Czasy trybu orzekającego:
Presente
|
Koniug. I (trov-are) |
Koniug. II (cred-ere) |
Koniug. III |
|||||
|
|
|
(sent-ire) |
z -isc- (fin-ire) |
||||
|
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
1 |
trov-o |
trov-iamo |
cred-o |
cred-iamo |
sent-o |
sent-iamo |
fin-isc-o |
finiamo |
2 |
trov-i |
trov-ate |
cred-i |
cred-ete |
sent-i |
sent-ite |
fin-isc-i |
finite |
3 |
trov-a |
trov-ano |
cred-e |
cred-ono |
sent-e |
sent-ono |
fin-isc-e |
fin-isc-ono |
Imperfetto
Zazwyczaj, choć nie zawsze, odpowiada polskiemu czasowi przeszłemu niedokonanemu. Używamy go w odniesieniu do czynności trwających dłużej lub powtarzających się, wreszcie w opisach.
|
Koniug. I (trov-are) |
Koniug. II (cred-ere) |
Koniug. III (fin-ire) |
|||
|
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
1 |
trov-a-v-o |
trov-a-v-amo |
cred-e-v-o |
cred-e-v-amo |
fin-i-v-o |
fin-i-v-amo |
2 |
trov-a-v-i |
trov-a-v-ate |
cred-e-v-i |
cred-e-v-ate |
fin-i-v-i |
fin-i-v-ate |
3 |
trov-a-v-a |
trov-a-v-ano |
cred-e-v-a |
cred-e-v-ano |
fin-i-v-a |
fin-i-v-ano |
Forma nieregól. przybiera końc. osobowe czasowników zak. na - ere (dire - dicevo, fare - facevo, bere - bevevo, trarre - traevo, porre - ponevo, produrre - producevo).Jedynie essere nierególarnie tworzymy
|
liczba pojedyncza |
liczba mnoga |
1 |
er-o |
er-av-amo |
2 |
er-i |
er-av-ate |
3 |
er-a |
er-ano |
Passato remoto
Wyraża on czynności przeszłe nie mające żadnego związku z teraźniejszością. Na ogół odpowiada polskiemu czasowi przeszłemu dokonanemu. Poniżej odmiana rególarna, ale są też liczne nierególarności
|
Koniug. I (trov-are) |
Koniug. II (cred-ere) |
Koniug. III (fin-ire) |
|||
|
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
1 |
trov-a-i |
trov-a-mmo |
cred-e-i (-etti) |
cred-e-mmo |
fin-i-i |
fin-i-mmo |
2 |
trov-a-sti |
trov-a-ste |
cred-e-sti |
cred-e-ste |
fin-i-sti |
fin-i-ste |
3 |
trov-ò |
trov-a-rono |
cred-é, (-ette) |
cred-e-rono(-ettero) |
fin-ì |
fin-i-rono |
Futuro semplice
Jest to czas przyszły. Poniżej formy rególarne
|
Koniug. I (trov-are) |
Koniug. II (cred-ere) |
Koniug. III (fin-ire) |
|||
|
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
1 |
trov-er-ň |
trov-er-emo |
cred-er-ň |
cred-er-emo |
fin-ir-ň |
fin-ir-emo |
2 |
trov-er-ai |
trov-er-ete |
cred-er-ai |
cred-er-ete |
fin-ir-ai |
fin-ir-ete |
3 |
trov-er-ŕ |
trov-er-anno |
cred-er-ŕ |
cred-er-anno |
fin-ir-ŕ |
fin-ir-anno |
Tworzenie czasów złożonych
Z pomocą czasownika essere tworzy się czasy złożone:
|
|
Natomiast z pomocą avere czasy złożone tworzą:
|
|
Zasady zgodności:
essere+ particpio passato musi się zgadzać z podmiotem w rodzaju i liczbie:
(il uomo è andato, la donna è andata, i signori sono andati, le donne sono andate).
avere+ participio passato pozostaje na ogół w formie -o:
(il uomo ha scritto la lettera, la donna ha scritto la lettera).
avere Gdy dopełnienie stoi przed czasownikiem, formę participio passato można uzgodnić rodzajem i liczbą z tym dopełnieniem: (la lettera che ho scritta).
Czas passato prossimo
Używa się go dla wyrażenia czynności przeszłej mającej związek z teraźniejszością, takiej, której skutki jeszcze trwają, a także takiej, która jeszcze się nie zakończyła. Na ogół odpowiada polskiemu czasowi przeszłemu dokonanemu.
|
l.p. |
l.m. |
1 |
ho trovato |
abbiamo trovato |
2 |
hai trovato |
avete trovato |
3 |
ha trovato |
hanno trovato |
|
l.p. |
l.m. |
1 |
sono andato, -a |
siamo andati, -e |
2 |
sei andato, -a |
siete andati, -e |
3 |
è andato, -a |
sono andati, -e |
Czas trapassato prossimo
Wyraża czynność przeszłą, która miała miejsce przed inną czynnością przeszłą (czas zaprzeszły).
|
l.p. |
l.m. |
1 |
avevo trovato |
avevamo trovato |
2 |
avevi trovato |
avevate trovato |
3 |
aveva trovato |
avevano trovato |
|
l.p. |
l.m. |
1 |
ero andato, -a |
eravamo andati, -e |
2 |
eri andato, -a |
eravate andati, -e |
3 |
era andato, -a |
erano andati, -e |
Czas trapassato remoto
Wyraża czynność przeszłą poprzedzającą inną czynność przeszłą.
Używany na ogół po spójnikach: appena, dopo che, allorchè ...
|
l.p. |
l.m. |
1 |
ebbi trovato |
avemmo trovato |
2 |
avesti trovato |
aveste trovato |
3 |
ebbe trovato |
ebbero trovato |
|
l.p. |
l.m. |
1 |
fui andato, -a |
fummo andati, -e |
2 |
fosti andato, -a |
foste andati, -e |
3 |
fu andato, -a |
furono andati, -e |
Czas futuro anteriore
Na ogół wyraża czynność przyszłą, która odbędzie się przed inną czynnością przyszłą. Ponadto służy do wyrażania przypuszczeń.
Tworzenie: futuro semplice od essere lub avere + forma participio passato.
|
l.p. |
l.m. |
1 |
avrò trovato |
avremo trovato |
2 |
avrai trovato |
avrete trovato |
3 |
avrà trovato |
avranno trovato |
|
l.p. |
l.m. |
1 |
sarò andato, -a |
saremo andati, -e |
2 |
sarai andato, -a |
sarete andati, -e |
3 |
sarà andato, -a |
saranno andati, -e |
Tryb warunkowy: Condizionale presente
Formy trybu condizionale odpowiadają zazwyczaj w języku polskim trybowi przypuszczającemu:
troverei - znalazłbym. Tworzenie form rególarnych poniżej
|
Koniug. I (trov-are) |
Koniug. II (cred-ere) |
Koniug. III (fin-ire) |
|||
|
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
1 |
troverei |
troveremmo |
crederei |
crederemmo |
finirei |
finiremmo |
2 |
troveresti |
trovereste |
crederesti |
credereste |
finiresti |
finireste |
3 |
troverebbe |
troverebbero |
crederebbe |
crederebbero |
finirebbe |
finirebbero |
Condizionale passato
Formy trybu condizionale odpowiadają zazwyczaj w języku polskim trybowi przypuszczającemu. Tworzenie: condizionale presente czasowników essere lub avere + forma participio passato.
|
l.p. |
l.m. |
1 |
avrei trovato |
avremmo trovato |
2 |
avresti trovato |
avreste trovato |
3 |
avrebbe trovato |
avrebbero trovato |
|
l.p. |
l.m. |
1 |
sarei andato, -a |
saremmo andati, -e |
2 |
saresti andato, -a |
sareste andati, -e |
3 |
sarebbe andato, -a |
sarebbero andati, -e |
Tryb rozkazujący: Imperativo
wyraża rozkaz: parla - mów, parli - niech mówi, niech pan mówi, parlate - mówcie. non parlare - nie mów
|
Koniug. I (trov-are) |
Koniug. II (cred-ere) |
Koniug. III |
|||||
|
|
|
(sent-ire) |
z -isc- (fin-ire) |
||||
|
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
1 |
--- |
troviamo |
--- |
crediamo |
--- |
sentiamo |
--- |
finiamo |
2 |
trova |
trovate |
credi |
credete |
senti |
sentite |
finisci |
finite |
3 |
trovi |
trovino |
creda |
credano |
senta |
sentano |
finisca |
finiscano |
Czasy trybu congiuntivo:
W zdaniach głównych congiuntivo wyraża życzenie, żal, przekleństwo, a także rozkaz: evviva l'arte!
Najczęściej jednak ten tryb występuje w zdaniach podrzędnych:
|
|
|
|
|
Congiuntivo presente
Poniższa odmiana odnosi się do czasowników regularnych.
|
Koniug. I (trov-are) |
Koniug. II (cred-ere) |
Koniug. III |
|||||
|
|
|
(sent-ire) |
z -isc- (fin-ire) |
||||
|
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
1 |
trovi |
troviamo |
creda |
crediamo |
senta |
sentiamo |
finisca |
finiamo |
2 |
trovi |
troviate |
creda |
crediate |
senta |
sentiate |
finisca |
finiate |
3 |
trovi |
trovino |
creda |
credano |
senta |
sentano |
finisca |
finiscano |
Congiuntivo imperfetto
Podstawą do tworzenia tej formy jest czas passato remoto (2 osoba liczby mnogiej passato remoto i congiuntivo imperfetto są identyczne). Używamy go dla wyrażenia czynności jednoczesnej, gdy czasownik zdania głównego stoi w czasach imperfetto, passato remoto i passato prossimo trybu orzekającego.
|
Koniug. I (trov-are) |
Koniug. II (cred-ere) |
Koniug. III (fin-ire) |
|||
|
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
l.p. |
l.m. |
1 |
trovassi |
trovassimo |
credessi |
credessimo |
finissi |
finissimo |
2 |
trovassi |
trovaste |
credessi |
credeste |
finissi |
finiste |
3 |
trovasse |
trovassero |
credesse |
credessero |
finisse |
|
Congiuntivo passato
Używamy go wtedy, gdy trzeba użyć trybu congiuntivo w odniesieniu do czynności uprzedniej, dokonanej przed inną czynnością.
Tworzenie: congiuntivo presente czasowników essere lub avere+ forma participio passato.
|
l.p. |
l.m. |
1 |
abbia trovato |
abbiamo trovato |
2 |
abbia trovato |
abbiate trovato |
3 |
abbia trovato |
abbiano trovato |
|
l.p. |
l.m. |
1 |
sia andato, -a |
siamo andati, -e |
2 |
sia andato, -a |
siate andati, -e |
3 |
sia andato, -a |
siano andati, -e |
Congiuntivo trapassato
Używamy go dla wyrażenia czynności uprzedniej w storunku do innej czynności, gdy czasownik zdania głównego stoi w czasach imperfetto, passato prossimo, passato remoto lub trapassato prossimo trybu orzekającego.
Tworzenie: congiuntivo imperfetto czasowników essere lub avere+ forma participio passato.
|
l.p. |
l.m. |
1 |
avessi trovato |
avessimo trovato |
2 |
avessi trovato |
aveste trovato |
3 |
avessi trovato |
avessero trovato |
|
l.p. |
l.m. |
1 |
fossi andato, -a |
fossimo andati, -e |
2 |
fossi andato, -a |
foste andati, -e |
3 |
fosse andato, -a |
fossero andati, -e |
Formy nieosobowe:
Bezokoliczniki
Infinitivo presente
Jest formą podstawową w słowniku. Odpowiada polskiemu bezokolicznikowi: parlare - mówić, finire - kończyć itp. Po wielu czasownikach poprzedzany jest przez di lub a.
Infinitivo passato
Tworzenie: essere lub avere+ forma participio passato:essere andato, avere trovato.
Imiesłowy
Participio presente
Forma ta ma funkcję odpowiadającą polskiemu imiesłowowi czynnemu przymiotnikowemu (idący, idącego itp.).
Koniug. I parlare |
Koniug. II credere |
Koniug. III servire |
parl-ante mówiący |
cred-ente wierzący |
serv-ente służący |
Nie wszystkie czasowniki tworzą participio presente. Ponadto niekiedy w koniugacji 3 zamiast -ente końcówką jest -iente:nutriente od: nutrire.
Participio presente odmienia się jak przymiotniki -e (uomo parlante, donna parlante, uomin parlanti, donne parlanti).
Participio passato
Odpowiada polskiemu imiesłowowi biernemu -ny, -ty (czytany, widziany itp.). Przy jego pomocy odbywa się też tworzenie czasów złożonych oraz strony biernej. Ponadto służy do skracania wielu zdań złożonych.
Koniug. I (trov-are) |
Koniug. II (cred-ere) |
Koniug. III (fin-ire) |
trov-ato |
cred-uto |
fin-ito |
Powyższa odmiana odnosi się do czasowników regularnych.
Participio passato odmienia się przez osoby i liczby tak, jak przymiotnik na -o.
Gerundio presente
Odpowiada polskiemu imiesłowowi przysłówkowemu na -ąc (idąc, widząc itp.)
Koniug. I (trov-are) |
Koniug. II (cred-ere) |
Koniug. III (part-ire) |
trov-ando |
cred- endo |
part-endo |
Gerundio passato
Najczęściej odpowiada polskiemu imiesłowowi przysłówkowemu na -wszy / -łszy (zobaczywszy itp.).
Strony:
(strona czynna...)
strona bierna
Stronę bierną w języku włoskim tworzymy podobnie jak w języku polskim za pomocą czasownika posiłkowego essere + participio passato:
essere amato - być kochanym
sono amato - jestem kochany itp.
strona zwrotna
Czasowniki zwrotne
Polskiemu zaimkowi zwrotnemu “się” odpowiada włoski zaimek “si”. Jego forma zmienia się jednak w zależności od osoby podmiotu:
|
liczba pojedyncza |
liczba mnoga |
1 |
mi lavo |
ci laviamo |
2 |
ti lavi |
vi lavate |
3 |
si lava |
si lavano |
.
4