120 AUGUST STHINDBERG
PANNA JULIA zmienia ton
Czy Jean wic, że tańczy tak jak żaden inny! Dlaczego Jean chodzi w liberii w święto! Proszę to zaraz zdjąć! :
JEAN
W takim razie muszę panienkę prosić, żeby na chwilę wyszła,
bo mój czarny surdut wisi tutaj... i ■
Pokazuje gestem na prawo PANNA JULIA j
Czyżby Jean się krępował zmienić surdut w mojej obecności? Proszę więc pójść do siebie i zaraz wrócić! Albo też zostać tutaj, a ja się odwrócę!
Za pani zezwoleniem, panienko!
Idzie na prawo, kiedy zmienia surdut, wicai jego ramię
PANNA JULIA do Krystyny
Krystyno! Czy Jean jest rzeczywiście twoim narzeczonym, że tak się tu swobodnie czuje?
KRYSTYNA
Narzeczonym? Tak, jak ktoś chce to tak nazwać! My to tak nazywamy!
PANNA JULIA
Nazywamy?...
KRYSTYNA
No cóż, panienka sama miała narzeczonego i...
PANNA JULIA
Tak, ale myśmy byli zaręczeni naprawdę...
KRYSTYNA
Ale i tak nic z tego nie wyszło...
Jean wchodzi w czarnym surducie i w czarnym meloniku
PANNA JULIA
Tr£s gentil, monsieur Jean! Tres gentil!20
JEAN
Vous voulez plaisanter, madame!21
PANNA JULIA
Et vous voulez parler franęais!22 Gdzie się pan tego nauczył?
JEAN
W Szwajcarii, kiedy byłem kelnerem w jednym z największych hoteli w Lucernie 23.
PANNA JULIA
Ale pan przecież wygląda jak prawdziwy dżentelmen w tym surducie! Charmant!24
Siada przy siole
JEAN
O, pani mi pochlebia!
PANNA JULIA urażona
Pochlebiam!
(fr.) -(Pr.) -22 (fr.) —
28 Lucerna Szwajcarii.
24 (fr.) — Uroczy!
Bardzo ładnie, panie Jean! Bardzo ładnie!
31
Pani raczy sobie żartować!
A pan raczy mówić po francusku!
— stare słynne miasto i stolica jednego z kantonów w środkowej