Panie prosiłem cie o sile aby mi sie dobrze wiodło, a ty pozwoliłeś stać mi sie słabym abym nauczył sie posłuszeństwa,
Prosiłem cie o zdrowie abym mógł dokonywać wielu rzeczy a otrzymałem chorobę aby czynić to co lepsze,
Prosiłem cie o bogactwa aby być szczęśliwym, a stałem sie biednym aby być mądrym,
Prosiłem cie o władze aby ludzie mnie podziwiali aby zatęsknić za tobą,
Prosiłem cie o przyjaźni abym nie musiał zyc samotnie a ty dałeś mi serce, abym kochał wszystkich moich braci Nie otrzymałem nic z tego czego sie spodziewałem,
Nie otrzymałem nic z tego o co cie prosiłem,
Prawie ze wbrew mojej woli zostały wysłuchane moje nie wypowiedziane modlitwy i jestem obdarowany najbardziej ze wszystkich
I asked God for strength,
that I might achieve.
I was made weak,
that I might learn humbly to obey.
I asked for health,
that I might do greater things.
I was given infirmity,
that I might do better things.
I asked for riches,
that I might be happy.
I was given poverty,
that I might be wise.
I asked for power,
that I might have the praise of men,
I was given weakness,
that I might feel the need of God.
I asked for all things,
that I might enjoy life.
I was given life,
that I might enjoy all things.
I got nothing that I asked for
--but everything I hoped for.
Almost despite myself,
my unspoken prayers were answered.
I am, among all men,
most richly blessed.
Prosiłem Boga by odebrał mi moją pychę,
A BÓG POWIEDZIAŁ NIE.
Powiedział mi, że to nie on ma mi ją zabrać,
Ale ja mam ją odrzucić
Prosiłem Boga by uzdrowił moje niepełnosprawne dziecko,
A BÓG POWIEDZIAŁ NIE.
Odpowiedział, ze dusza dziecka jest zdrowa,
A jego ciało tymczasowe.
Prosiłem Boga by obdarzył mnie cierpliwością,
A BÓG POWIEDZIAŁ NIE.
Powiedział, że cierpliwość jest ubocznym rezultatem wielkich trudności
I nie można jej otrzymać.
Ale można na nią zasłużyć.
Prosiłem Boga by dał mi szczęście
A BÓG POWIEDIZAŁ NIE
Powiedział, że on daje błogosławieństwa,
A szczescie jest w moich rękach.
Prosiłem Boga by oszczędził mi cierpienia,
A BÓG POWIEDZIAŁ NIE
Powiedizał, że "Cierpienie odrywa Cię od świata trosk
I przybliża do Mnie."
Prosiłem Boga by sprawiół żeby mój duch wzrastał,
A BÓG POWIEDIZAŁ NIE.
Powiedział, że sam muszę wzrastać,
A on będzie mnie korygował.
Prosiłem Boga by pomógł mi kochac innych tak,
Jak on kocha mnie.
I BÓG POWIEDZIAŁ
"Ach nareszcie zaczynasz rozumieć!"
I asked God to take away my pride, and God said, "NO!"
He said it was not for Him to take away, but for me to give up.
I asked God to make my handicapped child whole, and God said, "NO!"
He said, "Her spirit is whole, and her body is only temporary!"
I asked God to grant me patience, and God said, "NO!"
He said, that patience is a by-product of tribulation; it isn't granted, it's earned!
I asked God to give me happiness, and God said, "NO!"
He said, He gives blessings; happiness is up to me!
I asked God to spare me pain, and God said, NO!
He said, "Suffering draws you apart from wordly cares, and brings you closer to Me!"
I asked God to make my spirit grow, and God said, "NO!"
He said, I must grow on my own, but He will prune me to make me more fruitful!
I asked God if He loved me, and God said, "YES!!!"
He gave His only Son who died for me, and I will be in Heaven someday because I believe!
I asked God to help me love others as much as He love me,
And God said, "Ahhhh, finally - you have the idea!"
Modlitwa o. Karola de Foucauld:
Ojcze
zdaję się na Ciebie,
zrób ze mną co Ci się podoba,
cokolwiek uczynisz ze mną - dziękuję Ci.
Jestem gotów na wszystko,
przyjmuję wszystko,
byleby Wola Twoja spełniała się we mnie,
we wszystkich Twoich stworzeniach -
nie pragnę nic więcej o Boże.
W ręce Twoje oddaję ducha mojego
bo kocham Cię całym sercem
i z ufnością oddaję Ci się bez reszty
gdyż jesteś naszym Ojcem.