Untitled Scanned 05

Untitled Scanned 05




5.6 Jobs

academic pracownik naukowy accountant księgowy actor / actress aktor / aktorka artist arytsta

au pair opiekunka do dzieci (stała praca) babysitter opiekunka do dzieci (praca dorywcza) barber fryzjer męski barrister / attorney (AE) adwokat beautician kosmetyczka bus / lorry / taxi driver / cab driver (AE) kierowca autobusu / ciężarówki / taksówki businessman / businesswoman biznes-men/-woman

car mechanic mechanik samochodowy carpenter stolarz cashier kasjer

Computer programmer programista komputerowy conductor dyrygent

consultant (in business / financial world)

konsultant

cook, chef kucharz dentist dentysta (film) director reżyser (filmowy) doctor lekarz

dress maker / tailor krawiec driving instructor instruktor nauki jazdy economist ekonomista electrician elektryk engineer inżynier estate agent agent nieruchomości executive pracownik na kierowniczym stanowisku facto ry worker pracownik fabryczny farmer rolnik firefighter strażak flight attendant steward hairdresser fryzjer damski housewife gospodyni domowa (househusband -jej odpowiednik męski) interior decorator dekorator wnętrz interpreter tłumacz (przekładający na żywo) journalist dziennikarz lawyer prawnik lecturer wykładowca librarian bibliotekarz manager kierownik miner górnik musician muzyk nurse pielęgniarka

(portrait) painter malarz (portretowy)

pensioner emeryt

pharmacist / chemist aptekarz

photographer fotograf

pilot pilot

plumber hydraulik

police officer policjant

postman / postwoman listonosz/ka

psychologist psycholog

receptionist recepcjonista

road sweeper pracownik służb oczyszczania miasta

sales representative (rep) przedstawiciel handlowy

scientist naukowiec

sculptor rzeźbiarz

secretary sekretarz

security guard pracownik ochrony

shop assistant sprzedawca w sklepie

shopkeeper właściciel sklepu

social worker pracownik społeczny

solicitor notariusz, adwokat

stockbroker makler giełdowy

surgeon chirurg

teacher nauczyciel

ticket inspector kontroler biletów

translator tłumacz

travel agent agent biura podróży

TV presenter prezenter TV

vet weterynarz

6 Podróżowanie i turystyka

6.1 Means of transport

aeroplane / aircraft / airplane (AE) samolot bicycle / bike rower boat statek / łódka

bus / double decker bus autobus / autobus piętrowy car samochód coach autokar ferry prom

li ner liniowiec

lorry (BrE) / truck (AE) ciężarówka

minibus mikrobus

motorbike / motorcycle motocykl

taxi / cab (AE) taksówka

train pociąg

tubę / underground / subway (AE) metro

van furgonetka yacht żaglówka

6.2Travelling

arrive in / at przybyć do

ask / show the way pytać o / pokazać drogę

be on one’s way być w drodze

business trip podróż służbowa

catch up with dogonić

cover a distance pokonać odległość

cruise rejs wycieczkowy

depart odjechać / odlecieć / wyruszyć

drive a car prowadzić samochód

drive away odjechać

fili up (with petrol) zatankować (benzynę) find one’s way znaleźć drogę flight lot fly latać

get lost zgubić się get stuck in traffic utknąć w korku give sb a lift / get a lift podwieźć kogoś / zostać podwiezionym

go / travel by train / by piane / by boat / by car

jechać I podróżować pociągiem / samolotem / łódką I statkiem / samochodem go / travel by raił / by sea / by air jechaćpodróżować koleją / drogą morską / drogą powietrzną

have a good / safe trip / journey mieć dobrą I bezpieczną podróż

hitch-hike podróżować autostopem leave (for) wyjechać (do jakiegoś miejsca) make / go on a journey / a tour / a trip / an excursion pojechać w podróż / na wycieczkę make for / head for skierować się do meet sb at the station / airport wyjść po kogoś na lotnisko / na dworzec

miss a train / piane / flight spóźnić się na pociąg / samolot I lot motorway autostrada puli up podjechać, zatrzymać się reach one*s destination przybyć do miejsca przeznaczenia ride przejażdżka

ride a bike / a motorbike jechać rowerem I motocyklem

ride a horse / a camel jechać konno I na wielbłądzie main / minor road główna / boczna droga, szosa

route trasa

run out of petrol benzyna się skończyła see sb off odprowadzić kogoś

set off / set out (for) wyruszyć (do jakiegoś miejsca) speed up dodać gazu

stop over / break the journey zrobić postój take / catch a flight polecieć samolotem / złapać samolot

take / go for a ride pojechać na przejażdżkę take / go on a cruise popłynąć w rejs

take a short cut pojechać na skróty tour wycieczka objazdowa traffic ruch uliczny

(be in a) traffic jam być w korku

travel podróż; podróżować

travel around the world / across America

podróżować dookoła świata I przez Amerykę trip wycieczka, krótka podróż voyage długa podróż morska lub kosmiczna walk / go on foot iść piechotą

6.3    Travelling abroad

cross the border przekraczać granicę customs cło customs officer celnik

duty-free zonę strefa wolnocłowa exchange office kantor wymiany walut foreign currency obca waluta go / travel abroad jechać / podróżować za granicę green card zielona karta, zezwolenie na pobyt stały

(USA).

immigration officer urzędnik imigracyjny passport control kontrola paszportowa permission to stay zezwolenie na pobyt tourist / permanent visa wiza turystyczna I stałego pobytu

valid / invalid (passport) ważny / nieważny (paszport)

6.4    At the airport / railway / coach station

airline linia lotnicza arrival przyjazd; przylot board a piane wchodzić na pokład samolotu boarding card karta pokładowa book / reserve a ticket / a seat zarezerwować bilet / miejsce

booking office rezerwacja business class klasa biznes cabin crew personel pokładowy change trains przesiadać się z pociągu na pociąg charter flight lot czarterowy check in zgłosić się do odprawy check-in desk stanowisko odprawy departure odjazd; odlot departure lounge poczekalnia economy class klasa turystyczna (tańsze miejsca w samolocie)

excess baggage charge opłata za nadbagaż fast train ekspres farę opłata za przejazd gate bramka (wyjście do samolotu) get on / get off the train / the bus wsiąść dowysiąść z pociągu / autobusu hand luggage bagaż podręczny land wylądować

left-luggage office biuro rzeczy znalezionych

luggage / baggage bagaż

luggage trolley wózek bagażowy

passenger pasażer

passenger train pociąg pasażerski

piane / boat crew załoga samolotu / łodzi

railway platform peron kolejowy

runway pas startowy

scheduled flight lot rejsov/y I rozkładowy

sleeping carriage / car wagon sypialny

suitcase walizka

take off wystartować (o samolocie)

terminal terminal

through train pociąg bezpośredni

ticket bilet

piane / train t. b. na samolot / pociąg

monthly t. b. miesięczny

one-way (AE) / single t. b. w jedną stronę

period t. b. okresowy

return t. b. powrotny (Can I have a day return to Oxford, please? Poproszę o powrotny dzienny bilet do Oksfordu.) season t. b. sezonowy valid for ważny na ticket office kasa biletowa timetable rozkład jazdy, lotów train compartment przedział w pociągu


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Untitled Scanned 05(1) Wskazówki dla nauczycieliA 4 w. 350 Dzieci uzupełniają rysunek zgodnie z inst
Untitled Scanned 05(1) i) Wo/me    obuqzm ocl %ianełc GOpzflj ObC//jZEMA sic 1 ktJlr
Untitled Scanned 05 2 jrfki. ka e. i
Untitled Scanned 05 2 Położenie przedmiotu: x<f    Rodzaj obrazu dla wszystkich pr
Untitled Scanned 05 2 62. Warunek skuteczności zerowania ma postać: ?? Rs i. 50kQ ^ b.   &
Untitled Scanned 05 3 ZJ 5 a Źj T    + fOu - 2 U -f B2ł)l) + usy^) Hoy6; = ^5^5)4 Yfc
Untitled Scanned 05 oiy    /^cłuiCkciCK nutoiąiK    h^d tiwti&
Untitled Scanned 05 8 Q- —    V) -    i O i *■ 9 U i 7 O-O n s ?i 2 =
Untitled Scanned 05 Rozdział IIAKSJOMATYCZNY SYSTEM RACHUNKU ZDAŃ § 1. AKSJOMATY Aksjomatycznc ujęci
Untitled Scanned 05 Podział gruntów budowlanych wg normy europejskiej PN-EN ISO 14 688-1 Norma europ
44739 Untitled Scanned 05 Grażyna BartkowiakPSYCHOLOGIAZARZĄDZANIA Wydanie trzecie uzupełnione 18130
Untitled Scanned 05 około 300 mOsm/kg E-ł20. W zstępującym ramieniu pętli nefronu wzrasta systematyc
Untitled Scanned 05 ^ iw^ * wo,v r “r, •72U,ifr    ■-    -, ,ć^/
Untitled Scanned 05 w.    1^,‘^/eps
Untitled Scanned 05 mowane, delikatne, subtelne. Istnieje dobroduszny śmiech i do broduszny uśmiech.
71670 Untitled Scanned 05 (5) Regulacja brzmienia Tony niskie: ±10 dB przy 60 Hz (XPLOD) Tony średni
Untitled Scanned 05 230 GRECJA96. Hermes z małym Dionizosem Oryginał fraki dłuta Prakayteleta. Mamiu

więcej podobnych podstron