Konstrukcja c'è / ci sono
Wyrażenie c'è jest tłumaczone na język polski jako „jest, znajduje się”, a w przeczeniach jako:
„nie ma” i jest używane w odniesieniu do rzeczowników w liczbie pojedynczej, np.
C'è un gatto nella mia camera. (W moim pokoju jest kot.)
C'è nessuno? (Jest tam ktoś?)
Non c'è nessuno nella mia camera.( Nie ma nikogo w moim pokoju.)
Marta non c'è. (Marty nie ma.)
Wyrażenie ci sono jest tłumaczone na język polski jako „są, znajdują się”, a w przeczeniach jako: „nie ma” i jest używane w odniesieniu do rzeczowników w liczbie mnogiej, np.
Ci sono due insegnanti nella classe. (W klasie są dwie nauczycielki.)
Nel giardino ci sono tre altalene. (W ogrodzie są trzy huśtawki.)
Oggi non ci sono le lezioni. (Dziś nie ma lekcji.)
In questa scuola non ci sono molti allievi. (W tej szkole nie ma wielu uczniów.)
c'è, ci sono używamy kiedy mówimy, że coś GDZIEŚ SIĘ ZNAJDUJE (zdanie wygląda następująco: /miejsce/ /c'è, ci sono/ /przedmiot,rzecz/ np.
Nella camera di Gianni ci sono le sedie. (w pokoju gianniego znajdują się (są) krzesła)
jeśli chcemy to zdanie bez tej konstrukcji to może wyglądać tak:
Le sedie sono nella camera di Gianni. ale to już znaczy: krzesła są w pokoju gianniego.
-------------
Porównaj:
Nella classe 16 c'e' una scrivania (w klasie 16 znajduje się (jest) biurko)
Una scrivania e' nella classe 16 (biurko jest w klasie 16)
-------------
Porównaj z językiem angielskim (there is, there are) albo z niemieckim (es gibt, es geben)
------------
możesz też użyć czasownika TROVARSI (znajdować się)
L'aeroporto SI TROVA lontano dalla stazione (lotnisko znajduje się (jest) od stacji)
c'è to najprosciej znaczy znajduje sie.
jezeli zdanie zaczyna sie od IN; A; DENTRO; ACCANTO; DI FRONTE, itp to potem zawsze bedzie c'è albo ci sono(3os.l.mn.)
è - la stazione è grande
ale - alla stazione ci sono molti binari
tak bardzo ogólnie:
- w zdaniach zaczynających się od okolicznika miejsca
sopra la tovola ci sono i piatti... na stole są (znajdują się)..
ale: i piatti sono sopra la tavola
-w zdaniach, w których okolicznik miejsca jest w domyśle:
-c'è il professore? - czy jest (tutaj) profesor
- il professore non c'è - profesora nie ma (tutaj, w tym miejscu)
- w zdaniach pytających po zaimkach: chi? che cosa?
- chi c'è? - kto tu jest?
..c'è - liczba pojedyncza, ci sono - liczba mnoga