© Ernst Klett Sprachen GmbH, Rotebuhlstratte 77,70178 Stuttgart, 2006 © Wydanie polskie: Wydawnictwo LektorKlett, Poznań, 2007
Tytuł oryginału: Lernen & uben Norwegisch
Tłumaczenie: Grzegorz Skommer
Redakcja serii: Robert Kuc
Redakcja tomu: Joanna Roszak
Ilustracje: archiwum
Okładka: Jerzy Nawrot
Skład: studioKO, Poznań
Druk i oprawa: Drukarnia GS, Kraków
ISBN 978-83-7429-274-0
Wydanie I
W Norwegii istnieją dwie oficjalne odmiany języka pisanego: bdkmal I nynorsk, a w ramach tych odmian można wyróżnić szereg wariantów slylistycznych.
Do XIX wieku w piśmie posługiwano się językiem duńskim, w mowie natomiast używano rozmaitych dialektów. W XIX wieku podjęto próbę „i lorwegizacji" duńskiego języka pisanego w oparciu o norweską wymowę, inką posługiwały się warstwy ludzi wykształconych. Z tej duńsko-norwe-skiej mieszanki, z której stopniowo rugowano elementy duńskie, wyłonił się współczesny język bokmdl.W drugiej połowie XIX wieku na podstawie dialektów stworzono drugi norweski język pisany, który dziś nosi nazwę nynorsk. Od roku 1885 oba języki zostały zrównane w prawach, a w wyniku kolejnych reform ortografii przeprowadzanych w XX wieku formy te zbliżyły się do siebie. Reformy ortografii usankcjonowały jednocześnie istnienie różnych form obocznych w obu językach. Na przykład mleko to w bokmdl melk (forma tradycyjna) lub mjalk (forma w nynorsk lub dialektach). Forma określona tego rzeczownika to w bokmdl formy mel-ka, melken lub mjolka, zaś w nynorsk mjelka lub mjolki.
Norweskie dzieci uczą sie pisać oboma językami, jednakże bokmdl pozostaje formą dominującą na znacznym obszarze kraju. Nynorsk ma przewagę jedynie w wiejskich okręgach zachodniej Norwegii i w dolinach Norwegii środkowej. Język mówiony ma wyraźne zabarwienie dialektalne.
W naszym kursie „Norweski w 1 miesiąc" uwzględniono formy występujące w bokmdl i języku potocznym wschodniej Norwegii. Formy równoprawne oznaczono ukośnikiem, np. melk [-af-en/mjolk [-aj.
„Norweski w 1 miesiąc" to ekspresowy kurs językowy, umożliwiający szybkie poznanie podstaw języka norweskiego. Szczególny nacisk położony jest uczenie się i doskonalenie języka mówionego, z myślą o używaniu go w sytuacjach życia codziennego, w pracy, wyprawach turystycznych itp. Książka ma 2 zasadnicze rozdziały: pierwszy, w którym poznajemy norweskie słownictwo w układzie tematycznym oraz drugi, poświęcony komunikacji i zawierający krótkie dialogi nagrane na CD. Każdy rozdział, zarówno ze słownictwa, jak i komunikacji zakończony jest serią ćwiczeń, które utrwalają materiał poznany na lekcji. Pod koniec książki uczący się znajdzie różne przydatne w nauce i powtórkach zestawienia, np. czasowników nieregularnych, najczęstszych przyimków, krajów i narodowości, skrótów itp. oraz klucz do ćwiczeń. Osobna broszura zawiera krótką gramatykę języka norweskiego oraz słowniczek norwesko-polski.