6. Cali the watch engineer (if the problcms continue).
6.1. Cali the watch enginccr... minutes bcforc ihe arrival at... / at... UTC.
6. Wezwać mechanika wachtowego (jeśli kłopoty nie ustaną).
6.1. Wezwać mechanika wachtowego na... minut przed przybyciem do... / o ... UTC.
Briefing on pumping of furI, ballast water, etc.
1. Thcrc is no pumping at present.
2. Wc are filling / we filled (no.)... double bottom tank(s) / the ballast tanks / the... tank(s).
2.1. Fili up... tonnes / sounding... / ul lagę... / level... to the alarm point.
3. We are discharging / we discharged (no.)... double bottom tank(s) / the ballast tanks / the... tank(s).
4. We are transferring / we transferred fuet / ballast / fresh water / oil i from (no.)... tank(s) to (no.)... tank(s).
IS. We require a further generator to operate an additional pump.
Briefing on spedal machinery cvents and repairs
1. Thcrc was a breakdown of the main engine(s) (at... UTC / from... to... UTC).
1.1. Thcrc was a breakdown of... (at... UTC / from... to... UTC).
2. Thcrc was a total blackout (at... UTC / from... to... UTC).
2.1. Thcre was a blackout in... (at... UTC / from... to... UTC).
3. Main engine(s) was / were stopped (at... UTC / from... to... UTC) due to...
4. Specd was rcduced (at... UTC / from... to... UTC) due to...
5. Cali the Master / Chief engineer if the revolutions of the main engine(s) are below... per minutę.
5.1. Cali the Master /Chief Engineer /watch engineer if...
Briefing on record keeping
I. The log books / record books are completed and signed.
1. I. The notę book entrics will be copicd (into the log books / record books) after the watch.
2. Change the paper of the data logger / echo sounder /... recorder.
Informowanie o pompowaniu paliwa, wody balastowej, itd.
1. W tej chwili pompy nie pracują.
2. Napełniamy / napełniliśmy zbiomik(i) denny(e) / balastowy(c) / zbiorniki ... nr... "v
2.1. Napełnić do... ton /... metrów /... ulażu /... poziomu punktu alarmowego.
3. Wypompowujemy / wypompowaliśmy zbiomik(i) dcnny(e) / balastowy(e) /zbiorniki... nr...
4. Przepompowujemy / przepompowaliśmy paliwo /balast /słodką wodę / olej ze zbiomika(ów) nr... do zbiomika(ów) nr...
3. Potrzebujemy jeszcze jednego agregatu do uruchomienia dodatkowej
pompy.
Informowanie o szczególnych wydarzeniach i naprawach maszyn
1. Nastąpiła awaria silnika(ów) glównego(ych) (o... /od... do... UTC).
1.1. Nastąpiła awaria... (o ..7od... do... UTC).
2. Nastąpił całkowity blackout (o... / od... do... UTC).
2.1. Nastąpił blackout w... (o... /od... do... UTC).
3. Silnik(i) glówny(e) zatrzymano... (o... / od... do... UTC) z powodu...
4. v Zmniejszono prędkość (o... / od... do... UTC) z powodu...
3. Wezwać kapitana / starszego mechanika, jeśli obroty sitnika(ów) głów-
nego(ych) spadną poniżej... na minutę.
3.1. Wezwać kapitana / starszego mechanika / mechanika wachtowego, jeżeli...' I
Informowanie o prowadzeniu dokumentacji
1. Dzienniki okrętowe / książki zapisów wachtowych są wypełnione i podpisane.
1. I. Wpisy do brudnopisów zostaną przepisane (do dzienników okrętowych/ książek zapisów wachtowych) po wachcie.
2. Zmień papier w rejestratorze danych / echosondzie / rejestratorze...
• 5-