104028313115988698766a41491857842123634 n

104028313115988698766a41491857842123634 n



132


S. 2 histoni pokłuci leksykografa

f

12 Sk*»łiiki okrcaj od potowy XV] do końca XVIII wieku

133


Z edukacyjnym przeznaczeniem słownika korespondował jego normatyw, ny. a nawę: preskcyptywny charakter. Już we wstępie znajdujemy obszerny wykład autora na temat poprawności językowej, przede wszystkim konieczności tępienia obcych pożyczek leksykalnych i tzw. makaronizowania (włączania w tekst polski pojedynczych wyrazów lub całych wyrażeń i zwrotów łacińskich), które bardzo się w owym czasie rozpowszechniało. W samej części hasłowej Knap-.usz realizował program swoistej pedagogiki językowej, dokonując selekcji i hierarchizacji zgromadzonego słownictwa. Znacznie ograniczył odnotowywanie latynizmów i germaninnów, które najczęściej występowały w słowniku tylko jako hasła odsyłające do polskich synonimów. Zamieści! natomiast znaczny zasób słownictwa literackiego, zaczerpniętego z dzieł autorów polskich okresu renesansu, także historyków-, kronikarzy i twórców dzieł naukowych, religijnych (m.in. Biblii w przekładzie ks. Jakuba Wujka).

Z innych cech słownika warto zauważyć:

•    Konsekwentny układ alfabetyczny Przy tym jednak autor opisywał jako odrębne hasła każde wyodrębnione przez siebie znaczenie wyrazu, niektóre formy zależne, związki frazeologiczne itp.

•    Wydobywanie i różnicowanie odcieni znaczeniowych, próby analizy semantycznej.

•    Liczne i obficie wykorzystywane kwalifikatory stylistyczne.

. Uwzględnienie słownictwa nieliterackiego: potocznego, dialektalnego, także wulgarnego51 (często w hasłach tego rodzaju znajdowały się wskazówki, jakich „lepszych" synonimów należałoby użyć zamiast słowa hasłowego).

•    Obfite podawanie frazeologizmów i związków- wyrazowych (kolokacji).

•    Uwzględnienie w artykułach hasłowych synonimiki wyrazów-.

•    Szersze wprowadzanie polskich ekwiwalentów słów- łacińskich, których znaczenie Mączyński tylko przedstawiał w sposób opisowy.

. Wprowadzanie neologizmów i neosemantyzmów, zwłaszcza z dziedziny słownictwa przyrodniczego (podobnie jak u Mączyńskiego, w części były to twory fikcyjne, nie występujące w tekstach, ale przepisywane przez autorów kolejoycb słowników, por. przypis 11).

•    Wyzyskanie danych zawartych w ówczesnych gramatykach (autorstwa Statoriusa i Ursinusa): także polemikę z. niektórymi proponowanymi przez nich interpretacjami. W dziedzinie jednak teorii i pojęć gramatycznych autor oparł się na dziełach uczonych starożytnych.

Słownik w omaw-ianęj tu wersji trójjęzyczncj miał dwa wydania (w 1621 i 1943 roku). Jako odrębne edycje ukazały się również część łacińsko-pol-ska (16 wydań od 1626 roku) oraz wybór z Thcsauwsa do celów szkolnych (37 wydań od 1643 roku), a także część obejmująca przysłow-ia, pt. Adagia

u Te jiowa »>\tępu>a. jak wynika i badań J. Pozyoiny (t96ł: 39 on), niezbyt bcaue, a wyrazy najbardziej obteeoiczne albo pccimitto. albo raJUpiene omem-ieniana

Polanica. W ten sposób dzieła Knapiusza całkowicie rozpowszechniły się na rynku, a sam autor na dhigie lata (do czasu wydania słownika S.B. Lindego) zyskał sławę czołowego polskiego leksykografa. Tnrsaurus wywarł ogromny wpływ- na życie naukowe i umysłowe wieku XVII i XVIII. Jeszcze oświeceniowi obrońcy języka polskiego pow-oływali się na argumenty przedstawione przez Knapiusza. Do dziś słownik pozostaje bezcennym źródłem materiałowym dla historyków języka polskiego. Szczegółowy opis słownika, jak i samej metody Icksykograficzncj Knapskiego możjia znaleźć w obszernej monografii pióra J. Puzyniny (1961).

5.2.3. Słownik M.A. Trotza

jVow)- dykcjonarz to jest Mownlk polsko-francusko-nicmiecki Mich ab Abrahama Trozta ukazał się w- Lipsku w 1764 roku. Jest on świadectwem ówczesnych związków Polski z Saksonią (autor pełnił funkcję lektora jeżyka polskiego na lipskim uniwersytecie), zapoczątkowanych wstąpieniem Sasów na iron polski. Wcześniej, w roku 1744 i 1747, ukazała się dwutomowa wersja francusko-nicmiccko-polska. Zwraca tu również uwagę nieobecność ładny, którą zastąpiła francuszczyzna, zdobywająca wówczas pozycję języka wyższych sfer (używano jej m.in. na dw-orze saskim). Według B. Walczaka (1994b) liczba haseł w słowniku wynosi około 41 50014. W słowniku tym znajdujemy szereg elementów warsztatu lcksykograficznego. które stosowane są w słownikach do dziś, np.:

•    umieszczanie w jednym haśle różnych znaczeń wyrazu,

•    szeregowanie znaczeń w obrębie artykułu hasłowego od najpowszechniejszego do znaczeń drugorzędnych i rzadkich:

. wprowadzenie „nowoczesnych" kwalifikatorów- (chronologicznych, stylistycznych, terminologicznych) w formie jednow-yrazowych określeń, wyodrębnionych typograficznie, również oznaczeń aicliterowych, z objaśnieniami we wstępnej części słownika;

•    szersze uwzględnienie przykładów- użycia wyrazów;

•    przyh3słową informację gramatyczną w> kształdc spotykanym do dziś; podaje się rodzaj gramatyczny rzeczowników-, trudniejsze formy dcklinacyj-ne (np. dopełniacza lp. rzeczowników męskich);

•    odnotowywanie gtrundiów (rzeczowników odczasow-nikowych) jako odrębnych haseł;

•    zaznaczanie rekcji przyimków, a także niektórych czasow-ników.

■* Prezentowane dzieło dopiero w ostatnich litach itało iię przedmiotem dokladnicpzych analiz (zob. przede wszystkim Iwanowski t9fte, 1991; tei Walczak 1991. 19>4a, b).


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
CCI00114 ŹRÓDŁA DO DZIEJÓW /l( 12 WYCHOWANIA I MYŚLI PEDAGOGIE TOM I OD WYCHOWANIA PIERWOTNEGO DO KO
Centrala Radia Maryja W. Belmont Ave., Chicago 0651-12 grudnia wyjątkiem niedzieli, od 10 rano do 7
2011 12 09 13 59 Od alternansu załamka T do VF * • • • Podwojenie okresu jest wstępem do chaosu
P1010098 (12) Sk NCTt S#?4 11 Hftmsspąrwłn ^r^1* Li»^ «TOQ1^ ■ (omdbMk oUm«v * HEltUGtftU?*
CCF20100314044 132 Zagadnienia poprawności leksykalno-semantycznej z jego dawnym zakresem znaczenio
2 (1939) 132______________ODPOWIEDZI. WSKAZÓWKI. ROZWIĄZANI* 1.12 a) Jest: b)jcsi: c) nic jest; d) j
DSC00491 (12) Sk-oćMoŁ^uA HL ■ni/ "-    I . pOoo ; jcoty (p<U*ToLJr[/vbiJ
IMG12 132 okresy trwałości od części minuty do kilku minut. Zazwyczaj trwałość określa się długości
IMG12 132 okresy trwałości od części minuty do kilku minut. Zazwyczaj trwałość określa się długości
12 MOSKWA s kiego, ustalonego od trzech stuleci. Zmieniła jednak niezmiernie nietylko zewnętrzną jeg
12 MOSKWA s kiego, ustalonego od trzech stuleci. Zmieniła jednak niezmiernie nietylko zewnętrzną jeg
12 MOSKWA s kiego, ustalonego od trzech stuleci. Zmieniła jednak niezmiernie nietylko zewnętrzną jeg

więcej podobnych podstron