C\L WSTĘP
innych składników struktury powieściowej. Szereg uwag n, ten temat poczyniła Anna Martuszewska w książce Poetyk, polskiej powieści dojrzałego realizmu ,1876 1895). wydanei
w roku 1977. Tematem istotnym tej fazy badań nad Pruscy i Lalką staja sie także zagadnienia recepcji. Zainteresowanie nimi inicjował Henryk Markiewicz jeszcze w 1951 roku [..Lalka" Bolesława Prusa), znaczenie jednak tej problematyki przyrasta nieustannie wraz ze zwiększaniem się oddziaływania powieści Prusa w czasie i przestrzenim.
W związku ze stuleciem wielkich powieści pozytywistycznych ukazały się trzy zbiory prac pokonferencyjnych U2. które potwierdziły żywsze na warsztatach historycznoliterackich zainteresowanie Lalką niż obiema konkurującymi z nią ..jubilatkami" powieściowymi, tj. Trylogią Sienkiewicza i Nad Niemnem Orzeszkowej. Niezależnie od rocznicy, choć w bliskim jej sąsiedztwie czasowym, powstały trzy osobne książki o ar-
121 Do prac tego rodzaju należy min. J. Kulczycki ej- Sa-1 o n i. Bolesław Prus w oczach potomnych [w:] Z polskich studiów' slawistycznych. Warszawa 1963, część druga, s. 129 146 oraz
E. Pieścikowskicgo. Z dziejów recepcji twórczości Bolesława Prusa (do roku 1912), „Przegląd Humanistyczny" 1983, nr 9/10. s. 179—192.
122 Są to: „Lalka i inne. Studia u- stulecie polskiej powieści realistycznej, pod redakcją Józefa Bachorza i Michała Głowińskiego, Warszawa 1992 (pokłosie konferencji zorganizowanej w dniach 8 10
maja 1988 r. w Gdańsku przez Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu Gdańskiego i Pracownię Poetyki Historycznej Instytutu Badań Literackich PAN w Warszawie); Nowe stulecie trójcy powieściopisarzy, praca borowa pod redakcją naukową Andrzeja Ż. Makowieckiego, InTfo ?92 (pl°? konfercncJi zorganizowanej w dniach 4 6 li-i'£u11a d98i7J ." Warsz?w,c Przc7- Zakład Literatury Pozytywizmu Kf]1 Instytutu Literatury Polskiej Uniwersytetu Wars/aws-, - k Bolesław I rus. / worczosc i recepcja, pod redakcia Eugenii
zŁ°1987' rS,awmNr ^ Lu»lin . '993 YmateT.y s^LuS
Poskiei iJrs te ^organizowanej przez Instytut Filologii
CXLI
p*
pj
/ DZIEJÓW RECEPCJI
cydzicle Prusa'23. Publikacje te oraz liczne artykuły i studia w czasopismach naukowych'24 świadczą, że po okresie rozważali nad realizmem Lalki i obrazem społeczeństwa w tej powieści nadeszła faza pytań o jej sensy paraboliczne, o jej problematykę psychologiczną i egzystencjalną oraz o to, co jest jej epistemologią, ,.a co w nowszych badaniach nad nią występuje pod nazwami: gra iluzji i deziluzji. dialektyka, wieloznaczność, polifonia, migotliwość... I skoro przestaje już być modne, niech padnie nawet to słowo: w samej powieści tkwiąca jej potencjalna dekonstrukcyjność to, że Wokulski wydaje się herosem i neurotykiem, Rzecki dużym dzieckiem i ironistą, Izabela salonową lalką i «dziwną kobietą» (jak mówi o niej Ochocki), Warszawa miastem ohydnym i przytulnym, świat terenem praw nieugiętych i nieprzewidywalnego przypadku”125.
Po II wojnie światowej Lalka zdecydowanie przekroczyła polskie rubieże językowe. O ile do wojny istniały dwa tylko
i to raczej już zapomniane jej tłumaczenia (na rosyjski w roku 1890 i na czeski w 1902), o tyle w' latach następnych liczba przekładów zwielokrotniła się. Są to tłumaczenia na angielski (wyd. w Stanach Zjednoczonych. 1972), armeński (1975, przekład z rosyjskiego), bułgarski (1955), ponownie czeski (1949 1950), estoński (1957), francuski (1962—1964),
gruziński (1969), litewski (1957). łotewski (1963), niemiecki
123 Są nimi: Tadeusza Budrewicza ..Lalka . konteksty stylu.
Kraków 1990; Ewy Paczoskicj „Lalka", czyli rozpad świata. Białystok 1995; Zbigniewa Przybyły „Lalka" Bolesława Prusa. Semantyka kompozycja konteksty. Rzeszów lvz>.
124 Ich wykaz znajduje się w spisie Ważniejszych opracowań po
"'"'Ąn^kMa r k i e w i c z. Co się stało z Markiewicz, Literatura i historia. Kraków 1J94, s. - • ‘ ‘
(jej wersja wcześniejsza ukazała się w, „Twórczości » j
przynosi krytyczne omówienie stanu badan nad Lalką p J światowej, a szczególnie w ostatnich kilkunastu latach in c .y g interesowania się nią jako powieścią ukrytych znaczcn.