TRANS 2b
Posłuchaj, czy pada deszcz.
Listen for the rain.
Zrzuciłem z siebie kołdrę i szybko się ubrałem.
I flung off the duvet and got dressed quickly.
Grzebała w torebce w poszukiwaniu papierosa.
She fumbled in her bag for a cigarette.
Znalazła brzęczący pęk kluczy, ale żaden nie pasował.
She found a jangling jailer's bunch but none fitted.
Zegar wybił północ.
The clock chimed midnight.
Nie lubię pstrągów.
I don't like trouts.
Na wieszaku wisiał pojedynczy mosiężny klucz.
There was a solitary brass key hanging on a hook.
Coś zabłyszczało w ciemności.
Something glinted in the darkness.
On niechcący uruchomił alarm.
He accidentally set off the alarm.
Ruszył równym krokiem.
He set off at a steady plod.
Słabe światło przenikało do doliny.
A dim light filtered into a valley.
Na łące widziałem bydło i stogi siana.
I saw cattle and haystacks in the meadow.
Wpatrywałem się w ledwo widoczną tęczę.
I was staring at faint rainbow.
Zamarłem.
I froze.
Wpatrywał się we mnie swoimi przenikliwymi czarnymi oczami.
He was staring at me his inquisitive, black eyes.
Wiewiórka siedziała na bukowej kłodzie drewna jakby pozując fotografowi.
A squirrel was sitting on a beech log as if posing for a photographer.
Lew przyczaił się w krzakach.
The lion crouches in the bushes.
On bezszelestnie ześlizgnął się z drzewa.
He glided noiselessly of a tree.
Stroma droga wznosiła się pod stałym kątem.
The steep road was raising at a steady angle.
Skórzane buty rozciągają się na deszczu.
Leather boots get stretched in the rain.
Osiągnęliśmy wysokość przelotową.
We reached the cruising altitude.
Szanse na wylot zostały zniweczone przez gęstą mgłę.
The chances for the flight were dashed by thick fog.
To jest piękna przełęcz.
It's a gorgeous pass.
Drzwi były zamknięte na klucz, a okna miały zamknięte okiennice.
The door was locked and the windows were shuttered.
Szczękałem zębami.
My teeth were chattering.
Po bliższym zbadaniu ten budynek okazał się być schroniskiem górskim.
On closer inspection the building turned out to be a ski-lodge.
Mamy teraz martwy sezon w biznesie.
We have a slug period in the business.
On lakierował sosnową ścianę.
He was varnishing a pine wall.
Mgła nie ustępowała.
The fog persisted.
Zatrzymałam się tam na dłużej.
I lingered there for a while.
Wiewiórka znikła w zaroślach.
The squirrel disappears in the undergrowth.
Siedzieliśmy w wielkim gumowym pontonie.
We were sitting in a huge rubber dingy.
Mieliśmy na sobie nieprzemakalne ubrania.
We were wearing waterproofs.
Lubię piwo z pianą.
I like frothing beer.
Boję się wzburzonych fal.
I'm afraid of churning waves.
To piękny statek wycieczkowy.
This is a beautiful cruise liner.
Ten średniowieczny labirynt pochodzi z XV wieku.
This medieval maze comes from the XVth century.
To są renifery.
These are reindeer.
Przetestowaliśmy arktyczny szlak.
We tested an arctic trail.
Ta droga zatacza pętlę wokół miasta.
This road goes in a loop around a city.
On ma wielu przeciwników.
He has got many opponents.
Nie rozpraszaj mnie!
Don't distract me!
Musimy pojechać objazdem.
We must take a detour.
Chciałabym raz na zawsze dotrzeć do sedna tej sprawy.
I'd like to get to the bottom of this matter once and for all.
Świeczka migotała na wietrze.
A candle flickered in a wind.
Pomrugaj światłami, żeby ostrzec innych kierowców.
Flash the headlights to warn other motorists.
Śnieg skrzył się w słońcu.
The snow was sparkling in the sun.
Ognisko żarzyło się w ciemności.
The fire glowed in the darkness.
Lubisz podróżować.
You like traveling.
Ile czasu zajmuje Ci droga do szkoły?
How long does your journey to school take?
Byłeś kiedyś na wycieczce z przewodnikiem?
Have you ever been on a guided trip?
On jest w podróży służbowej.
He is on a business trip.
W Sopocie mamy piękne molo.
We have got very beautiful pier in Sopot.
Tu jest latarnia morska.
There is a lighthouse here.
Morze jest bardzo wzburzone.
The sea is very rough.
Nietypowe wiatry zerwały dachy.
Freak storms tore off roofs.
Burza powaliła płoty.
The storm blew down fences.
Rzeki wystąpiły z brzegów.
Rivers burst their banks.
Burza powyrywała drzewa.
The storm uprooted trees.
Graficiarze docierają do najbardziej niedostępnych miejsc.
Graffiti writers reach the most inaccessible places.
To jest restauracja inna od wszystkich.
It's a restaurant with a difference.
Rzekomo miał rację.
Apparently he was right.
To nie ma sensu.
It's pointless.
Trudno mu się oprzeć.
He is hard to resist.
Męczy mnie jego ciągłe narzekanie.
I'm getting tired of his continuous complaining.
Musimy przedsięwziąć ostre środki przeciwko chuliganom.
We have to take tough action against hooligans.
Oni zniszczyli ten budynek napisami.
They defaced this building.
Mam lęk wysokości.
I have got fear of heights.
To zakończyło się wypadkiem.
It resulted in an accident.
Ona ma zdolności artystyczne.
He has got artistic skills.
On wpadł na pomysł wyjazdu do USA.
He came up with a trip to USA.
W naszej pogoni za pracą zapominamy o dzieciach.
On usiłuje zdobyć rozgłos.
He is trying to get publicity.
Ludzie gromadzili się wokół miejsca wypadku.
Potrzebna mi jest kreda.
I need a chalk.
To jest nowoczesny, przeszklony budynek.
Nowoczesny - modern, present-day, mod, neoteric, trendy, up to date
On jest kaskaderem.
He is a stuntman.
Wstrzymaj oddech.
Hold your breath.
Wsadzili go do więzienia za oszustwa.
On prowadzi sklep z częściami zamiennymi do samochodów.
Złożyłaś zamówienie?
Have you placed an order?
On przybrał na wadze.
He put on weight.
Potrzebuję mąkę i drożdże.
I need flour and yeast/leaven.
Lubię domowy chleb.
I like home made bread.
Dawno, dawno temu, za siedmioma górami, za siedmioma rzekami…
Long time ago, in the land far far away…
To moje najskrytsze życzenie.
Co za niedogodność.
What a nuisance/inconvenience.
Musimy zacząć oszczędzać.
We have to start saving money.
Muszę sprostować tę sprawę.
Nie lubię jej, nie wspominając jego.
Historia mówi, że ten dom jest nawiedzony.
On jest człowiekiem sprzeczności.
Wpadnij do mnie do domu.
To była miłość od pierwszego wejrzenia.
Oni opłakują jego odejście.
Nasza gospodarka to prawdziwa szopka.
On stanął mi na nogę.
On jest zmorą,
He is a booger.
To hańba.
It's a dishonor.
On wpadł na mnie.
To już ostatnie okrążenie.
Zawiodłem wszystkich.
Nie przeczytam tego. To jest rozmazane.
I can't read this. It's blurry/ dim.
Maskonury nie cierpią niedojrzałych brukwi.
Puffins detest unripe swedes.