Pretérito Perfecto
Czasu Pretérito Perfecto używa się do wyrażania czynności, które mają związek z teraźniejszością. Często widoczny jest skutek.
He abierto la ventana y ahora tengo frío.
Jeżeli mówimy o osobistych doświadczeniach.
Me he casado dos veces.
Jeżeli nie podajemy konkretnej daty.
He perdido el reloj. (nie wiadomo kiedy)
Z określnikami czasu:
Esta semana
Este mes
Este año
Todavía (no)
Aún (no)
Ya
Siempre/nunca
Alguna vez
Estas vacaciones he ido a Marbella.
Pretérito Indefinido
Sytuacje, które wydarzyły się w przeszłości i nie mają związku z teraźniejszością. Najczęściej z takimi określnikami czasu jak:
El año/mes pasado
La semana pasada
El lunes/en abril/en 1987…
Ayer
Anoche
Anteayer
Toda mi vida
Una/dos/tres… veces
Muchas veces
El año pasado estuve en Madrid.
Czynność jednorazowa, zakończona.
Llegué a casa a las 11.
Stany nieaktualne w momencie mówienia:
Su vida fue muy interesante.
Czynności długotrwałe lub powtarzające się. Często występuje konkretna ilość czasu.
Me llamó muchas veces.
Viví en Inglaterra 3 años.
Trabajó ahí mucho tiempo.
Ocenianie wydarzeń z przeszłości.
Lo que me pasó el viernes fue maravilloso.
Pretérito Imperfecto
Czas Pretérito Perfecto służy do wyrażania czynności zakończonych, mogących się powtarzać w przeszłości. Najczęściej występuje z określnikami czasu takimi jak:
Antes
De joven
De pequeño
Cuando tenía ……. (18) años….
Cuando tenía 20 años me gustaba ir a la playa.
Opisywanie rzeczy, miejsc i osób w przeszłości:
Ana era muy delgada. Tenía el pelo rubio y largo.
Opisywanie okoliczności.
Eran las 3 de la noche. Hacía frío y nevaba.
Do wyrażania czynności będących w rozwoju, przerwanych krótszą czynnością jednorazową (wtedy czynności jednorazowe wyrażamy za pomocą czasu Indefinido lub Perfecto, w zależności od kontekstu i czasu kiedy dana czynność się wydarzyła).
Estaba en la cocina cuando alguien llamó/ha llamado a la puerta.
Kiedy dwie czynności przeszłe były wykonywane jednocześnie.
Cuando/Mientras yo prebaraba la comida, José leía un periódico.
Wydarzenia będące przyczyną. Skutek wyrażamy w czasie Indefinido lub Perfecto (patrz punkt 4)
Przykład: No tener tiempo / No ir a la fiesta. (Nie mieć czasu / Nie iść na imprezę)
'No tener tiempo' to przyczyna, a 'No ir a la fiesta' to skutek.
Takie zdanie przyczynowo-skutkowe możemy napisać na 2 sposoby:
1.) COMO + PRZYCZYNA + SKUTEK
Como no tenía tiempo (przyczyna-imperfecto), no fui a la fiesta (skutek-indefinido). (Ponieważ nie miałem czasu, nie poszedłem na imprezę.)
2.) SKUTEK + PORQUE + PRZYCZYNA
No fui a la fiesta (skutek-indefinido) porque no tenía tiempo (przyczyna-imperfecto). (Nie poszedłem na imprezę, ponieważ nie miałem czasu.)
Należy zapamiętać, że PRZYCZYNA zawsze jest w IMPERFECTO, a SKUTEK w INDEFINIDO lub PRETERITO PERFECTO. Powyższe schematy nie mogą się zmienić, czyli nie możemy użyć PORQUE na początku takiego zdania ani COMO w środku, jeżeli w jednym zdaniu mamy i przyczynę+skutek.
Oczywiście takie zdanie możemy napisać w czasie teraźniejszym, wtedy obydwa człony są w Presente, ale schemat zdania zachowujemy.
Como no tengo tiempo, no voy a la fiesta. (Ponieważ nie mam czasu, nie idę na imprezę.)
No voy a la fiesta porque no tengo tiempo. (Nie idę na imprezę, ponieważ nie mam czau.)
Pretérito Pluscuamperfecto.
Czas zaprzeszły, używany do wyrażania czynności przeszłych, które wydarzyły się przed inną czynnością w przeszłości.
Cuando llegamos a la estación, el tren ya había salido.
(Kiedy przybyliśmy na stację, pociąg już odjechał.)