66 67

66 67




SŁOWNICZEK NORWESKO-POLSKI

direktar, en dyrektor/dyrektorka

dar, ei drzwi

dra ciągnąć

drikk, en napój

drike pić

drosje, ei taksówka du ty

dusj, en prysznic

dusjsape, ei płyn pod prysznic

dykke nurkować

dykking, ei nurkowanie

dyr drogi

dyr, et zwierzę

dap, en chrzest

E

edru trzeźwy egg, et jajko ei jedna

ekspeditor, en sprzedawca/ sprzedawczyni ektemann, en mąż ektepar, et małżeństwo, para małżeńska elegant elegancki elier lub

eiiers poza tym, zresztą elev, en uczeń elleve jedenaście eilevte jedenasty efske kochać en jeden

enebolig, en dom jednorodzinny

engelsk angielski

engelskmann, en Anglik/Angielka

England Anglia

enke, ei wdowa

enkemann, en wdowiec

enn niż

en na jeszcze

ep!e, et jabłko

epost, en email ester, en Estończyk/Estonka

estisk estoński

Estland Estonia

et jedno

etasje, en piętro

etter po

ettermiddag, en popołudnie etternavn, et nazwisko etterpa później ettersom skoro

F

fabrikk, en fabryka

familie, en rodzina

franskmann, en Francuz/Francuzka

fantastisk fantastyczny

far, en ojciec

farfar, en dziadek (ojciec ojca) farge, en kolor

farmor, ei babcia (matka ojca)

feber, en gorączka

februar luty

fem pięć

femte piąty

femten piętnaście

femtende piętnasty

femti pięćdziesiąt

ferje, en / ferge, en prom

feste świętować

festning, ei twierdza

fetter, en kuzyn

fin ładny

finger, en palec

Finiand Finlandia

finne, en Fin/Finka

finne znajdować

finsk fiński

fire cztery

firma, et firma

fisk, en ryba

fiske łowić ryby, wędkować fiskebutikk, en sklep rybny

SŁOWNICZEK NORWESKO-POLSKI

tjullovergang, en przełęcz górska

fjurde czwarty

fjorten czternaście

f|ortende czternasty

lluske, en butelka

lllltig pracowity

lly, et samolot

fly latać

(lyhavn, ei port lotniczy

llyplass, en lotnisko

flotę, ei śmietana

lor dla, za

fordi dlatego że, bo

loreldre (pi.) rodzice

lorfatter, en autor

lorlag, et wydawnictwo

loi lagskonsulent, en redaktor

forlovelse, en zaręczyny

lornavn, et imię

forretningsmann, en przedsiębiorca torrett, en przystawka lorsta rozumieć fort szybki lortelle opowiadać lot, en / fotter stopa/stopy fotball, en piłka nożna lotgjengerovergang, en przejście dla pieszych Ioto, et zdjęcie lotografere fotografować fra z, od

frakk, en płaszcz męski I rankrike Francja fransk francuski fredag piątek Iremdeles wciąż Iremmed obcy Irlidrett, en lekkoatletyka liimerke, et znaczek Irisor, en fryzjer

li isorsalong, en zakład fryzjerski Irokost, en śniadanie fryser, en zamrażarka fylke, et województwo fedested, et miejsce urodzenia fodselsdag, en data urodzenia fedselsdato, en czuć fole uczucie fslese, en uczucie forerkort, et prawo jazdy fart i czterdzieści fars te pierwszy

fa dostać, (czasownik posiłkowy), niewielu

G

gaffel, en / gafler widelec/widelce galleri, et galeria gammel stary gang, en raz ganske całkiem gardin, en firanka gastronomi, en gastronomia gate, ei ulica

gatekjokken, et budka (z hot-dogami itp.) geitost, en ser kozi gen ser, en sweter gift żonaty/zamężna gjestehus, et zajazd, hotel gjore robić glad zadowolony glass, et kieliszek, szklanka, szkło glede seg cieszyć się glemme zapominać god dobry greseg czesać się greker, en Grek/Greczynka gresk grecki gruppe, ei grupa gronn zielony gra szary gul żółty


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
66 67 SŁOWNICZEK NORWESKO-POLSKI direkter, en dyrektor/dyrektorka dar, ei drzwi dra ciągnąć drikk, e
70 71 SŁOWNICZEK NORWESKO-POLSKI konsulent, en doradca kontor, et biuro kopp, en filiżanka,
70 71 SŁOWNICZEK NORWESKO-POLSKI konsulent, en doradca kontor, et biuro kopp, en filiżanka, kub
72 73 SŁOWNICZEK NORWESKO-POLSKI park, en park parkere parkować parkeringsplass, en parking parlamen
74 75 SŁOWNICZEK NORWESKO-POLSKI sted, et miejsce stedfortreder, en zastępca stekt pieczony ste
WIELKI SŁOWNIK NORWESKO-POLSKI Stor norsk-polsk ordbok
68 69 SŁOWNICZEK NORWESKO-POLSKI gul rot, ei / gulrotter marchewka/ marchewki guiv, et

więcej podobnych podstron