Sentencje łacińskie
Ab absurdo - Wychodząc od fałszywego założenia; od niedorzeczności
Ab aeterno - Od wieczności; z dawien dawna
Ab ante - Od stanu poprzedniego
A bene placito - Od przyjemności
Ab equis ad asinos - Z koni na osły; z deszczu pod rynnę
Ab extra - Od zewnątrz
Ab hinc - Stąd; z tego miejsca; od tego czasu
Ab hoc et ab hac - O tym i owym
Ab igne ignem - Z ognia ogień (Cycero)
Abiit, non obiit - Odszedł, ale pamięć o nim nie zaginęła
Abiit, evasit, excessit, erupit - Odszedł precz, umknął, wyrwał się (Cycero)
Ab incunabulis - Od kolebki
Ab initio - Od początku
Ab initionullum, semper nullum - Z początku nic, zawsze nic
Ab intestato - Bez testamentu (odziedziczenie spadku)
Ab intra - Od wewnątrz
Ab Iove principium - Początek od Jowisza; od sprawy najważniejszej (Wergiliusz)
Ab Iove surgat opus! - Od Jowisza niechaj zaczyna się dzieło; Pracujmy z Bogiem! (Owidiusz)
Ab irato - W gniewie
Ablue, pecte canem, canis est et permanet idem - Umyj, uczesz psa, psem jest i psem pozostanie
Ab officio et beneficio - Od urzędu i dochodu (zwolniony ksiądz)
Ab origine - Od początku
Ab ovo - Od jaja; od początku
Ab ovo usque ad mala - Od jaj do jabłek; od początku do końca (Horacy)
Ab re - Od rzeczy
Absens carens - Nieobecny sam sobie szkodzi
Absens heres non erit - Nieobecny nie będzie dziedziczył
Absentem laedit, qui cum ebrito litigat - Kto spiera się z pijanym, jakby kłócił się z nieobecnym
Absentem, qui rodit amicum, qui non defendit alio culpante, solutos qui capiat risus hominum famamque dicacis, fingere qui non visa potest, commissa tacere qui nequit, hic niger est, hunc tu, Romane caveto! - Kto obmawia przyjaciela, kto go nie broni wobec oskarżeń innych, kto cieszy się z wyśmiewań ludzkich i łowi plotki gadułów, kto potrafi zmyślać rzeczy nie widziane, a nie potrafi zmilczeć zawierzonej tajemnicy, jest czarnym charakterem, tego wystrzegaj się, rzymianinie! (Horacy)
Absente reo - Pod nieobecność oskarżonego
Absit! - Niechaj będzie nieobecny
Absit dicto invidia! - Niechaj słowo wolne będzie od nienawiści (Nichaj nie budzi nienawiści!)
Absit omen! - Oby to nie było złym znakiem, złą wróżbą!
Absolutum dominium - Absolutna, nieograniczona władza monarchy
Absolvi animam meam - Przyniosłem ulgę mej duszy
Absque nota - Bez oznaczenia (książka bez daty wydania i miejsca)
Absque suo non est et parva casa lare - I mały domek ma swego ducha opiekuńczego (J. Kochanowski)
Absque ulla nota (A.u.n.) - Bez żadnego znaku
Ab uno disce omnes - Po tym jednym (przykładzie ich łajdactwa) sądź ich wszystkich (Wergiliusz)
Ab urbe condita; Anno urbis conditae (A.u.c.) - Od (roku) założenia miasta
Abusus non tollit usum - Nadużycie czegoś nie wyklucza prawa używania (legalnego)
Abyssus abyssum invocat - Piekło wzywa na pomoc piekła
A capite - Od głowy; od początku
A capite ad calcem - Od głowy do pięt; od stóp do głów
A casu ad casum - Od wypadku do wypadku
Accessit - Przystał, przyłączył się
Accipere praestat quam inferre iniuriam - Lepiej jest doznawać krzywd niż je wyrządzać
Accipiat cineres terra paterna meos! - niechaj ziemia przyjmie prochy moje! (Owidiusz)
Accusare nemo se debet - Nikt nie ma obowiązku oskarżać samego siebie
Acedia - Beztroska, zniechęcenie
Acheronta movebo - Poruszę Acheront (piekło) (Wergiliusz)
Acherontis pabulum - Pokarm dla Acherontu (piekła; mowa o złej osobie)
A contrario - Wychodząc z przeciwnego założenia; przeciwnym sposobem; przeciwnie
Acta Apostolorum - Dzieje apostolskie; Nowy Testament
Acta est fabula! - Przedstawienie zakończone! (Oktawian August)
Acta haec res est - Stało się, przegrałem
Acta martyrum - Dzieje męczenników
Acta sanctorum - Dzieje świętych
Acti labores iucundi - Przyjemnie jest mieć pracę zakończoną, mieć ją za sobą
Activum - Strona czynna, działająca, aktywna
Actum est de nobis - Z nami skończone
Actum est de pelle mea - Chodziło o moją skórę
Actum ne agas! - Nie rób tego, co zostało już zrobione!
Actum ut supra - Dokonane jak wyżej
Acu rem tetigisti - Dotknąłeś rzeczy igłą; Trafiłeś w sedno
Ad absurdum (reductio) - Do niedorzeczności (sprowadzenie)
Ad amussim - Wedle przepisu, reguły
Ad aperturam libri - Z otwartej książki; Bez przygotowania
Ad arbitrium - Do woli
Ad augusta per angusta - Do wzniosłych (osiągnięć) trudną, ciasną ścieżką (V. Hugo)Ad baculum - Do kija (jako agrumentu uciec się)
Ad captandam benevolentiam - Dla pozyskania życzliwości
Ad captandum vulgus - Dla zdobycia poklasku tłumu
Ad deliberandum - Do rozważenia; do namysłu
A dato (A.d.) - od dnia oznaczonego na dokumencie; od czasu wystawienia
Adeat invito ne quis discedere amore - Nie śmiej odchodzić, gdy spotka cie odmowa miłości
Adeo familiariter est hominibus omnia sibi ignoscere, nihil aliis remittere - Jest rzeczą ludzką po przyjacielsku nawzajem wszystko sobie wybaczać, nie pozostawiając nic innym w tej sprawie (Velleius Paterculus)
A die - Od tego dnia
Ad eundem gradum - Do tego samego stopnia
Ad exemplum - Dla przykładu
Ad extra - Na zewnątrz
Ad extremum - Do końca; do ostateczności
Ad feliciora tempora - Do lepszych czasów
Ad finem - Do końca
Ad futuram rei memoriam - Na przyszłą rzeczy pamiątkę
Ad gustum - Do smaku
Ad hoc - W tym wypadku
Ad hunc locum - Do tego miejsca
Ad idem - Do tego samego
Ad impossibilia nemo obligatur - Nikt nie jest obowiązany do rzeczy niemożliwych
Ad infinitum - Do nieskończoności
Ad initium - Do początku, na początku
Ad inquirendum - Do zbadania
Ad intende - Z sercem, dosadnie
Ad interim - Tymczasowo
Ad Kalendas Graecas - Na greckie kalendy (których Grecy nie mieli); Na święty Nigdy (Swetoniusz)
Ad libitum - Do woli
Ad maiorem Dei gloriam (A.M.D.G.) - Ku większej chwale Bożej (Ignacy Loyola)
Ad manum - Pod ręką; Gotowe
Ad maximam Dei gloriam - Dla największej chwały Bożej
Ad maximam Poloniae gloriam - Dla największej chwały Polski
Ad meliora tempora - Do szczęśliwszych czasów
Ad misericordiam - Do łaski
Ad modum - Na sposób
Ad multos annos - Wiele lat; Sto lat
Ad nauseam - Do mdłości; Do obrzydzenia
Ad notam - Do wiadomości
Adnotatio (Adn.) - Notatka
Ad nutum - Na skinienie
A doctis pretium scelus est sperare poetis - Oczekiwać złota od poetów to zbrodnia (Owidiusz)
Ad oculos - Naocznie
Ad operam - Do dzieła
Ad ostentationem - Na pokaz
Ad patres - Do ojców (pójść); Umrzeć
Ad perpetuam rei memoriam - Na wieczną rzeczy pamiątkę
Ad personam - Ze względu na osobę
Ad pompam - Dla popisu
Ad quas res aptissimi erimus, in iis potissimum elaborabimus - Najwięcej dokonamy w tym, do czego będziemy najbardziej uzdolnieni
Ad rastros seriores redit - Trzeba się zająć serio robotą (Terencjusz)
Ad rationem meam - Na mój rachunek
Ad rem - Do rzeczy
Ad saccum ire - Pójść z torbami
Ad scamnum asinorum - Na oślą ławkę
Adscriptus glebae - Przypisany do ziemi
Adsum - Jestem obecny
Ad summum - Do szczytu
Adulationi foedum crimen servitutis, malignitati falsa species libertatis inest - W pochlebstwie tkwi zbrodnicza cecha niewoli, w złośliwości fałszywy pozór wolności (Tacyt)
Ad unguem factus - Do paznokcia; Dokładnie; Szczegółowo wykonany
Ad unum omnes - Wszyscy co do jednego; Bez wyjątku
Ad usum - Według zwyczaju; Do użytku
Ad usum Delphini - Na użytek Delfina; Publikacja okrojona do użytku młodzieży przez cenzurę
Ad usum externum (Ad us. ext.) - Do użytku zewnętrznego
Ad usum internum (Ad us. int.) - Do użtyku wewnętrznego
Ad usum proprium - Do użytku własnego
Ad utrumque paratus - Przygotowany na jedno i drugie; Przygotowany na wszystko
Ad valorem - Według wartości, rzeczywistej ceny
Ad venerem quicumque voles attingere suam, si modo duraris, praemia digna feres - Ktokolwiek zechce dotknąć przedmiotu swej miłości, jeżeli tylko wytrwa, otrzma należną nagrodę (Owidiusz)
Ad verbum - Dosłownie
Adversas res liviores facit amicitia partiens communicansque - Przyjaźń przez współczucie i współudział łagodzi nieszczęście
Adversis rerum immersabilis undis - Nie tonie pomimo przeciwnych losów (Horacy)
Adversus stimulum calcitrare - Przeciw kosturowi wierzgać; Głową muru nie przebijesz
Ad vitam aeternam - Na zawsze
Ad vitam aut culpam - Do życia albo do najbliższej udowodnionej winy
Ad vivum - Do życia; Na podobieństwo życia
Advocatus Dei - Adwokat Boga
Advocatus diaboli - Adwokat diabła; Przecistawiający się ogólnemu zdaniu: Atakujący słuszną sprawę
Advocatus, sed non latro - Adwokat, ale nie rozbójnik
Ad vocem - Do słowa; Przychodzi mi na myśl
Aegrescit medendo - Czuje się gorzej w skutek użytych leków
Aegri somnia - Sny chorego; Rojenia
Aequam memento rebus in arduis servare mentem - Pomnij zachować umysł niezachwiany pośród złych przygód (Horacy)
Aequanimiter - Spokojnie
Aequitas sequitur legem - Sprawiedliwość idzie za prawem
Aeqo animo - Spokojnie
Aequo pulsat pede - Śmierć puka jednako (do drzwi bogatych i biednych) (Horacy)
Aequum est peccatis veniam poscentem reddere rursus - Słusznie jest wybaczać winy proszącemu o przebaczenie (Horacy)
Aerarium - Skarb publiczny w starożytnym Rzymie
Aes alienum - Dług
Aes triplex - Spiż; serce ze spiżu (Horacy)
Aetatis (Aet., Aetat.) - Wieku
Aetatis suae - Wieku, lat
Aeternum vale - Pożegnanie na zawsze
Afflictatio facit religiosos - Utrapienia czynią ludzi religijnymi
A fortiori - Od mocniejszej strony; Argumentując mocniej
Agamus pingui Minerva - Działajmy w sposób nieuczony, po prostu (Cycero)
Agenda - Tablica do pisania; Notatnik
Agere, quod agas, considerate decet - rozważnie wypada czynić, co czynisz (Cycyero)
Agens - Czynnik kierujący
Agitamus... quae natura boni summumque quid eius - Rozważamy, co jest istota dobra i jego szczytem (Horacy)
Agnosco veteris vestigia flammae - Poznaję ślady dawnego płomienia (miłości) (Wergiliusz)
Agnus Dei - Baranek Boży; Chrystus
Ait, aio;negat, nego - Mówi "tak" i ja mówię "tak", mówi "nie" i ja mówię "nie"
A latere, ab latere - Przy boku, z boku (o zaufanym)
Albo lapillo notare diem - Oznaczać dzień (szczęśliwy) białym kamieniem
Alea belli incerta - Los wojny niepewny
Alea iacta est - Kości są rzucone (Wiersz Meandra powtórzony rzekomo przez Julisza Cezara przy przekraczaniu Rubikonu) (Swetoniusz)
Aleam emis - Kupujesz zaocznie; Kupujesz kota w worku
Alere flammam - Podsycać ogień
Alias - Kiedy indziej; W innym miejscu
Alibi - Gdzie indziej
Aliena nobis, nostra plus aliis placent - Cudze bardziej podoba sie nam, nasze innym
Aliena vitia in oculus hyabemus, a tergo nostra sunt - Cudze błędy mamy na oku, nasze poza nami; W oku bliżniego żdżbło widzisz, we własnym nie dostrzegasz belki (Seneka)
Aliena vitia quisque reprehendi mavult - Każdy woli, aby potępiano cudze wady (nie jego)
Alienumaes homini ingenuo acerba est servitus - Dla człowieka zacnego dług jest gorzką niewolą
Alii sementem faciunt, alii metunt - Kto inny sieje, kto inny zbiera
Amantium irae - amoris integratio est - Gniewy kochanków - odnowienie miłości (Terencjusz)
amici, diem perdidi - przyjaciele, straciłem dzień - słowa cesarza Tytusa, który uświadomił sobie, że w tym dniu nie spełnił żadnego dobrego uczynku - Swetoniusz, Boski Tytus
amicus certus in re incerta cernitur - przyjaciela pewnego poznaje się w niepewnej sytuacji (biedzie) - Enniusz, Hecuba.
Amicus Plato, sed magis amica veritas - Wprawdzie Plato jest przyjacielem, lecz większą przyjaciółką prawda (Arystoteles)
Amor vincit omnia - miłość wszystko zwycięża (Wergiliusz)
anguis in herba - wąż w trawie (ukryte niebezpieczeństwo; uwaga! - niebezpieczeństwo) - Wergiliusz, Eklogi
Animae dimidium meae - Połowa mej duszy (Horacy)
animam debet - winien jest swą duszę (zadłużony po uszy)
anima vilis - podła dusza; nędzna istota
ante meridiem - przed południem
apage, satana! - idź precz, szatanie
a posteriori - z doświadczenia, po zapoznaniu się z faktami
a priori - z góry, niezależnie od faktów
Arma virumque cano... - Oręż opiewam i męża... ( Wergiliusz)
ars est celare artem - sztuka polega na ukryciu (wysiłków) sztuki
asilum - schronienie
audaces fortuna iuvat - śmiałym szczęście sprzyja - Wergiliusz, Eneida
audiatur et altera pars - trzeba wysłuchać i drugiej (przeciwnej) strony (w sporze, procesie etc.) - starożytna zasada prawna przytoczona przez Senekę w tragedii Medea
aurea mediocritas - złoty środek
Aut fatuum aut regem nasci oportere... - Trzeba się urodzić albo głupcem, albo królem... (Seneka)
Ave, Caesar, morituri te salutant! - witaj, Cezarze, pozdrawiają cię idący na śmierć
barba non facit philosophum - broda nie czyni nikogo filozofem
bene meritus - dobrze zasłużony
bis dat, qui cito dat - dwa razy daje, kto szybko daje
bona fide - w dobrej wierze
Bogwali uxor stabat ad molam molendo. Cui vir suus idem Bogwalus, compassus dixit: Sine, ut ego etiam molam - żona Boguchwała stała przy żarnach mieląc. Litując się nad nią, mąż jej, Boguchwał mówił: Daj, ać ja pobruszę, a ty poczywaj
caeca invidia est - zazdrość jest ślepa
Caesar non supra grammaticos - Cezar nie jest nad gramatykami (Cezar nie jest autorytetem dla gramatyków) - Kasjusz Dion
captatio benevolentiae - zjednywanie sobie względów, życzliwości
carpe diem - chwytaj dzień (korzystaj z każdego dnia, nie marnuj mijających chwil) - Horacy, Pieśni
Carpe diem quam minimum credula postero - ... - Weseląc się dziś nie dowierzaj przyszłości...
carpent tua poma nepotes - owoce twojej pracy będą zbierać wnuki - Wergiliusz, Eklogi
cave canem - strzeż się psa; uwaga, pies (napis spotykany na mozaikowych posadzkach w przedsionku domów rzymskich)
caveant consules (ne quid detrimenti respublica capiat) - niech konsulowie czuwają (aby rzeczpospolita nie doznała żadnego usczerbku); - pierwsze słowa formuły, którą senat rzymski nadawał konsulom władzę dyktatorską w momentach krytycznych dla państwa
cave ne cadas - strzeż się, abyś nie upadł
Calamitas virtutis occasio - Klęska okazją do cnoty (Seneka)
calamitates - klęski, nieszczęścia
cedant arma togae - niech oręż ustąpi przed togą (niech władza wojskowa ustąpi przed władzą cywilną, niech nastanie pokój) - Cycero, O powinnościach
certum est, quia impossibile est - jest pewne, ponieważ jest niemożliwe
ceterum censeo Carthaginem delendam esse - poza tym uważam, że Kartaginę należy zniszczyć - słowa Katona, którymi kończył wszystkie swoje przemówienia w senacie
charta non erubescit - papier się nie rumieni (papier jest cierpliwy, można pisać wszystko)
cognosce te ipsum - poznaj samego siebie
Cogito ergo sum - Myślę, więc jestem (Kartezjusz)
Concordia res parvae crescunt, discordia maximae dilabuntur! - zgodą wzrastają małe rzeczy, niezgodą największe upadają
consensus facit legem - zgoda tworzy prawo
consuetudo est altera natura - przyzwyczajenie jest drugą naturą - Cycero, De finibus
contraria contrariis curantur - przeciwne leczy się przeciwnym (zasada medycyny klasycznej)
contra vim non valet ius - prawo jest bezsilne wobec przemocy
crede, quod habes, et habes - wierz, że masz, a będziesz miał
credo, quia absurdum - wierzę, bo to jest niedorzeczność (wierzę, bo tego nie da się zrozumieć) - parafraza z dzieła Tertuliana, De carne Christi
crescit sub pondere virtus - prześladowana cnota rośnie
consentior - zgadzam się
conservare iuventutem meam - zachowywać młodość moją
Contra spem spero - Wierzę wbrew nadziei
Credo quia absurdum - wierzę, bo to niedorzeczne (Tertulian)
Credendo vides - ujrzy, kto uwierzy
cui bono? - na czyją korzyść ?; komu to miało przynieść pożytek?
cui prodest (scelus, is fecit) - komu przynosi (zbrodnia) korzyść (ten ją popełnił) - Seneka, Medea
cum debita reverentia - z należnym poważaniem, szacunkiem
cum grano salis - z ziarnkiem soli (z odrobiną rezerwy, sceptycyzmu)
cum tacent clamant - milcząc wołają, ich milczenie jest wymowne
cuneus cuneum trudit - klin wypycha klin (klin klinem)
cupido dominandi - żądza władzy
cura posterior - pózniejsze zmartwienie
currente calamo - pisząc płynnie, szybko, bez namysłu i poprawek
curriculum vitae - przebieg życia, życiorys
damnant quod non intelligunt - potępiają to czego nie pojmują - Kwintylian
de gustibus non est disputandum - gusty nie podlegają dyskusji (w sprawach gustów nie należy się spierać)
de lana caprina - o kozią sierść (spór o 'byle co') - Horacy, Listy
dente superbo - wzgardliwym zębem (z lekceważeniem, z wyższością) - Horacy, Satyry
de te fabula narratur - o tobie się mówi w bajce (do ciebie stosuje się to, co powiedziano) - Horacy, Satyry
dictum acerbum - gorzkie powiedzenie (gorzka prawda)
dictum sapienti est - mądremu wystarczy to, co powiedziano - Plaut, Pers
dies irae - dzień gniewu
difficile est satiram non scribere - (w tych warunkach) trudno nie pisać satyry - Juwenalis, Satyry
difficilis in otio quies - w bezczynności trudno o odpoczynek (próżniactwo nie daje odpoczynku)
diligere ex toto corde, et in tota anima - miłować z całego serca i z całej duszy
dira necessitas - okrutna konieczność - Horacy, Pieśni
dis aliter visum - bogowie inaczej postanowili (Wergiliusz)
displicuit nasus tuus - twój nos się nie spodobał (stałeś się ofiarą kaprysu) - Juwenalis, Satyry
divide et impera - dziel i rządź (siej niezgodę, byś mógł łatwiej rządzić)
docendo discimus - ucząc innych sami się uczymy - parafraza z dzieła Seneki: Listy
do, ut des - daję, abyś (i ty mi) dał
duce et auspice - pod dowództwem i kierownictwem
dulce et decorum est pro patria mori - słodko i zaszczytnie jest umrzeć za ojczyznę - Horacy, Pieśni
dum spiro, spero - póki oddycham, nie tracę nadziei
Dulce et decorum est pro patria mori! - Słodko i zaszczytnie jest umrzeć za ojczyznę! (Horacy)
dum spiro, spero - nie tracę nadziei, dopóki oddycham
Duobus litigantibus tertius gaudet - gdzie dwóch się kłóci, tam trzeci korzysta
duo cum faciunt idem, non est idem - gdy dwaj robią to samo, to nie jest to samo
dura lex, sed lex - twarde prawo, ale prawo
ecce homo! - oto człowiek
eo ipso - tym samym
eppur si muove!(sentencja włoska!) - a jednak się kręci (Galileusz)
Equi donati dentes non inspiciuntur - darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby
Eripuit coelo fulmen, sceptrumque tyrannis - Wydarł niebu piorun, a berło tyranom.
Errare humanum est - błądzić jest rzeczą ludzką (Seneka Starszy)
Est modus in rebus - jest sposób na wszystko
Est quaedam flere voluptas! - I łzy są jakąś rozkoszą! (Owidiusz)
esto perpetua! - niechaj trwa na wieki
esto quod esse videris - badź tym, czym się być wydajesz
Et in Arcadia ego - i ja żyłem w Arkadii (i ja byłem szczęśliwy)
Et tu, Brute, contra me? - I Ty Brutusie, przeciwko mnie? (Juliusz Cezar)
Exegi monumentum aere perennius...- Wzniosłem pomnik trwalszy niż ze spiżu... (Horacy)
ex nihilo nihil - z niczego nic (nie powstaje) - Lukrecjusz, O naturze wszechrzeczy
ex oriente lux - światło ze wschodu (przychodzi)
extremis malis extrema remedia - na krańcowe zło - krańcowe środki
experto credite - wierzcie temu, który sam doświadczył
ferro et igni - ogniem i mieczem
falsus utinam vates sim - obym był fałszywym prorokiem - Liwiusz
Festina lente! - Śpiesz się powoli! (Oktawian August)
Fides quaerens intellectum - Wiara poszukująca zrozumienia
fila vitae - nić żywota
Finis coronat opus - koniec wieńczy dzieło
fortes fortuna adiuvat - śmiałym szczęście sprzyja - Terencjusz, Phormio
Gaudeamus igitur , iuvenes dum sumus! - Cieszmy się więc, dopóki jesteśmy młodzi!
Gaudia principium nostri sunt saepe doloris - Miłe złego początki, lecz koniec żałosny
genus irritabile vatum - drażliwy ród poetów - Horacy, Listy
genius loci - magia miejsca
gloria victis - chwała zwyciężonym
gloria virtuti resonat - sława jest echem cnoty
graviora manent - trudniejsze dopiero przed nami - Wergiliusz, Eneida
gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo - kropla drąży skałę nie siłą, lecz ciągłym spadaniem - Owidiusz, Listy z Pontu
Habent sua fata libelli! - Książki mają swój los! (Terencjanus Maurus)
Hannibal ante portas! - Hannibal przed bramami (Rzymu)! (Liwiusz)
heu me miserum! - o, ja nieszczęśliwy!
hic haeret aqua - tu zatrzymała się woda (w tym cała trudność)
hic iacet lepus - tu leży zając (w tym cała trudność)
hic sunt leones - tu przebywają lwy (oznaczenie na mapach nieznanych krain)
historia magistra vitae - historia (jest) nauczycielką życia
hoc erat in votis - to było w moich życzeniach - Horacy, Satyry
hodie mihi, cras tibi - dzisiaj mnie, jutro tobie
hominem non odi, sed eius vitia - nie człowieka nienawidzę, lecz jego błędów
hominem quero - szukam człowieka (Diogenes)
hominem te memento - pamiętaj, że jesteś tylko człowiekiem
hominis est errare, insipientis in errore perseverare - ludzką rzeczą jest błądzić, głupców rzeczą trwać w błędzie
homo faber (n. łac.) - człowiek wytwórca
Homo homini lupus est - Człowiek człowiekowi wilkiem (Plaut)
homo insipiens - człowiek głupi
homo ludens (n. łac.) - człowiek bawiący się
homo novus - człowiek nowy (Salustiusz)
homo sum, humani nihil a me alienum puto - jestem człowiekiem, nic, co ludzkie, nie jest mi obce - Terencjusz, Heautontimorumenos
homo universalis - człowiek wszechstronny
Homo sum; humani nil a me alienum puto - Człowiekiem jestem i nic co ludzkie nie jest mi obce (Terencjusz)
homo oeconomicus - "człowiek ekonomiczny"
homo viator - podróżny, pielgrzym
honores mutant mores, sed raro in meliores - zaszczyty zmieniają obyczaje, lecz rzadko na lepsze
horribile dictu - strach się przyznać
hospes, hostis - (każdy) obcy, (to) wróg
humana ferre - znosić cierpliwie przypadłości ludzkie
humana non sunt turpia - co ludzkie, to nie hańbi
iacta alea est! - kości zostały rzucone (Cezar)
ianuis clausis - przy zamkniętych drzwiach
ibi patria, ubi bene - tam ojczyzna gdzie dobrze
ignavis semper feriae - dla leniwych zawsze święto
ignis non exstinguitur igne - ognia nie gasi się ogniem
ignoratia iuris nocet - nieznajomość prawa szkodzi (nikt nie może się zasłaniać nieznajomością prawa)
ignoti nulla cupido - nieznane nie nęci (nie pragnie się czegoś, o czym się nie wie, że istnieje) - Owidiusz, Sztuka kochania
Imperare sibi maximum imperium est - Najwyzszy rozkaz - rozkazywać samemu sobie (Seneka)
impos animi - słaby na umyśle (głupiec) - Plaut
in anima vili - na duszy lichej (np. o doświadczeniach naukowych przeprowadzanych na zwierzętach)
In aqua scribere... - Pisać na wodzie... (Katullus)
in aqua scribis - piszesz na wodzie (realizacja czegoś jest wątpliwa)
in arena aedificas - budujesz na piasku (plany oparte na nierealnych podstawach)
in articulo mortis - w obliczu śmierci
incipit - początkowe wyrazy utworu
in cauda venenum - trucizna jest w ogonie (złośliwość zawarta jest na końcu niewinnie zaczynającego się listu, przemówienia, wiadomości)
incidis in Scyllam vitare Charybdim - wpadasz na Scyllę chcąc ominąć Charybdę (z deszczu pod rynnę) - według mitologii rzymskiej przesmyku pomiędzy Italią a Sycylią strzegły na jednym brzegu Scylla, na drugim Charybda
incredibile visu - niepodobna uwierzyć własnym oczom
ingrata patria, ne ossa quidem habebis - niewdzięczna ojczyzno, nie będziesz miała nawet (moich) kości - słowa przypisywane Scypionowi Afrykańskiemu, pogromcy Hannibala pod Zamą oskarżonego później o przekupstwo
in hoc signo vinces - pod tym znakiem zwyciężysz - te słowa pod świecącym krzyżem na niebie miał usłyszeć Konstantyn Wielki w czasie marszu na Rzym, przed stoczeniem bitwy z Maksencjuszem
in magnis et voluisse sat est - w rzeczach wielkich wystarczy chcieć (wystarczającą zasługą w wielkich sprawach są już same dobre chęci) - Propercjusz
in perpetuam rei memoriam - na wieczną rzeczy pamiątkę
in saecula saeculorum - na wieki wieków
inter arma silent Musae - wśród broni milczą Muzy (w czasie wojny nie rozwija się twórczość artystyczna)
invidia gloriae assiduus comes est - zawiść jest stałym towarzyszem sławy
in vino veritas - w winie prawda
ipsa sua melior fama - lepszy od swej reputacji - Owidiusz. Listy z Pontu
irremeabilis unda - fala, od której nie ma powrotu (o Styksie - rzece umarłych); śmierć - Wergiliusz, Eneida
is fecit, cui prodest - ten zrobił, komu to przynosi korzyść
iurare in verba magistri - przysięgać na słowa nauczyciela (ślepo wierzyć) - Horacy, Listy
Iusiurandum patri datum usque ad hanc diem ita servavi - Przysięgę złożoną ojcu aż po dzień dzisiejszy tak zachowałem (Hannibal)
labor omnia vincit - praca wszystko przezwycięża - Wergiliusz, Georgiki
Labuntur anni... - Mijają lata... (Horacy)
latet anguis in herba - wąż ukrywa się w trawie (ukryte niebezpieczeństwo) - Wergiliusz, Eklogi
laudant, quod non intellegunt - chwalą to, czego nie rozumieją
laudator temporis acti - chwalca przeszłości (ten, kto gloryfikuje przeszłość nie doceniając czasów obecnych) - Horacy, O sztuce poetyckiej
Lege non distinguente nec nonstrum est distinguere - Czego prawo nie rozróżnia, tego nie należy rozróżniać
Licentia poetica - Swoboda poetycka (Seneka)
littera docet, littera nocet - litera uczy, litera szkodzi
littera scripta manet - słowo zapisane pozostaje
locus - żart, dowcip
locus standi - punkt widzenia
lucidus ordo - jasny układ (treść) - przejrzysta konstrukcjia utworu - Horacy, O sztuce poetyckiej
Lucri bonus est odor ex re qualibet - Przyjemny jest zapach bogactwa, skądkolwiek by się rozchodził (Juwenalis)
Lupus in fabula! - Wilk w bajce! (Terencjusz)
macte animo! - chwała duchowi, odwadze; śmiało, odwagi! - Publiusz, P. Stacjusz
magna est veritas - prawda jest wielka
magna pars fui - brałem wielki udział
magni nominis umbra - cień wielkiego imienia (cień dawnej świetności) - Lukan, Pharsalia
magnum in parvo - wiele w małym (wiele treści zawartych w krótkiej wypowiedzi, utworze)
Maiori cede! - Ustąp starszemu! (Katon)
malo malo malo malo - (żart.) wolałbym być jabłonią niż złym człowiekiem w niebezpieczeństwie
mala fide - w złej wierze, podstępnie
mala mali malo mala contulit omnia mundo - całe zło świata wynikło z powodu jabłka
Manus manum lavat - ręka rękę myje
medicus curat, natura sanat - lekarz leczy, natura uzdrawia
medio tutissimus ibis - najbezpieczniej przejdziesz środkiem - Owidiusz, Przemiany
memento mori - pamiętaj, że umrzesz; pamiętaj o śmierci
Mens cuique deus - Myśl dla każdego bogiem (Heraklit z Efezu)
Mens sana in corpore sano! - W zdrowym ciele zdrowy duch! (Juwenalis)
mirabile dictu - aż dziw powiedzieć
more antiquo - starym obyczajem
more maiorum - obyczajem przodków
moribunda - naznaczony piętnem śmierci
Mors immortalis! - Nieśmiertelna śmierć! (Lukrecjusz)
mors ultima ratio - śmierć jest ostatecznym argumentem
mos maiorum - obyczaj przodków (zastępujący starożytnym Rzymianom kodeks cywilny)
multum in parvo - wiele w małym
Multum non multa - Dużo, a nie wiele (Pliniusz Młodszy)
mundus vult decipi, ergo decipiatur - świat chce być oszukiwany, więc niech będzie oszukiwany
Nascetur ridiculus mus - Góry w połogu legną, a mysz się urodzi (Horacy)
natura horret vacuum - natura wzdraga się przed próżnią
naturalia non sunt turpia - to, co naturalne nie przynosi wstydu
nec Hercules contra plures - i Herkules nie poradzi przeciwko wielu
nec locus, ubi Troia fuit - nie ma śladu po miejscu, gdzie była Troja
nec nunitus cladis - nie ma nikogo, kto doniósłby o klęsce
nec plus ultra - nic nad to; do wyczerpania możliwości (szczyt możliwości)
nemo iudex (testis) idoneus in propria causa - nikt nie jest odpowiednim sędzią (świadkiem) we własnej sprawie
nemo sapiens, nisi patiens - nie jest mądry ten, kto nie jest cierpliwy
ne puero gladium - nie dawaj dziecku miecza
ne quid nimis - aby nie zanadto - Terencjusz, Andria
nigro notanda lapillo - (dzień niepomyślny, fatalny) do zaznaczenia czarnym kamykiem
nihil est ab omni parte beatum - nie ma rzeczy ze wszystkich stron szczęśliwej (nie ma całkowitego szczęścia) - Horacy, Pieśni
nil admirari - niczemu się nie dziwić - Horacy, Listy
nil desperandum - nie należy rozpaczać, nie trzeba tracić nadziei - Horacy, Pieśni
nil nisi bene - (mów) nie inaczej, tylko dobrze
nolens volens - chcąc nie chcąc
noli me tangere! - nie dotykaj mnie
nomen nescio - N. N., imienia nie znam
nomina sunt odiosa - nazwiska są nienawistne (w pewnych okolicznościach nie należy wymieniać nazwisk)
non canimus surdis - Nie śpiewamy dla głuchych (Wergiliusz)
non compos mentis - niespełna rozumu
non deese patriae - nie opuść ojczyzny
non ens - coś, co nie istnieje
non erat his locus - to nie było właściwe miejsce, dygresja nie na miejscu
non est bonum esse hominem solum - niedobrze być człowiekowi samemu
non in solo pane vivit homo - nie samym chlebem żyje człowiek
non licet - nie wolno, nie godzi się
non liquet - nie jest jasne; nic stąd nie wynika (zwrot oznaczający niemożność rozstrzygnięcia wątpliwego zagadnienia)
non nova, sed nove - nie jest to rzecz nowa, ale w nowy sposób podana
non omne quod nitet aurum est - Nie wszystko złoto, co się świeci
Non omnis moriar - nie wszystek umrę (Horacy)
non scholae, sed vitae discimus - uczymy się nie dla szkoły, ale dla życia (zmienione słowa Seneki w Listach: nie uczymy się dla życia, ale dla szkoły)
non quo sed quo modo - nie ważne dokąd, ale ważne w jaki sposób
non vitae, sed scholae discimus - niestety nie uczymy się dla życia, ale dla szkoły (Seneka Młodszy)
non sum qualis eram - nie jestem już, jakim byłem
non tibi spiro - żyję nie dla ciebie, nie dla twojej przyjemności
nota bene - dosł. zauważ dobrze
nuda veritas - naga prawda - Horacy, Pieśni
Nulla dies sine linea! - Ani jeden dzień bez kreski! (Apelles, malarz grecki)
nulla poena sine lege - nie ma kary bez przepisu prawa (zasada przyjęta przez nowożytne ustawodastwa karne, wg. której sąd może wymierzyć tylko taką karę, jaką przewiduje za to przestępstwo ustawa karna)
Nulla servitus turpior est quam voluntaria - Nie ma niewoli haniebniejszej niźli dobrowolna (Seneka)
Nulla sors longa est, dolor et voluptas invicem cedunt. Ima permutat brevis hora summis - Nie ma nic stałego, cierpienie i przyjemność następują kolejno po sobie. Jedna krótka godzina wszystko zmieni
nullum crimen sine lege - nie ma przestępstwa bez przepisu prawa (nie jest przestępstwem czyn, którego nie przewiduje ustawa karna)
nunc est bibendum! - pora pić! (czas uczcić niespodziewany sukces!) - Horacy, Pieśni
obsequium amicos, veritas odium parit - ustępliwość rodzi przyjaciół, szczerość - wrogów - Terencjusz, Andria
oderint, dum metuant - niech nienawidzą, byle tylko się bali - Lucjusz Akcjusz, Atreusz
o imitatores, servum pecus! - o naśladowcy, trzodo niewolników! - Horacy, Listy
oleum et operam perdidi - straciłem olej (w lampce oliwnej) i pracę; pracowałem nadaremnie - Plaut
omne ignotum pro magnifico - wszystko co nieznane, (wydaje się) wspaniałe - Tacyt, Żywot Agrykoli
omne trinum perfectum - wszystko, co potrójne (jest) doskonałe
omne vivum ex ovo - wszystko co żyje (powstaje) z jaja
omne vivum ex vivo - wszystko co żyje (powstaje) z istoty żywej
omnia reliquit servare rem publicam - wszystko porzucił, by ratować republikę - dewiza orderu Cyncynata uważanego za wzór starorzymskich cnót obywatelskich
omnia vincit Amor et nos cedamus Amori - miłość wszystko zwycięża - i my ulegnijmy miłości - Wergiliusz, Eklogi
ore rotundo - zaokrąglonymi ustami (mówić z dobrą dykcją) - Horacy, O sztuce poetyckiej
o tempora! o mores! - o czasy! o obyczaje! (Cyceron)
o, terque quaterque beati - o, po trzykroć, po czterykroć szczęśliwi
obiit (sine prole) - zmarł (bezpotomnie)
oculum pro oculo, dentem pro dente - oko za oko, ząb za ząb
oderint, dum metuant - niech nienawidzą, byle się tylko bali (przyp. Kaliguli)
Odi et amo... - Nienawidzę i kocham... (Katullus)
Odi profanum vulgus et arceo - Gardzę bezbożnym pospólstwem i trzymam się z dala
omnis homo mendax - każdy człowiek kłamcą
Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano - Trzeba się modlić, aby w zdrowym ciele był zdrowy umysł (Juwenalis)
orbis terrarum - krąg ziemski, świat
o, sancta simplicitas - o, święta naiwności!
osculum pacis - pocałunek pokoju
os ex ossibus meis, et caro de carne mea - kość z kości moich i ciało z ciała mego
Panem et circenses! - Chleba i igrzysk! (Juwenalis)
parturient montes, nascetur ridiculus mus - zległy w połogu góry, a rodzi się śmieszna mysz - Horacy, O sztuce poetyckiej
patriam amamus non quia magna est, sed quia nostra - ojczyznę kochamy nie dlatego, że jest wielka, ale dlatego, że nasza
Pecunia non olet! - Pieniądze nie śmierdzą! (Wespazjan Tytus)
per aspera ad astra - przez ciernie do gwiazd (Seneka Młodszy)
pereant qui ante nos nostra dixerunt - niech przepadną ci, którzy uwagi nasze wypowiedzieli już przed nami - Eliusz Donat
per fas et nefas - godziwym i niegodziwym sposobem; nie przebierając w środkach
periculum in mora - niebezpieczeństwo w zwłoce (potrzebna szybka pomoc) - Liwiusz
per pedes - pieszo
per se - samo przez się, samo z siebie
pia desideria - pobożne życzenia
piscem natare doces - uczyć rybę pływać
plaudite, cives! - oklaskujcie, obywatele! - wezwanie aktorów rzymskich do publiczności po odegraniu komedii
plenus venter non studet libenter - pełny brzuch niechętnie studiuje (najedzonemu nie idzie nauka)
plus dat, qui cito dat - (ten) daje więcej, kto szybko daje
primo voto - pierwsze słowo
Primum non nocere - po pierwsze nie szkodzić
primum vivere, deinde philosophari - najpierw (móc) żyć, potem filozofować
Primus in ter pares - pierwszy wśród równych
principiis obsta - przeciwwstawiaj się początkom (niszcz zło w zarodku) - Owidiusz, Remedia amoris
prior tempore, potior iure - pierwszy w czasie - silniejszy wobec prawa (pirerwszeństwo w czasie daje lepsze prawa)
pro memoria - dla pamięci
Pulvis et umbra sumus! - Prochem jesteśmy i cieniem! (Horacy)
Qualis artifex pereo! - Jakiż artysta we mnie ginie! (Neron)
Quandoque bonus dormitat Homerus - Niekiedy i nasz zacny Homer drzemie (Horacy)
qua nocent, docent - to, co szkodzi - uczy
qualis artifex pereo - jakiż artysta ginie w mojej osobie - ostatnie słowa Nerona powtarzane jakoby przed samobójstwem - Swetoniusz, Nero
qualis pater, talis filius - jaki ojciec, taki syn
qualis rex, talis grex - jaki król, taka trzoda (jaki pan, taki kram)
quidam - ktoś
quidquid agis, prudenter agas et respice finem - cokolwiek czynisz, czyń rozważnie i myśl o wyniku
qui tacet, consentire videtur - kto milczy, zdaje się zgadzać
quod homines, tot sententiae - ile ludzi, tyle zdań (co głowa to rozum)
quod licet Iovi, non licet bovi - co wolno Jowiszowi, tego nie wolno wołowi
quorum pars magna fui - w czym odgrywałem wielką rolę, w czymbrałem duży udział - Wergiliusz, Eneida
quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? - jak długo jeszcze bedziesz nadużywać, Katylino, naszej cierpliwości? - początkowe słowa pierwszej mowy Cycerona Przeciw Katylinie
qui non est mecum, contra me est - kto nie jest ze mną, jest przeciw mnie
qui pro quo - pomyłka co do osoby
quod attinet - co się tyczy
Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris - Nie czyń drugiemu tego, czego nie chcesz, aby tobie uczyniono
Quo vadis, Domine? - dokąd idziesz, Panie
Quot capita, tot sententiae! - Ile głów, tyle zdań! (Terencjusz)
rebus sic stantibus - kiedy sprawy tak się przedstawiają; w takim stanie rzeczy
redde legiones Vare - oddaj legiony Warusie - okrzyk Oktawiana Augusta na wieść o utracie armii rzymskiej w Lesie Teutoburskim ( Germania 9 AD) - Swetoniusz, Boski August
redde, quod debes - oddaj coś winien
rem tene, verba sequentur - opanuj treść (temat), a słowa sie znajdą - Katon Starszy
repetitio est mater studiorum - powtarzanie jest matką wiedzy
res gestae - dokonane czyny (czyny bohaterskie)
Res publica est res populi - Państwo dziełem narodu (Cyceron
res sacra miser - nieszczęśliwy jest rzeczą świętą - Seneka, Epigramaty)
reductio ad absurdum - sprowadzenie do niedorzeczności
relata refero - powtarzam to, co mi powiedziano
ridentem dicere verum - śmiejąc się prawdę powiedzieć; z uśmiechem mówić prawdę - Horacy, Satyry
rixari de asini umbra - spierać się o cień osła - spierać się o rzecz błachą, głupstwa
salus polpuli suprema lex (esto) - dobro narodu (niech będzie) najwyższym prawem - Cycero, O prawach
salus rei publicae suprema lex (esto) - dobro rzeczpospolitej (niech będzie) najwyższym prawem
Sapere aude! - Miej odwagę być mądrym! (Horacy)
Sapienti sat est! - Mądremu wystarczy! (Plaut)
satis verborum - dość słów
Scio me nihil scire - Wiem, że nic nie wiem (Sokrates)
seniores priores - starsi pierwsi; starsi mają pierwszeństwo
Sic itur ad astra! - Tak oto idzie się ku gwiazdom! (Wergiliusz)
Sic transit gloria mundi - tak przemija chwała (tego) świata
sicut fur in nocte - jak złodziej nocą; nagle, skrycie
sic itur ad astra - tak się idzie do gwiazd (tak się dąży do sławy) - Wergilusz, Eneida
si duo gusto, non est idem - gdy dwaj robią to samo, to nie jest to samo
Sine ira et studio! - Bez gniewu i stronniczości! (Tacyt)
sine ira est studio - bez gniewu i rzyczliwości (obiektywnie) - Tacyt, Roczniki
si parva licet componere magnis - jeśli się godzi porównywać rzeczy małe z wielkimi - Wergiliusz, Georgiki
siste, viator! - zatrzymaj się wędrowcze!
Si tacuisses, philosophus mansisses! - Gdybyś zamilkł, pozostałbyś filozofem! (Boecjusz)
Sit tibi terra levis - niech ci ziemia lekką będzie
sit vernia verbo - niech mi wolno będzie powiedzieć za pozwoleniem
si vis pacem, para bellum - jeśli chcesz pokoju, gotuj się do wojny
Spemque metumque inter dubii - Wahając się między nadzieją i trwogą
S.P.Q.R. (Senatus Populusque Romanus) - senat i lud rzymski (przez tę formułę wyrażano tożsamość i suwerenność państwa rzymskiego oraz dumę jego obywateli)
Stat magni nominis umbra - Pozostał tylko cień wielkiego nazwiska (Lukan)
sub poena - pod karą
sub voce - pod wyrazem, pod hasłem
sui generis - swego rodzaju; swoisty, osobliwy
summum bonum - największe dobro
sustine et abstine - cierp i panuj nad sobą
supra vires - ponad siły
taedium vitae - znużenie życiem; wstręt, obrzydzenie do życia
tempora mutantur et nos mutamur in illis - czasy się zmieniają i my razem z nimi
Tempus edax rerum! - Czas - niszczyciel wszystkiego! (Owidiusz)
Tempus fugit, aeternitas manet - czas ucieka, wieczność trwa
terra repromissionis - ziemia obiecana
terra ignota - ląd nieznany
tertium non datur - trzeciego wyjścia nie ma
tibi et igni - dla ciebie i dla ognia; przeczytaj i spal
Ubi bene, ibi patria! - Tam ojczyzna, gdzie dobrze! (Pakuwiusz)
Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia - Gdzie ty, Gajuszu, tam i ja, Gaja! (W prawie rzymskim cywilnym słowa przysięgi małżeńskiej)
Ultima Thule - Ostateczna granica (Wergiliusz)
unanimitate - jednomyślnie, jednogłośnie
usus - ustalony zwyczaj, praktyka
Usus est optimus magister - Praktyka - najlepszym nauczycielem (Cyceron)
vacuum - pustka, próżnia
vade mecum - idź ze mną
vade retro me Satana! - idz precz ode mnie, szatanie
vae misero mihi! quanta de spe decidi - biada mi nieszczęsnemu! z jakichże wyżyn upadłem
vae soli - biada samotnemu
vae victis! - biada zwyciężonym
valles lacrimarum - dolina łez
vanitas vanitatum, et omnia vanitas - marność nad marnościami i wszystko marność
varium et mutabile semper femina - niestałą i zmienną jest zawsze kobieta
vel - albo
veni, vidi, Deus vicit - przybyłem, zobaczyłem, Bóg zwyciężył (Jan III Sobieski)
veni, vidi, vici - przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem (Cezar)
vide - zobacz, patrz
Video meliora proboque, deteriora sequor - Widzę i pochwalam, lecz wybieram gorsze (Owidiusz)
vidi - widziałem
vincit qui patitur - zwycięża ten, kto wytrwa
viribus unitis - wspólnymi siłami
vis attractiva - siła przyciągająca, urok
vis maior - siła wyższa
vis vitalis - siła życiowa
vox - dźwięk, głos
vox clamantis in deserto - głos wołającego na pustyni
vox populi - głos ludu
vulgo - pospolicie, zwykle, powszechnie (zwany)
vulnerant omnes, ultima necat - wszystkie ranią, ostatnia zabija (o godzinach)