überdauern viele Stein-auf-Stein gebaute Häuser die Jahrhunderte. Und so ist es kein Wunder, dass Ziegel, Poren- und Leichtbeton sowie Kalksandstein nach wie vor beliebte Wandbaustoffe sind. Im folgenden Schwerpunkt stellen wir Ihnen diese so genannten Massivbaustoffe näher vor.
Massivhäuser genießen hierzulande einen hohen Stellenwert. Die solide Bauweise zieht langfristig nur geringe Kosten für die Instandhaltung nach sich und die lange Lebensdauer sichert den Werterhalt. Der kontinuierlich hohe Marktanteil bestätigt das. Zum gleichen Schluss kommt auch eine Studie der DIA Consulting AG zur Wertentwicklung von Ein- und Zweifamilienhäuser. Jeder zweite Bauherr entscheidet sich für ein Haus aus Stein. Alle massiven Wandbaustoffe werden aus den einheimischen mineralischen Rohstoffen Sand, Kies, Ton und Kalk hergestellt. Daraus entstehen schwere Baustoffe mit hohen Wärmespeichermassen, die für ein ausgeglichenes Raumklima im Winter wie im Sommer sorgen. Die Masse garantiert gleichzeitig den guten Schallschutz: Ein Kriterium, das viele Bauherren sehr schätzen. Auch dem Anforderungsniveau der Energiesparverordnung EnEV hält ein Haus aus Stein problemlos stand. Verstärkt ins Blickfeld rücken jedoch die Luft- und Winddichtheit sowie Wärmebrücken. Gemauerte Wände sind baustoffbedingt winddicht. Es können sich keine Ritzen und Spalten bilden, durch die die Wärme entweichen kann. Energieverluste durch Wärmebrücken lassen sich durch Sonderelemente drastisch minimieren. Beispiel sind bereits wärmegedämmte Flachstürze, U-Schalen oder Rollladenkästen.
Mit Blick in den Geldbeutel findet sich von Schlüsselfertig-Angeboten über Ausbauhäuser bis hin zu kompletten Rohbausätzen mit einem hohen Anteil an Eigenleistung für jeden eine passende Lösung. Verarbeitungsseitig bieten die Hersteller seit Jahren moderne, rationell einsetzbare und kostensparende Produktsysteme an. Es sind ausgereifte Systeme arbeitssparender, aufeinander abgestimmter Mauersteine auf dem Markt, die den verschiedensten Ansprüchen für den „Rohbau aus einem GUSS“ gerecht werden. Stand der Technik sind großformatige Block- oder Planziegel mit Nut- und Federausbildung, die eine Stoßfugenvermörtelung überflüssig macht. Auch dementierte Bauweisen setzen sich zunehmend durch. Der werkseitige Vorfertigungsgrad bringt Zeit-und Kostenvorteile auf der Baustelle und reicht von geschosshohen bis hin zu fix und fertigen Wandelementen. Generell setzt die Bauweise auch Wünschen nach einer individuellen Architektur keine Grenzen. Ein Massivhaus ist eine Investition in die Zukunft, das sich im Ernstfall auch gut verkaufen lässt. Es ist behaglich und wirtschaftlich und bietet zusätzlich hohe Sicherheit bei Bränden. Denn Mauerwerk brennt nicht, was sich günstig auf die Versicherungsprämie auswirkt.
Na świecie solidnie murowane
…domy budowane kamień na kamieniu przetrwają na wieki. I nic dziwnego, że cegła, porowaty i lekki beton oraz kamień na spoiwie wapiennym są w dalszym ciągu popularnymi materiałami do budowy ścian. Później w najważniejszym punkcie przedstawimy Państwu te tak zwane masywne materiały budowlane z bliska.
Masywne domy cieszą się tutaj wysoką rangą. Ten trwały sposób budowania pociąga długoterminowo tylko niewielkie koszty dla utrzymania ich w dobrym stanie, a długi okres użytkowania zabezpiecza wartość utrzymanie. Bezustanny wysoki udział w rynku to potwierdza. Do takiego wniosku … także badania DIA Consulting AG przy godnym/wartym rozwoju domów jedno- lub dwurodzinnych. Każdy jeden (?) inwestor zdecyduje się na dom z kamienia. Wszystkie masywne substancje do budowy ścian zostały wyprodukowane z rodzimych mineralnych surowych materiałów piasku, żwiru, gliny i wapna. Z tego powstają ciężkie materiały budowlane z wysokich …, które dbają o zrównoważony klimat w pokoju zimą jak i latem. Masa gwarantuje równocześnie dobrą izolacją akustyczną: kryterium, którą wielu inwestorów bardzo szacuje. Także wymagany poziom Regulacji Energetyki (oszczędzania energii) dom z kamienia utrzyma bezproblemowo. …przesuwają jednak szczelność powietrza i wiatru tak jak mostki cieplne. Murowane ściany są z zastrzeżeniem substancjami budowlanymi wiatroszczelnymi. Powinno się to tworzyć bez rys i pęknięć, przez które ciepło mogłoby uciec. Straty energii przez mostki cieplne pozwoliły się zminimalizować przez szczególne element drastycznie. Np. są już tamujące ciepło …, … lub …
Ze spojrzeniem w portmonetkę znajduje się gotowy klucz – oferta o rozbudowie domów aż do kompletnej opinii o stanie surowym z (wysokim udziałem) dużą częścią na właściwe instalacje dla każdego dopasowanego rozwiązania. Od momentu przetworzenia Inwestorzy proponują od lat nowoczesne, racjonalnie używane i oszczędne systemy produktu. To są dojrzałe systemy oszczędzające prace, po sobie dobieranych cegieł do robót murowych na rynku, które sprostają rozmaitym wymogom ze „stanu surowego z GUSS”. Standardem techniki są wielkoformatowe bloczki ceglane i cegły płaskie z … i …, które … zbędnie robić. Także dementowane sposoby budowania przeforsowują rosnące… (?). Fabryczny stopień prefabrykacji przynosi zalety czasowe i związane z kosztami
dla budowy i wnosi od kondygnacji aż do trwałych i gotowych elementów ściany. Ogólnie sposoby budowania pasują również do życzeń indywidualnych architektur bez granic. Masywny dom jest inwestycją w przyszłość, który w trudnej sytuacji również dobrze zostawić sprzedać. To jest miłe i ekonomiczne oraz daje dodatkową wysoką pewność przed pożarem. Ponieważ mur nie zapali się, co okazuje się niedrogim/korzystnym zabezpieczeniem (?).
fest = solide – solidny, stały, mocny, twardy
gemauert – murowany
überdauern - przetrwać
m Stein, -e – kamień
n Jahrhundert, -e – stulecie, wiek
n Wunder – cud, dziw
m Ziegel, -() – cegła
m Porenbeton, -s – beton porowaty
m Leichtbeton, -s – beton lekki
m Kalkandstein, -e
beliebt – popularny, lubiany
m Stoff, -e – materiał, element, substancja
m Wandbaustoffe – materiał do budowy ścian
nach wie vor – nadal, w dalszym ciągu
m Schwerpunkt, -e – główny aspekt, najważniejszy punkt,
vorstellen – przedstawiać
massiv – lity, masywny
so genannt – tak zwany
genießen/genoss/genossen – cieszyć się, rozkoszować, jeść
hierzulande – na tym terenie, tutaj, w tym kraju
m Stellenwert, -e – ranga
e Bauweise, – sposób budowania
ziehen/zog/gezo gen – pociągać, ciągnąć
langfristig – długoterminowy
gering – niewielki, nieznaczny, mały
f Instandhaltung – utrzymanie w dobrym stanie
sichern – zabezpieczyć, zapewnić
f Lebensdauer, -n – okres użytkowania
m Erhalt – otrzymanie, odbiór, zachowanie, utrzymanie
wert – warty, godny
kontinuierlich – bezustannie, w sposób ciągły
m Marktanteil, -e – udział w rynku
bestätigen – zatwierdzać, potwierdzać
gleich – zaraz, za chwilę
m Schluss, -„e – koniec, wniosek
f Studie, -n – projekt, szkic, badanie
f Entwicklung, -en – rozwój
m Bauherr, -en, – inwestor
entscheiden/entschied/entschieden – decydować
einheimisch – miejscowy, rodzimy
roh – surowy (nieugotowany), brutalny
m Sand – piasek
m Kies, -es – żwir
m Ton, -e – glina
m Kalk, -es – wapno
herstellen – produkować, wytwarzać
entstehen/entstand/entstanden – powstawać
schwer – ciężki, dużo ważący
ausgeglichen – zrównoważony, spokojny
n Raumklima, -s, -te – pokojowy klimat
sorgen – troszczyć się, dbać
f Masse, -n – masa, duża ilość, mnóstwo
garantieren - gwarantować
gleichzeitig – równoczesny
m Schallschutz – izolacja akustyczna
n Kriterium – kryterium
schätzen – szacować, oceniać, cenić
f Anforderung, -en – wymóg, wymaganie, zamówienie
n Niveau, -s – poziom
f Energiesparverordnung – Regulacja Energetyki
halten stehen – odbędzie się (?)
verstärkt – wzmocniony
n Blickfeld, -er – horyzont, pole widzenia
rücken – przesuwać
f Dichtheit – szczelność
… Wärmebrücken – mostek cieplny?
bedingt – z zastrzeżeniem, warunkowo
m Ritz, -en – szpara, szczelina, rysa
m Spalt, -en – szczelina, pęknięcie
bilden – układać, tworzyć, kształcić
entweichen – ulotnić, uniknąć, uciec
m Verlust, -e – ubytek, strata
lassen/ließ/gelassen – zostawić coś, kazać, pozwolić
n Sondarelement, -e – szczególny element
minimieren – minimalizować
f Schale, -en – półmisek
m Kasten -„ – skrzynia
m Rolllande -„n – roleta
flach – płaski
m Flachs – len
m Geldbeutel, -() – portmonetka
n Angebot, -en – oferta
m Ausbau – rozbudowa
bis hin – aż do
m Satz – zdanie, twierdzenie, zestaw
m Rohbau, -ten – budynek w stanie surowym
m Anteil, -e – udział
passend – pasujący, dopasowany
f Lösung, -en - rozwiązanie
f Verarbeitung – przetwarzanie, obróbka
anbieten/bot an/angeboten – proponować
rationell – racjonalny
einsetzbar - uĹĽywany
kostensparend – obniżający koszty, oszczędny
n System, -e – system
ausgereift – dojrzały
arbeitssparender – oszczędzający pracę
abgestimmt – dobrany, dopasowany
aufeinander – na sobie, po sobie
m Mauerstein, -e – cegła do robót murowych
m Anspruch, -„e – wymagania, wymóg
gerecht werden – sprostać (czemuś)
m Stand, -„e – stan, położenie, standard
f Technik, -en - technika
groĂźformatig - wielkoformatowy
m Blockziegel, -() – bloczek ceglany
m Planziegel, -() – płaska cegła
f Nutausbildung, -en – ? kształcenie, szkolenie
f Federausbildung, -en – ?
f Stoßfugenvermörtelung – ?
überflüssig - zbędny
dementieren – dementować
durchsetzen – przeforsować, wprowadzić
zunehmend – rosnący, wzrastający
werkseitig – fabryczny
m Vorfertigungsgrad, -e – stopień prefabrykacji
reichen – wystarczyć, wręczać, podawać, wnosić
generell – generalny, ogólnie
im Ernstfall – w sytuacji zagrożenia, w poważnej sytuacji
f Investition - inwestycja
behaglich – przytulny, miły
wirtschaftlich – ekonomiczny, gospodarny
zusätzlich – dodatkowy
f Sicherheit – bezpieczeństwo, pewność
m Brand, -„e – pożar
günstig – tani, niedrogi, korzystny
f Versicherungsprämie, -n – zapewnienie premii (?)
sich auswirken – okazać się
Nachfolgend die Kurzporträts der gängigsten massiven Wandbaustoffe
Mauerziegel
Nach wie vor werden die meisten Massivhäuser aus Ziegeln gebaut. Dahinter stehen Eigenschaften wie die hohe Wärmedämmung und Druckfestigkeit sowie das angenehme Raumklima infolge der feuchteregulierenden Wirkung. Die Rohlinge werden bei ca. 1000 oC aus Ton gebrannt. Das Brennen führt zu der beständigen keramischen Struktur, weshalb Ziegel später auch kaum noch schwinden. Porosierende Zusätze in der Rohmasse sind der Grund für den guten Wärmeschutz. Darüber hinaus sind die schweren Bauteile der Massivbauweise auch Garanten für hohe Winddichtigkeit.
Porenbeton
Der auch als Leichtgewicht bekannte Massivbaustoff setzt sich aus quarzhaltigem Sand und Zement oder Kalk zusammen. Die Rohmasse wird mit Aluminiumpulver aufgebläht und bei 200 oC gehärtet. Dabei entstehen Millionen feinster Luftporen, die für hervorragende Dämmwerte sorgen. Bereits eine einschalige, 30 cm dicke Wand erfüllt den EnEV – Standard. Wegen des geringen Gewichtes ist dieser Baustoff für Selbstbauer prädestiniert.
Kalksandstein
Ausgangsstoff bei den weissen Steinen ist eine Mischung aus Kalk, Sand und Wasser. Die Rohmasse wird in Formen gepresst und bei 200 oC unter Dampfdruck ausgehärtet. Das daraus entstehende dichte und schwere Material ist sehr druckfest und schützt gut gegen Lärm. Als zukunftsorientierte Wandkonstruktion wird die schlanke, hochgedämmte KS-Außenwand empfohlen. Die geringe Wanddicke bringt zusätzlich einen Wohnflächengewinn.
Leichtbeton/Bimssteine
Leichtbetone bestehen aus Zement und Wasser sowie einem für die Wärmedämmung zuständigen porigen Zuschlagstoff. Üblich sind Bims oder Ton. Bims ist ein leichtes, poröses Naturgestein vulkanischen Ursprungs mit einer hohen Kornfestigkeit. Der fertige Wandbaustoff ist deshalb druckfest, schallisolierend und wärmedämmend. Durch die kontinuierlich weiterentwickelte Steintechnologie sind heute Steine mit Lamda-Spitzenwerten von 0,11 (W/mK)auf dem Markt.
Następny krótki portret najpowszechniejszych masywnych materiałów do budowy ścian
Cegła zwykła, cegła murarska
W dalszym ciągu buduje się przeważnie masywne domy z cegieł. Za tym stoją właściwości takie jak wysoki opór cieplny i wytrzymałość na ściskanie jak również przyjemny klimat w pokoju na skutek efektu regulacji wilgotności. Półfabrykaty zostają wypalone z gliny przy temp. 1000 oC. Wypalanie prowadzi do potwierdzenia ceramicznej struktury, dlatego cegła później też trochu się jeszcze kurczy. … dodatki do surowej masy są przyczyną dobrej ochrony cieplnej. Oprócz tego są ciężkie części budowli masywnego sposobu budowania również będące gwarantem wysokiej wiatroszczelności.
Beton porowaty
Znany również jako lekki beton masywny materiał budowlany łączący razem … piasek i cement oraz wapno. Surowa masa zostaje rozdęta aluminiowym proszkiem i przy 200 oC wzmocniona. Przy tym powstaje milion najdrobniejszych porów powietrza, które znakomicie troszczą się o wartości oporu (?). Już jednowarstwowa, 30 cm gruba ściana spełnia standard Regulacji Energetyki. Z powodu niewielkiej wagi ten materiał budowlany predestynował (jest bardzo przydatny) u samodzielnych wykonawców.
Wapno i kamień
Materiałem wyjściowym przy białym kamieniu jest mieszanka z wapna, piasku i wody. Surowa masa zostaje wtłoczona do form i zahartowana/wzmocniona przy 200 oC pod ciśnieniem pary. Z tego powstający szczelny i ciężki materiał jest bardzo wytrzymały i dobrze odporny na hałas. Jako przyszłościowa konstrukcja ściany został zalecony smukłym, wysokoodpornym KS - ścianom zewnętrznym. Niewielka grubość ściany niesie dodatkowo zdobyte powierzchnie mieszkalne.
Lekki beton/Pumeks
Lekkie betony są z cementu i wody oraz substancji dodatkowych odpowiedzialnych za porowatość dla oporu cieplnego. Zwykle są to pumeks lub glina. Pumeks jest lekkim, porowatym naturalnym kamieniem o wulkanicznym pochodzeniu z wysokim wytrzymałymi ziarnami. Gotowy materiał budowlany na ściany jest dlatego wytrzymały na ściskanie, izolujący akustycznie i tamujący ciepło. Przez ciągły dalszy rozwój kamiennych technologii kamienie z maksymalną wartością lambda 0,11 (W/mK) są dzisiaj na rynku.
Leichtbeton/Blähton
Für Blähton wird Ton in langen rotierenden Öfen gebrannt. So entstehen viele kleine aufgeblähte Tonkügelchen mit einer Oberfläche, die durch Hitzeeinwirkung versiegelt wurde (Versinterung). Die zahllosen Luftporen unter der keramischen Schale sorgen auf diese Weise für beste Dämmeffekte. Durch verbesserte Technologien konnten bei Blähton die Wärmedämm- Werte der Steine in den letzten Jahren um rund 20% verbessert werden. Das dichte Materialgefüge hat druckfeste und darüber hinaus auch gute schallschützende Eigenschaften.
Weltrekord: Rohbau in 6:36 Stunden
Auch Stein auf Stein kann in „Weltrekordzeit“ gebaut werden:
„Wir haben es geschafft!“ Erleichtert und glücklich blickt Holger Mattisseck am Abend des 24. April 2004 auf den frisch fertiggestellten Rohbau in Chemnitz-Ebersdorf. Unter den wachsamen Augen von ca. 4 000 Zuschauern und zahlreichen Pressevertretern konnte der Inhaber des Baudienstleisters ecoplan Systemhaus an diesem Tag zwei Weltrekorde knacken, die er selbst erst im April 2002 aufgestellt hatte: Erstens den Bau eines Stein-auf-Stein-Hauses bis zur Richtkrone in weniger als 4,5 Stunden und, zweitens, die Fertigstellung des kompletten Rohhaus inklusive Dacheindeckung und dem Einbau aller Fenster und Türen in weniger als 7:52 Stunden. Ganze 4:22 Stunden brauchen die Handwerker dieses Mal bis zum ersten Etappenziel und nur 6:36 Stunden bis zum Rohbauabschluss. Mattisseck. „Wieder einmal hat die deutsche Bauwirtschaft ihre Schlagkraft eindrucksvollunter Beweisgestellt.“ Natürlich lasse sich ein solcher – unter „Wettkampfbedingungen“ durchgeführter- Rekordversuch nicht alle Tage in Angriff nehmen. Jedoch sei das zugrundeliegende Bauprinzip, das auch auf industriell vorgefertigte Baustoffe zugreift, in jedem Fall zukunftsweisend. Holger Mattisseck versichert: „Unser Rekordhaus ist zugleich ein Qualitätshaus erster Güte. Es verbindet baubiologisch und ökologisch gute Eigenschaften mit intelligenter Energienutzung und einem überaus günstigen Preis-/Leistungsverhältnis.“
Kein Materialmix
Achten Sie darauf, dass Ihr Massivhaus nicht aus Mischmauerwerk verschiedener Wandbaustoffe errichtet wird. Risse und Wärmebrücken lassen sich so vermeiden. Denn: Die Baustoffe unterscheiden sich in Bezug auf die materialspezifischen Eigenschaften sowie hinsichtlich ihres Schwind- und Kriechverhaltens voneinander. Die Folge davon sind Spannungen im Putzuntergrund und durch abweichende. Wärmeleitwerte kann sich Kondenswasser an den Rauminnenwänden bilden.
Lekki beton/Keramzyt
Glina z keramzytem został wypalona w długich rotacyjnych piecach. W ten sposób powstaje wiele małych rozdętych glinianych kuleczek z powierzchnią (?), które zostają opieczętowane przy wpływie gorąca (spiekanie). Niezliczone pory powietrza pod ceramicznymi półmiskami (?) w ten sposób troszczą się o najlepsze efekty tamujące. Przy ulepszających się technologiach z keramzytem wartość oporu ciepła kamieni w ostatnich latach mogła zostać poprawiona o około 20%. Gęsta struktura materiału ma wytrzymałość na ściskanie i ponadto również dobre właściwości akustyczne (izolacja akustyczna)
Ĺšwiatowy rekord: Stan surowy w 6:36 h
Również budynki kamień na kamieniu mogą zostać wybudowane w światowym rekordowym czasie:
„My to stworzyliśmy!” Z uglą i szczęśliwie wyglądający Holger Mattisseck wieczorem 24. kwietnia 2004 z świeżym już postawionym stanem surowym w Chemnitz-Ebersdorf. Pod czujnym okiem ok. 4 000 widzów i licznych przedstawicieli prasy właściciel usług budowlanych domu systemowego mógł pobić w tym dniu dwa rekordy świata, które ustanowił on sam dopiero w kwietniu 2002: po pierwsze budowa domu kamień na kamieniu do celowniczej korony w mniej niż 4,5 godziny i, po drugie, wykończenie stanu surowego włącznie z wykończeniem dachu i montaż wszystkich okien i drzwi w mniej niż 7:52. Całe 4:22 godziny potrzebowali rzemieślnicy tym razem do pierwszego etapu docelowego i tylko 6:36 godziny do wykończenia stanu surowego. Mattisseck: „Znowu niemiecka gospodarka budowlana ma swoją mocną siłę uderzenia pod pełnym odciskiem stanowiącym dowód (?)”. Naturalnie zostawiam sobie jeden takowy – pod „warunkiem rywalizacji” nie wziąć … - rekordowa próba całymi dniami w atak. Jednak jest bazowa zasada budowlana, która podchwyci również przemysłowe prefabrykowane materiały budowlane, w każdym razie przyszłościowe. Holger Mattisseck ubezpiecza: „Nasz rekordowy dom jest równocześnie domem dobrej jakości. To łączy budowlano-biologiczne i ekologiczne dobre właściwości z inteligentnym zużyciem energii i nadzwyczaj niskie ceny i wydajność(?).”
Bez mieszanki materiałów
Uważają Państwo, że Wasz masywny dom nie został wzniesiony z mieszanego muru z różnorakich materiałów do budowania ścian. Rysy i mostki cieplne … . Ponieważ: materiały budowlane odróżniają się od siebie odpowiednio cechami konkretnych materiałów jak również odnośnie do ich zachowań skurczania i pełzania. Konsekwencją tego są naprężenia … i przez rozbieżności (?) . Przewodność cieplna może tworzyć skondensowaną wodę w środku ścian pomieszczeń.
n Kurzporträt, -s – portret
gängig – powszechny, popularny
m Mauerziegel, -n – cegła murarska, cegła zwykła
f Druckfestigkeit – wytrzymałość na ściskanie
f Wärmedämmung – opór cieplny (?)
infolge – na skutek, z powodu
f Wirkung, -en – działanie, efekt, skutek
m Rohling, -e – półfabrykat
brennen/brannte/gebrannt – palić się, zapalić, płonąć
n Brennen - wypalanie
führen – oprowadzić, kierować, prowadzić, dowodzić
keramisch – ceramiczny
f Keramik, -en – ceramika
schwinden/schwand/geschwunden – maleć, znikać
m Zusatz, -„e – dodatek, domieszka
m Wärmeschutz – ochrona cieplna
quarz – kwarcowy
quarzhaltigem – krzemienisty (?)
n Pulver, -() – proszek, proch
aufblähen – rozdąć
härten – wzmacniać
hervorragend – znakomity, wybitny
einschalige – pojedyncze, jednowarstwowa (?)
n Gewicht, -e – ciężar, waga
prädestinieren – predestynować, czynić coś b. przydatnym
m Ausgangsstoff, -e – mat. wyjściowy, substancja wyjściowa
weiss – weiß – biały (?)
f Form, -en – forma, kształt
pressen – wyciskać, wytłoczyć, prasować
m Druck, -„e – ciśnienie
m Dampf, -„e – para
m Lärm – hałas, zgiełk
zukunftsorientiert – przyszłościowy
schlank – szczupły, smukły
f Außenwand -„e – ściana zewnętrzna
m Bimsstein, -e – pumeks
porig – porowaty
m Zuschlagstoff, -e – substancja dodatkowa
zuständig - odpowiedzialny
porös – porowaty, dziurkowaty,gąbczasty
m Ursprung, -„e – początek, pochodzenie, geneza, źródło
vulkanisch – wulkaniczny
schallisolierend – izolujący akustycznie
m Lamda-Spitzenwert – maksymalna przewodność cieplna
m Blähton - keramzyt
m Ofen, -„() – piec, piecyk
rotierend – rotacyjny
f Oberfläche, -n – powierzchnia, wierzch
versiegeln – opieczętować
f Versinterung – spiekanie
zahllos – niezliczony
verbessern – poprawiać, ulepszać
n Gefüge, -() – struktura, układ
geschaffen – stworzyć
erleichtert – ułatwiający, z ulgą
fertiggestellt – gotowy-postawiony
wachsam – czujny
m Zuschauer, -n – widz
zahlreich – liczny
m Pressevertreter, -n – przestawiciel/reprezentant prasy
m Inhaber, -() – właściciel
m Baudienstleister, -s – usługa budowlana
knacken – chrupnąć, chrzęścić, trzeszczeć, zgniatać
m Rekord, -e – rekord (schlagen – bić)
erstens – po pierwsze, przede wszystkim
zweitens – po drugie, po wtóre
fertigstellung - wykończenie
inklusive – włącznie
m Einbau – montaż, wmontowanie
m Handwerker, -s – rzemieślnik, rękodzielnik
n Etappenziel, -e – kamień milowy, etap/cel
m Rohbauabschluss, -„e – wykończenie stanu surowego
f Bauwirtschaft – gospodarka budowlana
f Schlagkraft, -„e – siła uderzenia
m Wettkampf, -„e – zawody, rywalizacja
f Bedingung, -en – warunek
m Angriff, -e – atak, napaść
zugrundeliegende – bazowych
n Bauprinzip, -e – zasada budowlana
industriell – przemysłowy
vorgefertigt – prefabrykowany
aufzugreifen/zugriff auf/aufzugegriffen – podchwytywać
in jedem Fall – tak czy inaczej, w każdym razie
versichern - ubezpieczać
f Qualität, -en – jakość, właściwość, gatunek, rodzaj
verbinden/verband/verbunden – opatrywać, łączyć
f Energienutzung – zużucie energii
überaus – nadzwyczaj, nadzwyczajnie
n Verhältnis, -se – stosunek, postawa
errichten - wznieść
vermeiden/vermied/vermieden - uniknąć
unterscheiden/unterschied/unterschieden – rozróżniać
m Bezug, -„e – pokrycie, sprawozdanie, związek
in Bezug auf – odpowiadający, odnośnie do
n Schwindverhalten, -s – skurczanie się
n Kriechverhalten, -s - pełzanie
f Spannung, -en – naprężenie
abweichend – rozbieżny, odmienny
n Wärmeleitwert, -e – przewodność cieplna
n Kondenswasser – skondensowana woda